eu reagindo às resenhas de gente chata no letterboxd sou só essa resenha de marighella aqui askjda
3 notes
·
View notes
além de Sem Coração, vi Guerra Civil hoje e devo confessar que fiquei o filme inteirinho pensando "... e se o wagner cantasse 'ô, rita, volta, disgramada' agora"... "mas e se ele canta..." alskdja
2 notes
·
View notes
Mutuals BR, se puderem, vejam Sem Coração no cinema! Bom pra crl!!
1 note
·
View note
'the undertaking' by heather ackroyd + dan harvey, 1992 in livingsculpture - paul cooper (2001)
6K notes
·
View notes
Oh, film school... You know how it is! Nnnun nnnbssln ssues what dou can't see!
3 notes
·
View notes
no other anime woman can compare to hana. it was love at first sight for me...
18K notes
·
View notes
Mary Herbert (British, 1988) - A Feeling of Flying (2021)
1K notes
·
View notes
oie, se for ok pra vc responder, como que vc começou nisso de traduzir livros etc?? fiquei curiosa
Ei! É ok sim :)
Eu comecei mesmo por hobby durante a adolescência. Eu revisava e traduzia Light Novels do inglês no finado Light Novel Project. Na época, revisava Durarara!! e uns outros, e traduzia umas duas outras que hoje mal lembro o nome. Eu queria muito trabalhar com isso, mas acabei achando que seria difícil demais e fui fazer Direito *insira aqui um emoji de palhaço
Daí, durante a faculdade, como eu gostava, traduzi artigos e trechos de livro pruma extensão de que eu fazia parte. Quando formei, minha orientadora - que fazia parte desse projeto - me contratou pra traduzir um livro dela.
Como ela gostou do trabalho, ela me recomendou pro marido dela, que é coordenador de uma revista científica, e desde então trabalho com ele e a partir de indicações dele. Em suma, uma mistura de fazer coisa de graça na extensão e ter sorte de ter boas indicações. Se você consegue algumas e faz um bom trabalho, minha experiência é de que essas coisas se multiplicam. Mesma coisa aconteceu com revisão de trabalho acadêmicos e pesquisa (tipo, fazer uma parte da pesquisa de doutorado pra pessoa), que eu também faço.
Tenho muita vontade de traduzir coisa de ficção (inclusive to traduzindo Stone Butch Blues pro PT pra publicar de graça online/ vender a preço de custo o livro físico). Entrar nesse mercado acredito que vai ser um outro rolê, mas um dia vem aí!
Se tiver alguma dúvida específica, pode me mandar mensagem :)
2 notes
·
View notes