Visit Blog

Explore Tumblr blogs with no restrictions, modern design and the best experience.

Fun Fact

The majority of Tumblr users, 36%, are aged 18-34, a coveted market for most companies.

Trending Blogs
#translation

The King: Eternal Monarch Episode 15


“You…have you been doing well?

“Did you wait for me?”

“I wanted to see you.

“I wanted to see you so much.”

“I’m sorry…for making you wait.

“I’m so sorry.

“Sorry.”

A frantic embrace.



Y’ALL. If you said/thought that Lee Min Ho and Kim Go Eun didn’t have any chemistry, look at this scene. LOOK AT IT.



Will come back to post/edit my thoughts, but I’m just too emotional right now.

hanayume153
hanayume153
hanayume153
hanayume153
hanayume153
hanayume153
hanayume153
hanayume153
0 notes · See All

Cyberbird / Saibãbãdo - Ghost in The Shell OST 2 - Yoko Kono:

Prophecy is
The fear in knowing things beforehand
Above the sky and matters
We can’t help but stay here

A bird flies over the borderline

Glancing over a thousand earths
Gravity sets me free
Tempts me in
And keeps me at a lossWith electrons arcing away
The world gets entangled like a grapevine
Twisting one of the molecule’s arms
So it’s fit to the shape of my chest

Throwing myself off from the wharf
Sliding over the borderline between the real
And the imaginary
The bird flies

Flies through the borderline between the real
And the imaginary

I dared to pick up the phone receiver
Which nobody had ever tried to pick up
Memories have then grown thinner
The air’s scenting of rains and a mystery

Prophecy is the fear in knowing things beforehand
Above the sky and matters
We can’t help but stay here

1 notes · See All

Evening

Its Ishida Ayumi

Hm?

Maa-chan called me

image
image

With this much length of time,
its like you’d want your hair to grow right?

Opening up the blog,
Maa updated it,
since I read what she wrote,

I’ll flow into writing about that now

First off,

I want you to explain the title

Cloth……

Where are you talking about cloth……!!! lol

What kind of cloth……
What are you talking about……

I successfully got on board←

For the Brainstorming MV,
I’ll post a link of it instead lol

Brainstorming

My hair was long at this time too!

how long will it take for me,
to grow out my hair

I cut it in 2015…

Thats right, I grew it out for Princess Sakura!

it was about…….half a year!

Ah, I dont’ have any plans to grow it out now though

I’ll be in attendance in tonights broadcast of
Morning Jogakuin! Please definitely listen to it!

I’ll be with Fukumura-san <3 Mei-chan <3

see you ayumin <3

https://ameblo.jp/morningmusume-10ki/entry-12602352638.html

2 notes · See All

I know I don’t really have many followers but I’m hoping someone, somewhere sees this and can help me out.

Does anyone know if there is a transaltion of the MDZS/Grandmaster of Demonic Cultivation novel into English other than the version at exiledrebels? I could have sworn I saw a post from someone on tumblr pointing to their own translation (though maybe they had only translated certain chapters?) but I can’t for the life of me find the link again.

If any one has any ideas, I would be eternally grateful!

Thanks :) 

2 notes · See All

Now here’s a song that brings back memories! Even before I understood what the lyrics meant, this one always resonated with me for some reason… Its soothing, graceful melody transcends the boundaries of language and moves the hearts of all who listen to it. Speaking of, you can listen to it here ⟶ click me!

image

Title: “Yume Sekai”「ユメセカイ」

Lyrics: Furuya Shin(古屋真)

Composition:  Minamida Kengo(南田健吾)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Lyrics (English)

Since when have I not wanted to let go of this wavering light inside my heart?
Even if I stumble, or take the long way,
It will always, always shine here…

The faraway bell I heard sounded a bit lonely
I gave it my all once more and flew up higher

Neither this repeating reality nor the wishes of all the stars
Can win against this feeling to find the future I should aim for

The boundless world that unfolded before me - it’s fine even if it’s just a dream
Even if can’t find my way, it resounds intensely, deep inside my heart always and forever

The dream I saw the night that I threw away that childish ribbon
Was of me spending my ideal days in a sparkling city

Heading towards a place where I won’t be hurt, wings were all I asked for
I’d like to have just one thing to protect me

It’s alright to color vividly, little by little, as you feel the world around you
The colors of smiles and encounters will change more and more too

Trying to move forward without any answers
It’s not pretty but it won’t give up
I’ll continue to believe that I’m surely like this world

There’s no need to fear the future you see through these new tears
The pain in your heart and the scenery you searched for will surely, surely overlap

The boundless world that unfolded before me -
It’s fine even if it’s just a dream
Even if I can’t find my way, it resounds intensely,
Deep inside my heart always and forever

Forever, forever resounding…

Softly, softly shining…

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

歌詞(日本語)

いつからかこの胸で揺れてる光 手放したくはない
遠回りしても 躓いてもここに
ずっと ずっと 光ってる…

遠くに聞こえた鐘の音が少し寂しくて
もう一度強く今度は高く駆け抜けた

ただ繰り返す現実も星の数の願い事も
目指すべき明日を見つけた この想いには勝てない

目の前に開かれた果てない世界 たとえ仮想(ゆめ)でもいい
迷い続けても胸の奥で強くずっとずっと響いてく

幼いリボンを捨てた夜から見た夢は
輝いた街で理想の日々を送ってた

傷つかない場所目指して翼ばかり求めたけど
この背中にただ1つの守るものがあればいい

少しずつ鮮やかに彩る世界感じたままでいい
微笑みの色も巡り逢いの色ももっともっと変わってく

答えが無くて 目指そうとして
綺麗じゃなくて 諦めなくて
私もきっとこの世界と似てる信じ続けてる

新しい涙で見えて来た未来怖がらなくていい
心の傷みと探してた景色はきっときっと重なる

限りなく
目の前に開かれた果てない世界
たとえ仮想(ゆめ)でもいい
迷い続けても胸の奥で強く
ずっとずっと響いてく

ずっとずっと響いてる…

そっとそっと光ってる…

0 notes · See All

I’ve been sharing more BLM on another side blog to keep this one on topic, but here’s a point of intersection:

THE PROUD FAMILY WAS NEVER RELEASED IN MY COUNTRY

image

This might be a first world problem, but it’s still bullshit that this amazing show never got so much as subtitles in Swedish. It never aired and never received a home media release.

Keep reading

0 notes · See All

Brunori Sas || Canzone contro la paura || Italian lyrics + English translation

Scrivo canzoni poco intelligenti
Che le capisci subito non appena le senti
Canzoni buone per andarci la domenica al mare
Canzoni buone da mangiare
Sono canzoni poco irriverenti
Insomma, canzoni come me, che ho perso tutti i denti
Canzoni per chi non ha voglia d'abbaiare o di ringhiare
Canzoni tanto per cantare

I write unintelligent songs
That you understand right away when you listen to them
Good songs for a Sunday at the beach
Good songs you can eat
They’re hardly irreverent songs
In a word, songs like me, who have lost all my teeth
Songs for those who don’t feel like barking or growling
Songs just for the sake of singing

Canzoni che parlano d'amore
Perché alla fine, dai, di che altro vuoi parlare?
Che se ti guardi intorno non c'è niente da cantare
Solamente un grande vuoto che a guardarlo ti fa male
Perciò sarò superficiale
Ma in mezzo a questo dolore
Tutto questo rancore
Io canto solo per me

Songs that speak of love
Because, c'mon, what else is there to speak of anyway?
When you look around, there’s nothing to sing about
Just a great void that hurts to look at
So call me shallow if you will
But in the midst of all this pain
Of all this resentment
I only sing for myself

Le mie canzoni poco intelligenti
Che ti ci svegli la mattina e ti ci lavi i denti
Canzoni per chi non ha voglia di pensare o di ascoltare
Canzoni per dimenticare
Sono canzoni poco consistenti
Insomma, canzoni come me, che non faccio più ragionamenti
Che voglio solo sensazioni, solo sentimenti
E una tazzina di caffè

My unintelligent songs
That you can brush your teeth to when you get up in the morning
Songs for those who don’t feel like thinking or listening
Songs to forget
They’re hardly consistent songs
In a word, songs like me, who have given up reasoning
And only want sensations, feelings
And a cup of coffee

Canzoni che parlano d'amore
Perché alla fine, dai, di che altro vuoi parlare?
Che se ti guardi intorno non c'è molto da cantare
Solamente una tristezza che è difficile toccare
Perciò sarò superficiale
Ma in mezzo a questo dolore
E in tutto questo rumore
Io canto un mondo che non c'è

Songs that speak of love
Because, c'mon, what else is there to speak of anyway?
When you look around, there’s not much to sing about
Just a great sadness that is hard to grasp
So call me shallow if you will
But in the midst of all this pain
Of all this noise
I sing of a world that isn’t there

E invece no, tu vuoi canzoni emozionanti
Che ti acchiappano alla gola senza tanti complimenti
Canzoni come sberle in faccia per costringerti a pensare
Canzoni belle da restarci male
Quelle canzoni da cantare a squarciagola
Come se cinquemila voci diventassero una sola
Canzoni che ti amo ancora anche se è triste, anche se è dura
Canzoni contro la paura

But no, you want moving songs
Unceremoniously aiming for your throat
Songs like slaps in your face forcing you to think
Songs so beautiful that they kind of upset you
That kind of songs you sing at the top of your lungs
As if five thousand voices merged into one
Songs like, I still love you even though it’s sad, even though it’s hard
Songs against fear

Canzoni che ti salvano la vita
Che ti fanno dire: “No, cazzo, non è ancora finita!”
Che ti danno la forza di ricominciare
Che ti tengono in piedi quando senti di crollare
Ma non ti sembra un miracolo
Che in mezzo a questo dolore
E tutto questo rumore
A volte basta una canzone
Anche una stupida canzone
Solo una stupida canzone
A ricordarti chi sei? x2

Songs that save your life
That make you say, “No, goddamn it, it’s not over yet”
That give you strength to start over
That help you stand when you feel like you could crumble
And don’t you think it’s a miracle
That in the midst of all this pain
Of all this noise
Sometimes a song is enough
Even a silly song
Just a silly song
[Is enough] to make you remember who you are?

1 notes · See All

Enough dreams to drown in and overlapping lies
When we pass each other by
If I falsify the memory
The increasing jewelry on my body becomes

Wounds that bite into me like chains
For I no longer have legs that can take a step forward

The tears I shed reveal my blind sins
Words that are sure to remain in my broken heart

The box that I am forced into is
An identity that I wear hypocritically
The wounds bite deeper each time I reach out
For I no longer have arms that can hold

This freezing land steals away even the smallest wishes
Words that are sure to remain in shattered fragments

The tears I shed reveal my blind sins
Words that are sure to remain in my broken heart

3 notes · See All
image

The reason why I started hating women” 

 (Ore ga Onna-girai ni Natta Riyuu)  
PART FIVE

~From Fushigi Yuugi Perfect World compendium, Vol 6, 2005

(Author Nishizaki Megumi, who also wrote the Gaiden novels.
 Original work and illustration, Watase Yuu)

Translation is mine, any errors are also mine. 

Above image of Tasuki and his sisters - Eimin (centre), Rin’an (top right), Manka (bottom left), Aidou (bottom right) and Fuyou (top left).

Scene:

The Seishi are en route to Hokkan (yeah, before all the nasty kicks off) and they’re taking a break. Tasuki is recovering from his seasickness, and Miaka is keeping him company in the way only Miaka can - by eating lots and asking him probing questions. Miaka tries to figure out Tasuki’s perfect woman and Tasuki explains his childhood traumas - all five of them ;)

This is a longish story so I am splitting it into parts where there are natural divides.

Keep reading

1 notes · See All

The King: Eternal Monarch Episode 14



“How did you know that I was looking for a hair tie?”


“I like watching you tie your hair.”


(Note: Not an exact translation.)


As a girl with long hair that perpetually gets into her eyes, I appreciate it when I find a hair tie in time when I’m trying to get it from my face. I noticed that when Gon slips the hair tie on Tae Eul’s wrist, it’s slightly loose, like he’s constantly been wearing it around his own wrist, so that it’s become loose on hers.

….At least, that’s what I’d like to believe.

Only two more episodes left before this is over! D: I’m not ready yet.

hanayume153
hanayume153
hanayume153
7 notes · See All

Tsumugi: Momo-san, good work! Thank you for the catalog shoot!

Momo: Maneko-chan, hallo~ .+o(●′ω‵●)o+.

M: Did the catalog reach there? It became a really cool book!!

T: Yes! It was well made, it was like a photobook. The inside of the book was also kinda like fancy daily life, I was excited to imagine living in this kind of house!

T: The polaroid of the breakfast Momo-san made was also in there! Toast with fried eggs and cafe au lait seemed really delicious!

M:Really?! Even though I just fried it and put on the toast, it’s delicious! Lol I put too much salt and pepper on the fried egg so we all choked on it lololol

M: I mean, I’m somehow frustrated that I became in charge of making breakfast! I want revenge! 

T: Momo-san is good at games so I was surprised that you wound up making breakfast!

Keep reading

5 notes · See All
Next Page