Ohayou Ikebukuro by Buster Bros!!! (en, romaji, kanji)
English translation, romaji, and Japanese after the cut.
Legend: (by color, does not appear on mobile) Ichiro, Jiro, Saburo, Jiro & Saburo, ALL
English translation
Buster Bros' Good Morning Ikebukuro!
Mornin' Bukuro!!
Once again, today, Buster Bros!!! will be delivering the best of the morning to everyone in Ikebukuro!!! Your partners are the Yamada brothers: Ichiro! Jiro! Saburo! Glad to be here with everyone!
To start off, we will be reading some emails. This one is from our listener with the radio pen name "I want to do part-time at Odd Jobs Yamada."
"Starting this spring, I'll be starting high school, and I want to enjoy a romantic relationship. What type of person do the three of you like?"
I still don't really know much about love~
I don't usually talk about that kind of thing
But, thinking about it, I like a natural figure [1]
I would want to have a romance with that kind of girl, yeah...
I am not that interested in girls
I still usually hang out with guys
But, even so... if I have to say...
Hm... I think I would like a kind girl
I like the strong ones (That's our bro!)
You know what I mean, bros? (Yeah! Yeah!)
I like super strong ones that would never lose in a fight
*That's* what you mean by strong?
Now for our first corner "Good Morning Battle Poetry!" [2]
Going hard from the morning, as usual.
This is the battle we want to spread all over the world. The three of us will make a 5-7-5 (haiku) comedic poem! [2]
First is Ichi-nii!
"Oncoming car lane,
I'll overtake everyone,
how easy peasy!" [3]
What kind of dialect is "peasy"? [3]
Not to mention the traffic violation!
Okay! 5 points!
Yeah, you’re right, I'm sorry...
Ok, then next is Jiro ♪
"Ikebukuro,
any other division
will kneel down to us!"
Yeah! You're definitely not wrong!
We are the strongest! Buster Bros!!!
Let's keep riding this! Next is Saburo!
"Jiro-chan~
Hold my hand and let's go to...
the children's center"
What did you say? Is that supposed to be a diss?
It's nOT a DisS~ [4]
What did you say?!
OK, OK
Battle over!
This time the winner is Jiro!
Hey, how can keep going if you guys are fighting?
(Sorry, but can you play the jingle?)
Good Morning!
Everyone in Ikebukuro, how are you?
Starting now, Brand New Days
Buster Bros!!! Here with Bukuro's best bros,
Let's go, everybody, mornin' Bukuro
(This is the best!) Feeling good from the morning
(Fight!) Everybody, mornin' Bukuro
(I know) Even if you have days when you're down
(Let's go!) Everybody, mornin' Bukuro
(You are listening to 29.6 Bukuro FM)
If you're worried about something, leave it to us.
We are here to support the city of Bukuro.
Cheap, fast, robust, high quality, Odd Jobs Yamada ♪
Okay, let's keep going! Next is Ichi-nii’s “I can’t say that!” corner! (Yay!) In this corner, we asked for words that Ichi-nii “definitely cannot say”! Let's give it a go!
First up is from pen name "Bukuro Heads"
A note from a regular listener CHECK
OK then, everyone, get your ears open and LISTEN
"Since it's my first time, be gentle with me."
I can't say that! Absolutely cannot!
Next is from pen name "Yamada Shiro" [5]
OK, try to do the next hard-to-say line!
"Buy me some macarons~"
I can't say that either! Absolutely cannot!
Next is from pen name "Morning Brothers"
OK, Nii-chan, give it to us!
"Jiro, Saburo, I love you."
………
I wanted to hear that! For sure!
Hurry up and end this corner!
Buster Bros' Good Morning Ikebukuro!
This show is also coming to an end. Today the theme was "New Lifestyle," so last but not least, to all the people who are starting off a new life today...
Here's a special message from us!
For always tuning in to listen to us, really THANK YOU ! [6]
Let's take a step forward, 1 step
All of the haters aren't even in our sights
Once again, let's start today, Brand New Days
Let's go into the shining sunshine
The air of this clear morning sure is nice
Turning your face down [7], that's no fun!
OK, are you ready? Standby OK!
Dreams are always on a huge scale
Take aim at that future and shoot, bang!
Instead of turning around, only face forward
Everyone in Bukuro, Have a nice day!
(Starting, Brand New Days)
Good Morning!
Everyone in Ikebukuro, how are you?
Starting now, Brand New Days
Buster Bros!!! Here with Bukuro's best bros,
Let's go, everybody, mornin' Bukuro
(This is the best!) Feeling good from the morning
(Fight!) Everybody, mornin' Bukuro
(I know) Even if you have days when you're down
(Let's go!) Everybody, mornin' Bukuro
Have a good day!
Romaji
Buster Bros no ohayou Ikebukuro
Oha bukuro!!
Kyou mo koko Ikebukuro kara, ore ra Buster Bros!!! ga saikou no asa o todoke!!! O aite wa Yamada kyoudai, Ichirou! Jirou! Saburou! Minna, yoroshiku!!!
Sassoku MAIL o shoukai shimasu. RADIO NAME "Yorozuya Yamada de baito shitai" san kara
"Kotoshi haru kara koukousei, renai o tanoshi mitai desu. Sannin no suki na type wa?"
Mada koi toka wakannai~
Konna koto fudan wa katannai
Demo yappari shizendai
Sonna josei to shitai renai, uun
Betsuni onna nanka kyoumi nee
Mada asobu nara otoko doushi de
Demo maa, aete iu to shitara
Uun, yasashi joshi ka na
Ore wa tsuyoi hou ga ii (Sasuga!)
Wakarudaro, kyoudai? (Un! Un!)
Maji de kenka ni makenai tsuyoi ko toka ii
Tsuyo itte sou yuu koto kaai?
Saisho no CORNER wa “ohayou kenka senryuu!”
Aikawarazu asa kara HARD da na.
Yo no naka ni kenka o uritai koto o, ore ra sannin ga go-shichi-go no senryuu ni shite iku ze.!
Mazu wa Ichi-nii!
“Gyaku shasen
minna de wataru zo
raku jyaken!!”
“Jyaken” te nani-ben da yo!
Shikamo koutsuuihan dame!
Hai go-ten!
Da yo na, maji gomen...
Jyaa tsugi! Jirou, ikou ♪
"Ikebukuro,
do no DIVISION mo
hire fusu zo"
Ye-! Machigai nai ze!
Ore tachi ga saikyou! Buster Bros!!!
Nokkete kita yoshi! Tsugi wa Saburou!
"Jirou-chan~
o te te tsunaide
jidoukan"
Nan da to DISS tten no ka yo!
DISS tte mashe-n
Nan da to deme!
Hai hai shuuryou
Kon kai wa Jirou ga yuushou!
Oi, omae ra wa kenka shite dou sun dayo?
(Suimasen, JINGLE itte kudasai.)
Ohayou!
Ikebukuro no minna choushi dou nano?
Ima hajimaru BRAND NEW DAYS
Buster Bros!!! Koko bukuro saikyou no kyoudai to
LET’S GO EVERYBODY oha bukuro
(Saikou) daze asa kara ii kibun
(FIGHT!) EVERYBODY oha bukuro
(I KNOW) Ochikomu hi mo aru kedo
(Saa ikou!) EVERYBODY oha bukuro
(YOU ARE LISTENING TO 29.6 BUKURO FM)
Komatta toki wa wareware ni o makase
Bukuro no machi o ore ra ga sasaemasu
Yasuku te, hayaku te, takumashii, HIGH QUALITY, Yorozuya Yamada
Dewa tsuzuite wa kochira! Ichi-nii no “ore konna koto iwaneeyo!” no CORNER (Ye-!) Ichi-nii ga “zettai iwana sou na kotoba” o boshou shiteru CORNER desu! Itte miyo~
Mazu wa PEN NAME “Bukuro no HEADS”
Jouren-san kara no otayori CHECK
Sore jya minna mimi sumashite LISTEN
"Hajime te da kara yasashiku shite ne."
Iwa nee! Zettai iwanee!
Tsugi wa PEN NAME “Yamada Shirou”-san
Sore jya iwana sou na koto itte miyou ka!
"MACARON katte kite~"
Kore mo iwa nee! Zettai iwa nee!
Tsugi wa PEN NAME “MORNING kyoudai”
Sore jya nii-chan itte choudai
"Jirou, Saburou, aishiteru ze."
………
Sore wa itte moraitai! Dayone!
Hayaku kono CORNER owarasero!
Buster Bros no ohayou Ikebukuro!
Bangumi mo owari ni chikazuite kimashita. Kyou no te-ma wa shin seikatsu nano de, saigo wa atarashii kurashi o hajimeru hito tachi e
Ore ra kara no MESSAGE!
Itsumo kiite kurete maji san kyu de-su
Fumi dashite kou ONE STEP
HATER tachi nante ganchuu nee
Hajimaru ze kyou mo BRAND NEW DAYS
Ikuzo furi sosogu SUNSHINE
Sunda asa no kuuki nanka ii
Shita muite tatte tsumannai
Sore jya junbi dekiteru STANDBY OK!
Itsudatte yume wa dekai SCALE
Sono mirai ni mukete nerai ute BANG!
Furimuku yori tada mae muke
Bukuro no minna HAVE A NICE DAY!
(Hajimaru BRAND NEW DAYS)
Ohayou
Ikebukuro no minna choushi dou nano?
Ima hajimaru BRAND NEW DAYS
Buster Bros!!! Koko bukuro saikyou no kyoudai to
LET’S GO EVERYBODY oha bukuro
(Saikou) daze asa kara ii kibun
(FIGHT!) EVERYBODY oha bukuro
(I KNOW) Ochikomu hi mo aru kedo
(Saa ikou!) EVERYBODY oha bukuro
Itterushai!
Japanese (kanji)
Buster Bros!!! のおはようイケブクロ
おはブクロ!!
今日もここイケブクロから、俺ら Buster Bros!!! が最高の朝をお届け
"お相手は山田兄弟、一郎!二郎!三郎!
みんな、よろしく!!!"
早速メールを紹介します
ラジオネーム“萬屋ヤマダでバイトしたい”さんから
今年春から高校生 恋愛を楽しみたいです 三人の好きなタイプは?
まだ恋とかわかんない
こんなこと普段は語んない
でもやっぱり自然体
そんな女性としたい恋愛 うーん
別に女なんか興味ねー
まだ遊ぶなら男同士で
でもまぁ あえて言うとしたら
うーん 優しい女子かな
俺は強い方がいい (さすが!)
わかるだろ兄弟 (うん! うん!)
まじで喧嘩に負けない強い子とかいい
強いってそういう事かーい
最初のコーナーは『おはようケンカ川柳!』
相変わらず朝からハードだな
世の中にケンカを売りたい事を、俺ら三人が五七五の川柳にしていくぜ
まずは一兄!
「逆車線 みんなで渡るぞ 楽じゃけん!!」
じゃけんて何弁だよ!
しかも交通違反ダメ!はい5点!
だよなマジごめん…じゃあ次!二郎、行こう♪
「イケブクロ どのディビジョンも ひれ伏すぞ」
いえー!間違いないぜ!
俺たちが最強 Buster Bros!!!
乗っけてきたよし!次はい三郎!
「二郎ちゃん お手て繋いで 児童館」
なんだと Dis ってんのかよ!
Dis ってましぇ~ん なんだとテメ~! はいはい
終了 今回は二郎が優勝!
おはよう イケブクロのみんな調子どうなの?
今始まる Brand New Days
Buster Bros!!! ここブクロ最強の兄弟と
Let’s go Everybody おはブクロ
(最高) だぜ 朝からいい気分
(ファイト!) Everybody おはブクロ
(I know) 落ち込む日もあるけど
(さぁ行こう) Everybody おはブクロ
You are listening to 29.6 Bukuro FM
困った時は我々にお任せ
ブクロの街を俺らが支えます
安くて、早くて、たくましい、ハイクオリティー、萬屋ヤマダ♪
では続いてはこちら!『一兄の“俺こんな事言わねーよ!”』のコーナー!
一兄が“絶対言わなそうな言葉”を募集してるコーナーです!
言ってみよ~
まずはペンネームぶくろのヘッズ
常連さんからのお便り CHECK
それじゃみんな耳すましてリッスン
「初めてだからやさしくしてね」
言わねー!絶対言わねー!
次はペンネーム山田四郎さん
それじゃ言わなそうな事言ってみようか!
「マカロン買ってきて~」
これも言わねー!絶対言わねー!
次はペンネームモーニング兄弟
それじゃ兄ちゃん言ってちょうだい
「二郎三郎、愛してるぜ」
………
それは言ってもらいたい! DAYONE!
早くこのコーナー終わらせろ!
Buster Bros!!! のおはようイケブクロ
番組も終わりに近付いてきました
今日のテーマは新生活なので、最後は新しい暮らしを始める人たちへ
俺らからのメッセージ!
いつも聞いてくれてまじ39でーす
踏み出してこう 1 step
ヘイターたちなんて 眼中ねー
はじまるぜ今日も Brand New Days
行くぞふり注ぐ サンシャイン
澄んだ朝の空気 なんかいい
下向いてたって つまんない
それじゃ準備できてるかスタンバイ OK!
いつだって夢はでかいスケール
その未来に向けて狙い撃て Bang!
振り向くよりただ前向け
ブクロのみんな Have a nice day!
始まる Brand New Days
おはよう イケブクロのみんな調子どうなの?
今始まる Brand New Days
Buster Bros!!! ここブクロ最強の兄弟と
Let’s go Everybody おはブクロ
(最高) だぜ 朝からいい気分
(ファイト!) Everybody おはブクロ
(I know) 落ち込む日もあるけど
(さぁ行こう) Everybody おはブクロ
いってらっしゃい
T/N
Physical attribute: “natural body” or “natural figure”
The “poetry” is a traditional comedic haiku called “senryuu.” Yup, they’re battling with haikus.
Ichiro uses a weird ending, so Jirou asks him what kind of dialect that ending is from. I just made it into “peasy” which also isn’t really a word but slang.
Saburo is basically pronouncing it like this…
It’s using the Yamada brothers’ naming system of (number)-rou, so it’s actually 4-rou, and is pronounced “Shirou.” What a great pen name, right? A listener from my own heart…
In the original Japanese lyrics, they wrote “san kyu (thank you)" as “39,” and I thought that was interesting/clever.
More literally, the translation is “facing down.”
145 notes
·
View notes