Its Ishida Ayumi
Maa-chan called me
With this much length of time,
its like you’d want your hair to grow right?
Opening up the blog,
Maa updated it,
since I read what she wrote,
I’ll flow into writing about that now
I want you to explain the title
Where are you talking about cloth……!!! lol
What kind of cloth……
What are you talking about……
I successfully got on board←
For the Brainstorming MV,
I’ll post a link of it instead lol
My hair was long at this time too!
how long will it take for me,
to grow out my hair
I cut it in 2015…
Thats right, I grew it out for Princess Sakura!
it was about…….half a year!
Ah, I dont’ have any plans to grow it out now though
I’ll be in attendance in tonights broadcast of
Morning Jogakuin! Please definitely listen to it!
I’ll be with Fukumura-san <3 Mei-chan <3
see you ayumin <3
I know I don’t really have many followers but I’m hoping someone, somewhere sees this and can help me out.
Does anyone know if there is a transaltion of the MDZS/Grandmaster of Demonic Cultivation novel into English other than the version at exiledrebels? I could have sworn I saw a post from someone on tumblr pointing to their own translation (though maybe they had only translated certain chapters?) but I can’t for the life of me find the link again.
If any one has any ideas, I would be eternally grateful!
Now here’s a song that brings back memories! Even before I understood what the lyrics meant, this one always resonated with me for some reason… Its soothing, graceful melody transcends the boundaries of language and moves the hearts of all who listen to it. Speaking of, you can listen to it here ⟶ click me!
Title: “Yume Sekai”「ユメセカイ」
Lyrics: Furuya Shin（古屋真）
Composition: Minamida Kengo（南田健吾）
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Since when have I not wanted to let go of this wavering light inside my heart?
Even if I stumble, or take the long way,
It will always, always shine here…
The faraway bell I heard sounded a bit lonely
I gave it my all once more and flew up higher
Neither this repeating reality nor the wishes of all the stars
Can win against this feeling to find the future I should aim for
The boundless world that unfolded before me - it’s fine even if it’s just a dream
Even if can’t find my way, it resounds intensely, deep inside my heart always and forever
The dream I saw the night that I threw away that childish ribbon
Was of me spending my ideal days in a sparkling city
Heading towards a place where I won’t be hurt, wings were all I asked for
I’d like to have just one thing to protect me
It’s alright to color vividly, little by little, as you feel the world around you
The colors of smiles and encounters will change more and more too
Trying to move forward without any answers
It’s not pretty but it won’t give up
I’ll continue to believe that I’m surely like this world
There’s no need to fear the future you see through these new tears
The pain in your heart and the scenery you searched for will surely, surely overlap
The boundless world that unfolded before me -
It’s fine even if it’s just a dream
Even if I can’t find my way, it resounds intensely,
Deep inside my heart always and forever
Forever, forever resounding…
Softly, softly shining…
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ずっと ずっと 光ってる…
Toru instagram story
Thanks for the social distancing birthday
I’ve been sharing more BLM on another side blog to keep this one on topic, but here’s a point of intersection:
THE PROUD FAMILY WAS NEVER RELEASED IN MY COUNTRY
This might be a first world problem, but it’s still bullshit that this amazing show never got so much as subtitles in Swedish. It never aired and never received a home media release.
“The reason why I started hating women”
(Ore ga Onna-girai ni Natta Riyuu)
~From Fushigi Yuugi Perfect World compendium, Vol 6, 2005
(Author Nishizaki Megumi, who also wrote the Gaiden novels.
Original work and illustration, Watase Yuu)
Translation is mine, any errors are also mine.
Above image of Tasuki and his sisters - Eimin (centre), Rin’an (top right), Manka (bottom left), Aidou (bottom right) and Fuyou (top left).
The Seishi are en route to Hokkan (yeah, before all the nasty kicks off) and they’re taking a break. Tasuki is recovering from his seasickness, and Miaka is keeping him company in the way only Miaka can - by eating lots and asking him probing questions. Miaka tries to figure out Tasuki’s perfect woman and Tasuki explains his childhood traumas - all five of them ;)
This is a longish story so I am splitting it into parts where there are natural divides.
Tsumugi: Momo-san, good work! Thank you for the catalog shoot!
Momo: Maneko-chan, hallo~ .+o(●′ω‵●)o+.
M: Did the catalog reach there? It became a really cool book!!
T: Yes! It was well made, it was like a photobook. The inside of the book was also kinda like fancy daily life, I was excited to imagine living in this kind of house!
T: The polaroid of the breakfast Momo-san made was also in there! Toast with fried eggs and cafe au lait seemed really delicious!
M:Really?! Even though I just fried it and put on the toast, it’s delicious! Lol I put too much salt and pepper on the fried egg so we all choked on it lololol
M: I mean, I’m somehow frustrated that I became in charge of making breakfast! I want revenge!
T: Momo-san is good at games so I was surprised that you wound up making breakfast!
[INSTAGRAM] 200605 Na Dokyun
“우리만의 리그 시작합니다✨
“We’re starting our own league✨
- Trans CR: history-translations
- Take out with full credits! No exceptions please!
- We are learning Korean - we are NOT fluent! Things may not be translated 100% correctly, and we apologize, but we are trying.