Tumgik
#vicente aleixandre
feral-ballad · 2 years
Text
Tumblr media
Vicente Aleixandre, ed. by Lewis Hyde, from A Longing for the Light: Selected Poems; “The Explosion”
[Text ID: “I devoted myself to one endless afternoon. / I’ve loved you every moment of that afternoon.”]
6K notes · View notes
deviika · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
Vicente Aleixandre // Andrei Tarkovsky
2K notes · View notes
las-microfisuras · 4 months
Text
Tumblr media
Se querían
.
Amando. Se querían como la luna lúcida,
como ese mar redondo que se aplica a ese rostro,
dulce eclipse de agua, mejilla oscurecida,
donde los peces rojos van y vienen sin música.
Día, noche, ponientes, madrugadas, espacios,
ondas nuevas, antiguas, fugitivas, perpetuas,
mar o tierra, navío, lecho, pluma, cristal,
metal, música, labio, silencio, vegetal,
mundo, quietud, su forma. Se querían, sabedlo.
- Vicente Aleixandre,
Imagen: sin datos
66 notes · View notes
lillyli-74 · 1 year
Text
Tumblr media
Come, I want to kill or love or die or give you everything.
~Vicente Aleixandre
119 notes · View notes
tloubraininfection · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Vicente Aleixandre, tr. by Lewis Hyde, from A Longing for the Light: Selected Poems; “Death or the waiting room”
38 notes · View notes
undinesea · 1 year
Quote
The branches at the top are formed by quiet waiting, by that hope which stays green forever, (…)
Vicente Aleixandre, from A Longing for the Light; The Jungle and The Sea.
68 notes · View notes
carloskaplan · 10 months
Photo
Tumblr media
María Teresa León, Federico García Lorca e Vicente Aleixandre
25 notes · View notes
ma-pi-ma · 11 months
Photo
Tumblr media
Un uccello di carta nel petto dice che il tempo dei baci non è giunto; vivere, sì, fruscia invisibile, uccelli o baci, tardi o presto o mai. Un lieve suono basta per morire, quello di un altro cuore che tace, o il grembo estraneo che sopra la terra è una nave dorata per i biondi capelli. Testa dolente, tempie d’oro, sole che tramonta; giaccio nell’ombra sognando di un fiume, giunchi di verde sangue che ora nasce, sogno chino su di te calore o vita. 
Vicente Aleixandre, Vita, da La distruzione o amore, 1935
33 notes · View notes
kamas-corner · 14 days
Text
Tumblr media
La rivalidad entre Lorca y Miguel Hernández provocó algún incidente enconado como éste que relata Vicente Aleixandre. Cuando Hernández todavía era un poeta en busca de gloria y reconocimiento, Lorca ya era un autor consagrado. Siempre trató con displicencia al que llamaba el poeta cabrero.
3 notes · View notes
deadpoetneenzs · 2 years
Text
tw blood, violence
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
146 notes · View notes
ahmetcumhur-blog · 9 months
Text
Tumblr media
8 notes · View notes
feral-ballad · 2 years
Text
Tumblr media
Vicente Aleixandre, ed. by Lewis Hyde, from A Longing for the Light: Selected Poems; “Sound of the War”
[Text ID: “I’m lying down and all I can see is the stars. / The hole in my chest breathes / like a stupid mistake.”]
3K notes · View notes
crucifiedlovers · 1 year
Quote
...love is a semblance, an image of man's desire for union with the cosmos. It is the only image of this desire that is possible in life, for real unification occurs only in 'the true amorous destruction—death.'
Vicente Aleixandre in a letter to Dámaso Alonso, paraphrased in A Bird of Paper (trans. Willis Barnstone & David Lee Garrison)
27 notes · View notes
majestativa · 1 year
Quote
The sensual presence, the edge of delirium in the dawn, the sound of your life breathing.
Vicente Aleixandre, A Bird of Paper: Poems of Vicente Aleixandre
17 notes · View notes
poesianoerestu · 2 years
Quote
Amor, amor, detén tu planta impura.
Fragmento de Siempre, Vicente Aleixandre
14 notes · View notes
la-semillera · 1 year
Photo
Tumblr media
Valerie Hammond & Hilde Domin
Tú fuiste el primer poeta 
que conocí en Europa,
 el tercero de tu generación,
 y he podido entender al fin
 que los poetas son niños,
 y los más salvajes de los niños,
 pero sólo niños.
 Y tú el más modesto
 de todos esos niños,
 atado como estabas
 con la cuerda corta
 al lento crecimiento de ese árbol 
que habías plantado en el patio de la casa después de que callaran
 cañones y amigos.
-Hilde Domin
Al llegarle la noticia de la muerte de Vicente Aleixandre, y en el mismo mes de diciembre de 1984 en que murió, Hilde Domin escribió este poema dedicado a él, en el que aparece de nuevo el cedro del jardín de Velintonia, el árbol frondoso que les había cobijado en tantas tardes de charla.
- Antonio Pau. Hilde Domin en la poesía española.
6 notes · View notes