The lovely Larssis family making their Christmas tree together and with joy! Yes yes Rijo and Futo are happy…. really.
A large part of my characters from my Webtoon are in the spotlight for this beautiful Christmas illustration. To read their story, the links are in my description ~
So I wish you happy holidays! With family or with your friends! Lots of good things for you! ! ❤️
Keep in mind that Japanese and English aren’t my first language. I never claim my translation (attempts) to be error-free. As always, if you’re going to use or reference my translations, please do not claim it as your own and credit me.
Shiwa ga dekite mo daijobu dakara
Itsumademo kirei dakara
Waratte kureru dake de tsuyoku naru
Yappari sugoi na anata no egao wa
Itsu made tatte wo kodomo desu yo
Shiawase desu yo
It is alright if you wrinkle, because
You will always be beautiful in my eyes
Just by making you smile makes me stronger
And as I thought, your smile is incredible
No matter how much time passes, I will continue to be your child
And that makes me happy
Anata wa itsu datte
Jiyū ni ikiteite
Sora o oyoideru tori mitai
Tsuyogari de sono kuse hontō wa nakimushi de
Mō dochira ga kodomo nandaka…
You are always
Living freely
Like a bird flying in the sky
That habit of pretending to be tough, but you’re actually a crybaby
Geez, who between the two of us is the child now…
友達みたいにふざけ合って
守りたい大切な存在
Tomodachi mitai ni fuzake atte
Mamoritai taisetsu na sonzai
We joke with each other like we are friends
You are an important existence I want to protect
Shiraga fuete mo daijōbu dakara
Itsu made mo kirei dakara
Kotoba o kureru dake de ganbareru
Yappari zurui na
Hahaoya tte yatsu wa
Itsu made tatte mo mimamottete
Yakusoku desu yo
It is alright if your hair turns gray, because
You will always be beautiful in my eyes
Just by giving me your words makes me do my best
As I thought, you are unfair
Someone who is known as a mother
No matter how much time passes, I will watch over you
That I promise you
これからも元気でいて
あなたの“幸せ”が幸せ
Kore kara mo genki de ite
Anata no “shiawase” ga shiawase
Stay happy and well from now on
Your “happiness” is happiness itself
Shiwa ga dekite mo daijobu dakara
Itsumademo kirei dakara
Waratte kureru dake de tsuyoku naru
Yappari sugoi na anata no egao wa
Itsu made tatte wo kodomo desu yo
Shiawase desu yo
It is alright if you wrinkle, because
You will always be beautiful in my eyes
Just by making you smile makes me stronger
And as I thought, your smile is incredible
No matter how much time passes, I will continue to be your child
And that makes me happy
運命の人だった。/ Unmei no Hitodatta (You are my destined one.) English Translation
by Hina Setoguchi & Kotaro Enomoto (Honeyworks feat. KAFU & flower)
Listen to the song here!
IMPORTANT NOTES: i hate them for this song actually who gets married, starts living together, builds a family in ONE song. WHO DOES THAT. i love them so much. not a perfect TL, also not 1:1 bc i had silly fun, English isn't real and Japanese isn't my second or third language. kthn my sillies
Hina/KAFU • Kotaro/flower • Both
chikasugita futari no kyori
doko kiritottemo rabu sutoorii
tomodachi ni kakomarete wedingu
chikai no kisu wo shiyou
A little bit too close to each other
No matter how you cut, it's a love story
A wedding surrounded by friends
And a kiss to seal our vows
toosugita futari no kyori
enkyori wa mou gomen muri
ashita kara hitotsu yane no shita
kenka fueru kamo
haji ka itatte iin da
waraeru nara sore de iin da
itsu made tattemo koi shiteru
uso wo tsukazu massugu
A little bit too far from each other
I can't handle long distance anymore, sorry
Starting tomorrow, we'll live under one roof
We might fight more often
Being embarrassed is okay
If it makes you laugh, then it's fine
I'll always be in love with you
That's the truth, without lies.
amefuri kaze fuku
tomo ni nurete fukareyou
kokoro ga naku nara
itsu datte warawaseru
namida ga kawakeba
tsuyoku nareru to omou
futari no jinsei
shiawase de umete iku
The rain and wind are pretty strong
Let's get rained on and blown away together*
If my heart aches and weeps,
I will always make you laugh
When the tears all dry up,
I think we can become stronger
Our life together
will be filled with happiness
kore ijou suki ni narenai desho?
tabun (omae shika inai kara)
unmei nan da
joutou jan maji mukatsuiteitemo
tonari (kuchi ni wa shinai keredo)
suki de irun da yo
You couldn't love me more than this, can you?**
Maybe (because you're the only one for me)
It was destiny
Bring it on! Even if you're pissed off
Stay next to me (though I won't tell you)
I'm in love with you.
shitto suru chiisai otoko demo
akirezu ni zutto te wo nigittete
mune hatte tatte shitto kattobashite
watashi ga eranda taisetsu na hito
nayanda toki sasaeyou
norikoeta toki wa tataeyou
itsu made tattemo nakayoku ne
shiwa ga fuetemo zutto
When I feel small and get all jealous
Let me hold your hand the whole time
Stand tall and let that jealousy pass
You are the special person I chose
I'll support you if you're having a hard time
Then praise you when it's blown over
We'll always be there for each other
Till we're both old and wrinkly
kaji to ka dekiru no?
kore kara ganbaru kara
kodomo wa nannin?
nannin demo shiawase
anata ga waraeba
kimi ga waratteireba
futari no jinsei
fuan nante nain da
Can you do housework or something?
I'll work hard, from now on
How many kids should we have?
I'm happy with how many you want
If it makes you happy,
As long as you're smiling,
Our life together
will have no worries
kore ijou suki ni narenai desho?
hontou (sentakushi nante nai)
kokochi iin da yo
te tsunaide terekusai risou mochi
ai wo (towa ni hanarenai you ni)
tsutaeaun da yo
You couldn't love me anymore than this, can you?
That's true (there is no other option)
It's comfortable like this
Holding hands, shyly talking about ideals
This love (don't ever let go)
It's all we'll ever talk about
futari de okorareta ano hi mo
butsukatte saketa shishunki mo
kaoawase
ima to natte wa waraibanashi da ne
kore made ga joshou ni naru kurai
kataritsukusenai ai no jikan
hagukumou
shinshou no makuake tanoshinde ikou
Even that day, when we were both scolded
And how, in our youth, we avoided bumping into each other
And meeting face to face
It's a funny story to tell now
This is only just the beginning
A time in love that cannot be put to words
Growing and cultivating***
Let's enjoy the beginning of a new chapter!
kore ijou suki ni narenai desho?
tabun (omae shika inai kara)
unmei nan da
joutou jan maji mukatsuiteitemo
tonari (kuchi ni wa shinai keredo)
suki de irun da yo
You couldn't love me more than this, can you?
Maybe (because you're the only one for me)
It was destiny
Bring it on! Even if you're pissed off
Stay next to me (though I won't tell you)
I'm in love with you.
kore ijou suki ni narenai desho?
hontou (sentakushi nante nai)
kokochi iin da yo
te tsunaide terekusai risou mochi
ai wo (towa ni hanasanai you ni)
tsutaeaun da yo
You couldn't love me anymore than this, can you?
That's true (there is no other option)
It's comfortable like this
Holding hands, shyly talking about ideals
This love (don't ever let go)
It's all we'll ever talk about
rarara...
rarara...
Lalala...
Lalala...
* peak romance. you could also translate this as "let's get rained on and dried off together" but that's less funny than kotahina being blown away by a storm
** This sounds off in english for some reason, but it's like saying you can't love me any more than you already do, can you? but that's too long and i ain't reading all that
*** referring to a family. sorry for making it sound like a crop
As a young man Gore Browne courted Lorna Bosworth Smith for three years, but she married someone else. She and her husband Edwin Goldmann died young, and in England in 1927, Gore Browne met their orphaned daughter Lorna Goldmann (1908–2002). Despite the quarter-century difference in their ages, they married that year and went to live at Shiwa Ngandu. They had two daughters, Lorna and Angela. However, from 1934 the couple spent much time apart. Lady Gore-Browne did not share her husband's dreams for the estate and they divorced in 1950.
is there a word for this phenomenon. where you marry the daughter of a woman who spurned you. i feel like this is a thing
Shiwa Shiwa and Indigo Mushikui II
Yuko Kimura (USA/Japan)
ms kimura dyes and collages prints and book pages that have been eaten away by worms. to her this is wabi-sabi. this is another type of work that appeals to me bc nature played its hand by letting worms eat random shapes and then she arranged it afterward. closeup so you can see the worm bites better
Shiwa by buzzG - https://www.youtube.com/watch?v=5-VIKa-8CoM
Final thanks for having this event going! @you-had-me-at-destiny-week
Supper fun to finally draw Miyanobu with a lot of prompt! I’m dead busy with my thesis so every post I made for 6 day was all made 2 weeks ago. Since I’ve turned in my proposal 2 days ago, this video is only piece i did this week and it’s super rushed hahahaha. I hope you all enjoy em~
Have a nice day everyone <3 <3
母親って / Hahaoya tte (Mothers are...) English Translation
by Shibasaki Aizou (Honeyworks feat. ないこ)
Listen here!
IMPORTANT NOTES: this song has a vice grip on me like why would you make me sob in the middle of tha afternoon. anywah its so emotional and i tried to capture that in aizo's words. not perfect or 1:1, neither my english nor japanese are good in any way.
anata wa itsu datte
jiyuu ni ikiteite
kibunya na tokoro neko mitai
atama wo nadete kuru sono kawaranai kuse
uzagaru kedo kirai janain da
You have always been
Living a carefree life
Like a moody little cat
You have that habit of giving me headpats
It's annoying, but I don't hate it
tomodachi mitai ni kenka shite
iitai koto iiau kankei
Fighting like we're just friends
A bond that lets us say what we want
shiwa ga dekitemo daijoubu dakara
itsu made mo kirei dakara
waratte kureru dake de tsuyoku naru
yappari sugoi na
anata no egao wa
itsu made tattemo kodomo desu yo
shiawase desu yo
It's okay if you're starting to get wrinkles
You'll always be beautiful in my eyes
Just making you laugh makes me stronger
After all, there's nothing greater
than your smile
I will always be your child
So please be happy.
anata wa itsu datte
jiyuu ni ikiteite
sora wo oyoideru tori mitai
tsuyogari de sono kuse hontou wa nakimushi de
mou dochira ga kodomo nan da ka...
You have always been
Living a carefree life
Like a bird fluttering in the sky
Though headstrong, you're still a crybaby
Which one of us is the child again...
tomodachi mitai ni fuzakeatte
mamoritai taisetsu na sonzai
Joking around like we're just friends
You're someone important I must protect
shiraga fuetemo daijoubu dakara
itsu made mo kirei dakara
kotoba wo kureru dake de ganbareru
yappari zurui na
hahaoya tte yatsu wa
itsu made tattemo mimamottete
yakusoku desu yo
It's okay if your hair begins to grow gray
You'll always be beautiful in my eyes
Just say the words, and I'll do my best for you
It's not fair, but still...*
That's what mothers are.
I'll watch over you no matter what
That's a promise
kore kara mo genki de ite
anata no “shiawase” ga shiawase
Stay safe and well from now on
Your "happiness" is my happiness too
shiwa ga dekitemo daijoubu dakara
itsu made mo kirei dakara
waratte kureru dake de tsuyoku naru
yappari sugoi na
anata no egao wa
itsu made tattemo kodomo desu yo
shiawase desu yo
It's okay if you're starting to get wrinkles
You'll always be beautiful in my eyes
Just making you laugh makes me stronger
After all, there's nothing greater
than your smile
I will always be your child
So please be happy.
* Odd sounding but he's saying it's not fair that all his mom needs to do is tell Aizo to do his best and he will.