Tumgik
#susana bombal
mjljmj · 6 months
Text
Susana Bombal
Lodata e altera, alta nella serava nel casto giardino. È nell’esattaluce del puro istante irreversibileche ci dona il giardino e l’immaginesilenziosa. La vedo qui e ora,ma posso anche vederla nell’anticaUr dei Caldei, nel grigio di un crepuscolo,o scendere la lenta scalinatadi un tempio, adesso polvere infinitadel pianeta e che fu superbia e pietra,o decifrare in altre latitudiniil magico…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
carnageandculture · 4 years
Text
Tall in the evening, arrogant, aloof, she crosses the chaste garden and is caught in the shutter of that pure and fleeting instant which gives to us this garden and this vision, unspeaking, deep. I see her here and now, but simultaneously I also see her haunting an ancient, twilit Ur of the Chaldees or coming slowly down the shallow steps, a temple, which was once proud stone but now has turned to an infinity of dust, or winkling out the magic alphabet locked in the stars of other latitudes, or breathing in a rose’s scent, in England. She is where music is, and in the gentle blue of the sky, in Greek hexameters, and in our solitudes, which seek her out. She is mirrored in the water of the fountain, in time’s memorial marble, in a sword, in the serene air of a patio, looking out on sunsets and on gardens. And underneath the myths and the masks, her soul, always alone.
Susana Bombal by Jorge Luis Borges, translated by Alastair Reid, 1979
4 notes · View notes
disceautdiscede · 5 years
Text
And behind the myths and the masks, her soul, always alone.
Jorge Luis Borges, from Susana Bombal
5 notes · View notes
megairea · 3 years
Photo
Tumblr media
Jorge Luis Borges, from Susana Bombal; Selected Poems of J.L. Borges (ed. by Alexander Coleman)
194 notes · View notes
con-alas-de-angeles · 4 years
Text
And behind all the myths and masks: her soul, which is always alone.
Jorge Luis Borges, Susana Bombal
7 notes · View notes
somehow---here · 7 years
Photo
Tumblr media
Jorge Luis Borges, Susana Bombal, ultimi due versi, da "L'oro delle tigri", 1972
66 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Música Cuyana por los Caminos del Vino
Nuestra provincia se prepara para recibir esta propuesta organizada por la Secretaría de Cultura, a través de la Dirección de Actividades Artísticas, que tiene como eje al género musical referente de Cuyo y la bebida nacional. Esta edición rendirá tributo a uno de los máximos exponentes de la música cuyana, el músico, compositor y cantor mendocino Félix Dardo Palorma.
Música Cuyana por los Caminos del Vino se desarrollará en bodegas, sitios históricos, espacios gastronómicos y lugares donde el vino tiene una preponderancia y que son característicos de los departamentos de Mendoza.
El espíritu de Música Cuyana por los Caminos del Vino es poder recibir a los turistas y visitantes que eligen esta época para visitar la provincia con nuestra música y difundir a los artistas que defienden y dignifican el género musical todos los días.
Los artistas que participarán en el ciclo son todos músicos mendocinos referentes de la música cuyana con vasta trayectoria, como también músicos jóvenes reconocidos por interpretar el género.
Las locaciones por las que transitará el encuentro tienen que ver con el folclore, la música cuyana y el vino y con rescatar el acerbo cultural de cada departamento.
Grilla completa Música Cuyana por los Caminos del Vino
Lunes 29 de enero
21 Teatro Independencia (Chile y Espejo, Ciudad de Mendoza): orquesta de Guitarras Tito Francia y Luis Salinas. Dúo Reynoso-Torino, integrado por Raúl Reynoso, Stella Torino, Federico Chavero y Darío Rondán. Las entradas (gratuitas) se retiran en la boletería del Teatro Independencia el mismo día de la función a partir de las 18.
Martes 30 de enero
20.30: Secretaría de Cultura (Explanada de la Secretaría de Cultura, Gutiérrez y España, Ciudad de Mendoza): Juanci Moreno.
Jueves 1 febrero
A las 15:Bodega Salentein (Ruta 89 s/n Km 14, Los Árboles, Tunuyán): Dúo La Vid, integrado por Laura Leytes y Diego Cara.
Viernes 2 febrero
A las 19: Bodega Trivento (Ruta 60 y Canal Pescara, Maipú): Trío Folclore al Palo, integrado por Leandro Pares, Sergio Martínez y Franco Navarro.
19.30: Finca Los Álamos Laberinto de Borges (Calle Bombal s/n, Cuadro Nacional, San Rafael):  Fabiana Cacace.
21: Centro Cultural La Enramada (Olascoaga 410, San José, Guaymallén): María Eugenia Fernández.
21.30 El Retortuño  (Dorrego 173, Dorrego, Guaymallén): Pío Amaya.
Sábado 3 febrero
A las 12: Pérgola Peatonal Sarmiento (San Martín y Peatonal Sarmiento, Ciudad de Mendoza): Leonardo Rivero.
19: Bodega Giménez Riili (Ruta 94, s/n, Los Sauces, Tunuyán): Dúo Budini-Romero, integrado por Pablo Budini y Juan Carlos Romero.
20: Biblioteca Pública General de San Martín (Av. San Martín 1843, Alameda, Ciudad de Mendoza): Roberto Mercado.
Domingo 4 de febrero
12.30: Finca Las Marujitas (Calle Pantano s/n, Jocolí Viejo, Lavalle): Las Hermanas Abraham.
13.30: Puesto Díaz (Calle Justo Emilio s/n, Colonia Italia, Lavalle): Antonio Romero.
14.30: Bodega Azul (Ruta Provincial 89 s/n, Tupungato): Dúo Nuevo Cuyo, integrado por Gustavo y Guillermo Micieli.
19: Bodega Balbo (Susana Balbo Wines, Cochabamba 7801, Luján de Cuyo): Oscar Dominguez y sus guitarras, integrado por Oscar Domínguez, Oscar Andino y Roberto Muletti.
19.30: Donde Duerme la Luna (Viamonte 3103, Chacras de Coria, Luján de Cuyo): Ensamble Domingo Camalla, integrado por  Celeste Fredes, Carlos Gómez, Paulo Amaya, Alfredo Villegas, José Soria y Mauro Morales.
0 notes
Photo
Tumblr media
Jorge Luis Borges. Susana Bombal. El oro de los tigres. [11]
4 notes · View notes
enpathos · 8 years
Text
[...] Lei è dove c’è musica, nel lieve azzurro, nell’esametro del greco, in una spada, nello specchio terso dell’acqua, è nelle nostre solitudini che la cercano, nel marmo del tempo, nella serenità di una terrazza che affaccia su giardini e su tramonti.
E al di là delle maschere e dei miti, l’anima, che è sola.
Borges, da « Susana Bombal »
[Está donde haya música, en el leve azul, en el hexámetro del griego, en nuestras soledades que la buscan, en el espejo de agua de la fuente, en el mármol del tiempo, en una espada, en la serenidad de una terraza que divisa ponientes y jardines.
Y detrás de los mitos y las máscaras, el alma, que está sola.]
33 notes · View notes
mandabookcorner · 9 years
Quote
And behind the myths and the masks, her soul, always alone.
Jorge Luis Borges, Susana Bombal
30 notes · View notes
megairea · 5 years
Quote
And behind all the myths and masks: / her soul, which is always alone.
Jorge Luis Borges, from Susana Bombal (tr. by Paul Weinfield)
356 notes · View notes
mandabookcorner · 9 years
Quote
She is where music is
Jorge Luis Borges, Susana Bombal
3 notes · View notes