Tumgik
#while the original im okay is obviously and visibly a lie. don't worry however implies that his status of health is unimportant and
kerorowhump · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"H-Hi... we're back home..."
"But... sergeant, what's going on? Do you feel sick?"
"Don't worry. How are the guests?"
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"I will be eternally grateful to her... if Lady Natsumi is leading the team that's in the kitchen I'm certain that our guests will appreciate it a lot..."
#ita dub#keroro#this adaptation choice is deeply interesting to me because it seems to be paralleling keroro and natsumi implicitly#as in. he trusts her leading skills with it deeply. an implication im not seeing in these subs#another thing that makes me think a lot is that when fuyuki asks how he feels. he replies to him not to worry#while the original im okay is obviously and visibly a lie. don't worry however implies that his status of health is unimportant and#shouldn't be focused on#they're saying the same thing in different fonts basically but i thought it was a neat thing#however the second part has more difference in that keroro is Deeply grateful for the fact natsumi chose to help him#''this is just wonderful '' is what it is... obviously... but him being grateful makes me think he wasn't expecting her to help him in the#situation and take the lead. and he trusts that she'll do a great job. which is obviously true in both#he is crying anything so it is something that touches him regardless of the dialogue#there is a focus on just natsumi specifically in the ita dub. the ''others'' are not mentioned at all#anyway take it for what it is ig#i mean these ita dub posts r mostly for me anyway to infodump to my friends who are english abt this series im watching in ita.#and archive neat differences no matter if i think they're better or worse or just different#no one has ever been this thorough in seeing what changes between the two versions in this anime i love so much#i found old forum posts about keroro ita adaptation and everyone was praising it as one of the best ones we've gotten#i feel like that is true and accurate. but i also wanna look deeper and deeper into it#i could just leave it as ''its pretty accurate!'' and it's true but youve also seen that in many ways. it's not. but it doesn't make it bad#an adaptation. by need and design. will never be like the original#nor should it aim to be. bc thats impossible and it would just become lackluster. i just.. have an intense interest in analyzing the choice#that were made when transposing this anime here. on all fronts. maybe no one gets it quite like me. but ive seen some appreciation and it#made me really glad. that people who dont even speak italian can know MY experience in watching the show#and then i can learn the intended experience or a closer version to it (subs are adaptation too! they wont be fully accurate!!!) and have#so much of it. different ways of it. to parse my best interpretations. it's so fun. erm anyways. enough talking. u dont get it probly#ive 👀 ppl criticize fuyukis voice but thats simone d'andrea hes a close friend to patrizio prata and they always did guys together in anime#dont be disrespectful to italian VAs ever or you will face my sword. unless i allow you specifically. like every1 pls say peridots VA sucks#it probably wasnt even her fault thats the director telling u to do something that doesnt work. it's so bad.#on the other hand i would lay down train tracks and die for stevens voice. riccardo suarez. the light in a dark tunnel. voiced yumyulack to
1 note · View note
kerorowhump · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"H-Hi... we're back home..."0
"But... sergeant, what's going on? Do you feel sick?"
"Don't worry. How are the guests?"
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"I will be eternally grateful to her... if Lady Natsumi is leading the team that's in the kitchen I'm certain that our guests will appreciate it a lot..."
#ita dub#keroro#this adaptation choice is deeply interesting to me because it seems to be paralleling keroro and natsumi implicitly#as in. he trusts her leading skills with it deeply. an implication im not seeing in these subs#another thing that makes me think a lot is that when fuyuki asks how he feels. he replies to him not to worry#while the original im okay is obviously and visibly a lie. don't worry however implies that his status of health is unimportant and#shouldn't be focused on#they're saying the same thing in different fonts basically but i thought it was a neat thing#however the second part has more difference in that keroro is Deeply grateful for the fact natsumi chose to help him#''this is just wonderful '' is what it is... obviously... but him being grateful makes me think he wasn't expecting her to help him in the#situation and take the lead. and he trusts that she'll do a great job. which is obviously true in both#he is crying anything so it is something that touches him regardless of the dialogue#there is a focus on just natsumi specifically in the ita dub. the ''others'' are not mentioned at all#anyway take it for what it is ig#i mean these ita dub posts r mostly for me anyway to infodump to my friends who are english abt this series im watching in ita.#and archive neat differences no matter if i think they're better or worse or just different#no one has ever been this thorough in seeing what changes between the two versions in this anime i love so much#i found old forum posts about keroro ita adaptation and everyone was praising it as one of the best ones we've gotten#i feel like that is true and accurate. but i also wanna look deeper and deeper into it#i could just leave it as ''its pretty accurate!'' and it's true but youve also seen that in many ways. it's not. but it doesn't make it bad#an adaptation. by need and design. will never be like the original#nor should it aim to be. bc thats impossible and it would just become lackluster. i just.. have an intense interest in analyzing the choices#that were made when transposing this anime here. on all fronts. maybe no one gets it quite like me. but ive seen some appreciation and it#made me really glad. that people who dont even speak italian can know MY experience in watching the show#and then i can learn the intended experience or a closer version to it (subs are adaptation too! they wont be fully accurate!!!) and have#so much of it. different ways of it. to parse my best interpretations. it's so fun. erm anyways. enough talking. u dont get it probly#ive 👀 ppl criticize fuyukis voice but thats simone d'andrea hes a close friend to patrizio prata and they always did guys together in anime#dont be disrespectful to italian VAs ever or you will face my sword. unless i allow you specifically. like every1 pls say peridots VA sucks#it probably wasnt even her fault thats the director telling u to do something that doesnt work. it's so bad.#on the other hand i would lay down train tracks and die for stevens voice. riccardo suarez. the light in a dark tunnel. voiced yumyulack too
0 notes