Гиттен знала, что заборы ниже деревьев, по крайней мере по ночам! В темноте деревья пересекали границу штата, упираясь в черное небо. Тогда Гиттен карабкалась по стволам на ту сторону, и бежала по полю со всех ног. Утром ей нужно было снова быть, как ни в чем не бывало под одеяло.
4 notes
·
View notes
John Bauer, from a Swedish Fairy Tale called “Changelings.”
https://www.etsy.com/shop/MistysWorldBoutique
0 notes
'The old man and the boy' by John Bauer
306 notes
·
View notes
John Bauer - Bland Tomtar Och Troll, (Among Elves and Trolls), 1907
1K notes
·
View notes
John Bauer
836 notes
·
View notes
"Bland tomtar among gnomes and trolls" by John Bauer , 1907
296 notes
·
View notes
Shepherd with burning heart by John Bauer 1911
914 notes
·
View notes
Alvida's Window by John Bauer from 'Magician' s Cape '.
249 notes
·
View notes
"I am the man who collects shadows. Will you give me your shadow tonight?"
by John Bauer.
489 notes
·
View notes
'Linda Gold And The Old King' by John Bauer.
212 notes
·
View notes
The Blue Coat - John Bauer
474 notes
·
View notes