Tumgik
Text
El sueño del pijama largo - Capítulo 8
Localización: Hall del segundo piso del Centro comercial
Tumblr media
Mao: ¿Hm? ¿Qué pasa, estudiante transferida? "¿Qué tipo de pijama sugieres?" Bueno, normalmente uso sudaderas con capucha...?
Oh, no te refieres a mí específicamente. Probablemente deberías preguntarle a otra chica… Pero no hay otras chicas con nosotros. ¿Quizás deberías preguntarle a una empleada…? Puedo llamar a una.
Arashi: No, estoy aquí, ¿no? Cuando se trata de ropa linda, déjamelo a mí. ♪
Por cierto, tengo mucha ropa de salón. Aunque la ropa de hombre no es lo suficientemente linda, las cosas destinadas a las niñas no me quedan bien.
Pero está bien, me veo hermosa en cualquier cosa. Tengo un brillo parecido al de un diamante, por lo que realmente no puedo compararme con otras personas.
Mao: Tengo una hermana menor, pero siento que elegir ropa para ella sería un poco diferente… Creo que de todos nosotros, Arashi puede ofrecer el mejor consejo.
Arashi: Ufufu, suena bien ♪ Escogeré algo para Mika-chan también. Siempre llevas ropa descuidada, así que me preocupo, ¿sabes?
Mika: Ngh, ¿descuidado? Para pijama, saco ropa de la basura, la limpio, la arreglo y me la pongo.
Por lo general, no tengo dinero para algo como ropa... Y, de todos modos, no venden pijamas que me gustan. Hay muchos lindos, pero no aterradores, ¿sabes? Por eso, estoy bien haciendo mi propio pijama.
Arashi: Ciertamente eres diferente, ¿no es así…? No quiero que te sientas obligado a comprar nada. Si estás satisfecho, eso es lo más importante.
Mika-chan, voy a ir con la estudiante transferida a elegir pijamas. ¿Qué es lo que quieres hacer?
Mika: Hm... Anzu-chan es mi enemiga, pero Naru-chan estará allí... Bien, yo también iré.
Arashi: ¿Sí? ¡Muy bien vamos! Mao-chan, Ritsu-chan. Les veré más tarde... ♪
Mao: Whoa... ¿Arashi la jaló a su lado e invadió directamente su espacio? Es valiente; ¡Nunca podría hacer eso!
Ritsu: Hm~ ¿Estás decepcionado de no poder ayudar a alguien como lo haces habitualmente, Maa-kun?
Mao: No, estoy bien dejándole esto a Arashi.
Aunque dijiste que también ibas a ir con la estudiante transferida, no fuiste después de todo... No puedo deshacerme de ti, ¿verdad?
Ritsu: Fufufu. Maa-kun tiene que hacer que cuidar de mí sea su prioridad por encima de todo… ♪
Mao: Oye, no confíes tanto en mí. Haré lo que pueda, pero tú también deberías esforzarte más.
Ritsu: Creo que hice lo mejor que pude durante al menos diez minutos hoy. Entonces Maa-kun puede mimarme ahora ♪
Mao: ¿Qué? Bueno, supongo que ahora puedo relajarme de cualquier manera. Echemos un vistazo a otras tiendas, ya que estamos aquí.
Koga: ¡Ah, ustedes cabrones estaban aquí! No pude encontrarles en la sección de chicos, así que les he estado buscando por todas partes.
Espera, ¿por qué miran los pijamas de las niñas? ¿Para la estudiante transferida? Aunque no la veo aquí.
Mao: La estudiante transferida fue con Arashi. Él estaba como; "déjamelo a mí ♪" y la arrastró con él.
Entonces, Ritsu y yo estábamos hablando de ir a otras tiendas.
Koga: Mmm. Estaba tratando de obtener un descuento del empleado y me dieron uno, así que decidí comprar algo. Tiene un 10% de descuento, por lo que terminó siendo una buena ganga. Fufu~n. ♪
Mao: Buen trabajo. Hay muchos accesorios que necesitas para acompañar una cama, por lo que puede ser bueno no comprarlos hasta que mejoren los precios.
Koga: Sí, quiero esperar esta gran venta en abril. Parece que van a vender todos los productos sobrantes con un 10% de descuento en lugar del 5%.
Mao: Ah... Mucha gente se está mudando o renovando sus cosas en febrero y marzo, por lo que hay muchos clientes para artículos para el hogar y electrodomésticos. No necesitan hacer descuentos para vender productos.
Pero las ventas probablemente caen fuera de temporada, por lo que si les sobra algo, bajarán el precio para deshacerse de ellas.
Estoy aprendiendo mucho. Es una buena idea pensar en la temporada en la que compra cosas caras.
Ritsu: Maa-kun, te estás convirtiendo en un buen marido, huh.
Si dejo que Maa-kun haga todo por mí, puedo disfrutar de mis días a un ritmo pausado. Una relación de beneficio mutuo... ♪
Mao: ¿Cómo es eso mutuo? Solo estaría haciendo todo por ti. ¿Entiendes el significado de "mutuamente beneficioso"? Significa que ambos se ayudan mutuamente por igual.
Ritsu: Lo sé~. Satisfaceré los deseos retorcidos de Maa-kun. Al cuidar de mí, satisfarás tus deseos.
¿Ves, acaso no es una relación de beneficio mutuo?
Mao: Creo que va más allá del punto de realización directo a la ridiculez. Ugh, siento que pasaré toda mi vida cuidando de ti.
Koga: Frentón.
Mao: ¿Huh? Oh, estas hablando conmigo?
Nunca llamas a las personas por sus nombres, ¿verdad? Incluso llamas a Arashi "maricón bastardo". ¿Podrías usar nuestros nombres, Koga?
Koga: Cállate. La estudiante transferida y los demás están de regreso. Los veo en la caja registradora, así que probablemente hayan terminado de comprar.
Mao: Ah, tienes razón. Supongo que se las arregló para encontrar algo que le gustó~. Sonríe mucho.
Ritsu: Maa-kun también sonríe mucho, porque otras personas están felices.
Pero hoy también hice una buena compra. Supongo que me alegro de haber venido... ♪
Traducción hecha por: Kohaku.
1 note · View note
Text
El sueño del pijama largo - Capítulo 7
Localización: Hall del segundo piso del Centro comercial
Tumblr media
Mao: Ahaha. "¿Qué cálida bienvenida?” Dado que es el trabajo de un productor cuidar de los idols, ¿estás feliz de ayudar? Parece que incluso te complace ayudar con trabajos extraños como este. Bueno, yo soy igual, así que lo entiendo.
Cuando estoy ocupado, siento que me necesitan~ Aunque es difícil cuando estoy tan ocupado que me abrumo... Ah, dije algo extraño. Solo olvídalo~… ¿Eh?
"Fui a un especialista y me compré una almohada personalizada. ¿Por qué no intentas hacer lo mismo~?" ¿Te refieres a esas populares almohadas hechas a medida?
Hm... Una almohada personalizada estaría bien, pero creo que el precio podría ser un poco elevado. No es que los estudiantes no los necesiten; están sometidos a mucho estrés.
"¿Hay unas almohadas de precio moderado allí?” Muy bien, vayamos por ese camino. Intentaré llamar la atención de Ritsu~…
Si lo se. Vas a decir que no está aquí, ¿verdad?
Me ha estado evadiendo todo el día... Iré a mirar las camas de exhibición, ¿podrías mirar en la sección de pijamas? Este centro comercial es bastante grande, así que les enviaré un mensaje si salgo de la tienda... Esto es lo peor, ¿debo pedirles que hagan un anuncio?
Whoa, no me jales. Me sorprendiste… ¿Eh? ¿Ritsu está en la caja registradora? Veamos... Oh, tienes razón. ¿Está planeando terminar de pagar e irse a casa?
¡Ritsu!
Ritsu: ...Maa-kun.
Mao: Al menos di algo antes de irte por tu cuenta. Te estuve buscando desde que desapareciste.
Ritsu: Maa-kun siempre sabrá dónde estoy incluso si no digo nada. Esta vez también me encontraste, ¿verdad?
Mao: No, quien te encontró fue la estudiante transferida, no yo...
De todos modos, si no dices nada, no sabré adónde has ido. No soy tu madre, pero las madres siempre necesitan saber a dónde van sus hijos antes de que se vayan.
Ritsu: Maa-kun. ¿Estabas preocupado cuando no pudiste verme?
Mao: ¿Eh? Bueno sí. Si aparto los ojos de ti, desapareces y no sabré qué te pasó.
Ritsu: Ya veo~, Maa-kun estaba preocupado por mí. Se asustó y se apresuró a tratar de encontrarme…
Dejó de intentar mantener las apariencias y solo pensó en mí. Fufufu, qué agradable sensación.
Mao: No, no estaba tan asustado.
Honestamente, eres libre de hacer lo que quieras. Puedes elegir una almohada por tu cuenta y pagarla. Hablando de eso, ¿qué tipo de almohada escogiste? Muéstrame, para tener una referencia.
Ritsu: Hm~ Una suave y esponjosa. ¿Quieres probarla, Maa-kun? Con esto, puedes dormir en cualquier lugar... ♪
Mao: ¿Planeas llevarla contigo…?
Sin embargo, es una bonita almohada. Me estás haciendo querer conseguir una, así que me detendré. No quiero pedirles a mis padres algo demasiado caro. Intentaré encontrar una un poco más barata.
Ritsu: Deberías dejar que tus padres te mimen más, Maa-kun. Puedes seguir mi ejemplo.
Ya que Maa-kun me malcría tanto, apenas puedo vestirme o comer solo. ¿No te alegra tener un buen modelo a seguir cerca, Maa-kun~? ♪
Mao: Ser mimado hasta tal punto es horrible, suena como si necesitaras atención profesional.
…Si actuara así, mis padres se preocuparían, así que creo que sería mejor si me comprara mi propia almohada.
Bien. Ya que voy a hacer esto otro día, ¿por qué no vamos a echarle un vistazo a lo que trajo a la estudiante transferida aquí?
Oye, no me mires con esa mirada en blanco. No lo olvidaste, ¿verdad? Viniste a comprar pijamas, ¿verdad? Solo cuidándonos y dejando de lado tus propias necesidades... ¿No piensas demasiado en los demás...?
Ritsu: Estudiante transferida, eres como Maa-kun. Te comes mi repostería y escuchas lo que tengo que decirte... ♪
Vale, iré contigo. Estaba planeando irme a casa una vez que haya terminado, pero no quiero que nadie moleste a mi Maa-kun, así que tendré que protegerlo.
Mao: ¿Cuándo me convertí en tu propiedad? Si dices cosas raras te dejaré atrás.
Arashi: ~…♪
Mika: Hey, Naru-chan. Pareces estar de buen humor, ¿has encontrado algo agradable?
Arashi: ¡Mika-chan, mira, mira! Qué linda negligé…♪ [1] ¡Hay tanta ropa de salón y pijamas, incluso solo mirar me emociona!
Mika: Ahaha. Naruchan, te gustan las cosas lindas, huh. También me gustan las cosas lindas. ♪ Sin embargo, esta área solo tiene cosas de chicas, así que no te emociones demasiado.
Hablando que, parece que solo tienen pijamas de niña aquí... ¿No estamos un poco fuera de lugar? Hay chicas mirándonos, y definitivamente destacamos...
Arashi: Bueno, no hay leyes que digan que los niños no pueden mirar los productos de las niñas, ¿verdad?
Podríamos ser echados si estuviéramos mirando lencería, pero si nos interrogan en la sección de pijamas, podríamos decir que estamos comprando regalos para nuestras familias, ¿no? También es casi el día de la madre. Entiendo tus preocupaciones, Mika-chan, pero no creo que nadie diga nada malo de nosotros.
¿Por qué no saludamos a esas chicas? Yoohoo~ ♪
Mika: Wah, siempre estás listo para el fanservice, ¿eh Naru-chan? Ellas te devolvieron el saludo, luego se pusieron rojas y se emocionaron... ¿Eran tus fans?
Arashi: Hm, me pregunto. Me alegraría si lo fueran... ¿Hm?
Mao: ¿Arashi? Creo que aquí es donde están los pijamas de las niñas... Los chicos están allí. ¿Quieres que te muestre?
Arashi: Las cosas para niños solo vienen en colores apagados como el negro y el gris. No hay nada brillante o vibrante, por lo que no es divertido mirar alrededor.
¿Estás buscando pijamas de niña, Mao-chan? Escogeré algunos para ti. ♪
Mao: No, quien está mirando es la estudiante transferida, no yo. Aquí, estudiante transferida. Estaré allí, así que echa un vistazo.
Arashi: Ah, estudiante transferida-chan. ¿Viniste a buscar pijamas? Ufufu, deja que onee-chan elija algo para ti. ♪
No es bueno conformarse con cualquier cosa vieja solo porque la usarás en casa. Debes querer lucir elegante incluso cuando nadie está mirando. ♪
Traducción hecha por: Kohaku.
Una prenda femenina que consiste en una bata trasparente, generalmente larga. [1]
0 notes
Text
El sueño del pijama largo - Capítulo 6
Localización: Hall del segundo piso del Centro comercial
Tumblr media
Mao: Muy bien, vayamos a mirar las almohadas ~… Espera, ¿¡qué!?
Ritsu: Suya, suya…♪ [1]
Mao: ¿Uwah? ¿Por qué estás acostado en la cama de exhibición? Está totalmente inconsciente, ¡incluso se escondió bajo las sábanas!
Ritsu, despierta. Dice en el letrero que está bien acostarse sobre él, pero no quedarse dormido.
Ritsu: Mm, no permitiré que nadie perturbe mi sueño... ♪
Mao: ¡Oye, Ritsu! ¡Si no te despiertas, te sacaré de la cama!
Uf, está todo enrollado en las mantas. Tal vez debería intentar hacerlo como lo hice esta mañana...
Koga: O~i. Eres demasiado ruidoso, cállate. Vas a molestar a los otros clientes, ¿sabes?
Mao: ¡Ah! Koga, ¡buen momento! Ritsu se durmió y no puedo moverlo~.
Koga: ¡Oye, bastardo! ¡No te vayas a dormir en un lugar como este! ¡¿Estás escuchando?!
Ritsu: Fua~fu… ♪ Aunque estaba durmiendo profundamente, eres tan ruidoso. Aún no es hora de levantarse, déjame dormir~.
Mao: No, no, ¿no te dijimos que no durmieras aquí? Estás acostado sobre algo que está a la venta, si lo ensucias, es posible que tengas que pagar por ello. Un juego de cama completo debe costar mucho. Siento que los empleados van a venir corriendo...
Tumblr media
Tuviste suficiente energía para llegar tan lejos, puedes seguir adelante. Aguanta, ¡puedes hacerlo!
Ritsu: Uu~... Deja de animarme y suelta la manta~...
Esta tienda es mala. ¡Dejando una cama como esta, me están seduciendo! Entonces no es mi culpa.
Mao: Bien, bien. Ahora que te has escapado de sus encantos, ¿por qué no vamos tranquilamente a mirar las almohadas? Mira, hay tantos tipos diferentes, será muy divertido elegir uno~.
Koga, ¿quieres unirte a nosotros y elegir una almohada para acompañar a tu cama?
Koga: No me incluyas en tus planes. No quiero excederme del presupuesto, así que pasaré. Iré a mirar las camas un poco más.
Dado que esta es la primera vez que busco, incluso si encuentro algo bueno, no lo compraré de inmediato. Esto va para ustedes también, si encuentran algo bueno, asegúrense de quererlo realmente. Si luego se arrepienten, será demasiado tarde.
Mao: Sí... Como dice Koga, no quiero comprar algo y luego lamentarlo.
Este se ve bien, pero me pregunto cómo se siente.
Tumblr media
Oh... está llena de plumas, por lo que se siente suave y cómoda. Pero creo que la más dura podría ser más de mi estilo. [2] Tiene cuentas o trigo sarraceno… No creo que pueda tomar una decisión en un día.
Ritsu, ¿encontraste algo bueno?
Ritsu: ..................
Mao: (Vaya, está poniendo una cara muy seria. Aunque probablemente diría que no le molesta si lo llamo mientras se concentra, solo miraré las almohadas por mi cuenta).
…¿Hm? ¿Qué pasa, estudiante transferida? ¿No regresaste a la sección de camas con Koga?
Ya veo. Está hablando con un empleado y tú no querías estorbar, así que viniste aquí.
Perfecto, ¿quieres ayudarme a elegir una almohada? Hay tantas, me siento un poco perdido. Sería de gran ayuda si me ayudaras a elegir.
Traducción hecha por: Kohaku.
Onomatopeya de dormir tranquilamente. [1]
Estas almohadas de relleno duro son muy populares en Japón. [2]
0 notes
Text
El sueño del pijama largo -Capítulo 5
Localización: Hall del segundo piso del Centro comercial
Tumblr media
Koga: Frentón, la ropa de cama no queda por allí... Espera, ¿estudiante transferida?
Mao: Sí. Me encontré con la estudiante transferida allí. Ella también está buscando algo en el departamento de ropa de cama.
Koga: Hmm… ¿Eh? ¿Qué pasa, estudiante transferida? "¿Qué estamos buscando?"
Estás actuando ex~cesivamente familiar, ¿no? No, siempre eres así. Hablándome con tanta naturalidad a pesar de que no somos amigos.
¿Hm? ¿Frentón dijo que estaba saliendo con sus amigos y te invitó? ¡Oye, Dekosuke! ¿Tú y yo somos amigos? No lo somos, así que dile la verdad.
Gracias a ti, la estudiante transferida está mirando hacía aquí con una cara brillante como si fuéramos amigos ahora o algo así. ¡Es difícil decepcionarla, maldita sea!
Mao: Ahaha, es raro verte esforzarte de esta manera.
La estudiante transferida ha estado actuando como productora hasta ahora, por lo que tiene buenas habilidades interpersonales. Dado que ella también ha estado interactuando mucho con los de primer año, incluso podría tener más conexiones que yo~. ♪
No digas "eso no es cierto". Lo has estado haciendo bien, en serio.
Así que. vine a comprar una almohada nueva porque la mía se ha vuelto incómoda. Ritsu también vino. Lo encontraste durmiendo en unos arbustos hace un tiempo, ¿verdad? Como se queda dormido en cualquier lugar, me preocupo. Él vino a comprar una almohada para poder dormir en la escuela, pero me gustaría que durmiera bien en casa.
Piensa en lo conmocionado que me siento cuando te encuentro, ¿de acuerdo, Ritsu?
Ritsu: No tengo autocontrol cuando tengo sueño, así que no puedo evitarlo. Si quiero dormir, me voy a dormir. Yo sigo mi corazon.
Mao: Eres un espíritu tan libre. Estoy un poco celoso.
Koga: …Oi, estudiante transferida. ¿Por qué me estás siguiendo? ¿Tienes algo que hacer aquí?
¿Ah? ¿Quieres mirar los pijamas? Bueno, adelante. Eso no tiene nada que ver conmigo. ¿Tiene que ver conmigo? ¿Eh? ¿Qué quieres decir? No vine al departamento de ropa de cama para mirar pijamas. Es un poco apretado dormir con León, así que pensé en comprar una cama más grande.
"¿Es admirable lo bien que tratas a tu mascota?” No es admirable, es de sentido común, idiota.
¿Hah? "¿Está bien si te ayudo a elegir una cama?” Ya te lo dije, tienes que ir a buscar un pijama, ¿verdad? ¿Por qué querrías ir conmigo? No lo entiendo.
Tch... Bien, es demasiado molesto ahuyentarte. Pero no olvides lo que viniste a buscar. ¿Puedes prometerme eso?
Muy bien, sígueme. ♪
Traducción hecha por: Kohaku.
0 notes
Text
El sueño del pijama largo - Capítulo 4
Localización: Hall del primer piso del Centro comercial.
Tumblr media
Mika:Fuhaah... hay mucha gente aquí para un día de semana. ¿Me pregunto si hay un evento o algo?
Arashi: Hm~... De hecho, siento que está relativamente vacío. Los fines de semana, hay tanta gente que solo caminar te hace sentir que te vas a encontrar con alguien.
Si fuéramos al distrito comercial tendríamos prácticamente de todo allí, pero ir al centro comercial nos ahorra tener que caminar tanto.
Incluso hay una sala de cine, por lo que hay mucho para disfrutar durante todo el día, incluso si solo damos un paseo...
Mika: Nnah, ¿es eso así?
No puedo decir que soy muy bueno con lugares como estos... Oshi-san tampoco es bueno con las multitudes; lo hacen colapsar.
Koga: Hey, ustedes dos. No vayan por su cuenta—quédense quietos. Si se pierden, no iré a buscarles, ¿entendido?
Arashi: Ufufu. Oh Koga-chan, suenas como un maestro chaperón. Eres un buen chico, ¿no? Bien hecho. ♪
Koga: No me hables con condescendencia. Estamos en el mismo año, ¿no? No me trates como un mocoso y revuelvas mi cabello—te arrancaré la cabeza.
...Oh, hay una tienda de mascotas. Veamos... ¿podemos ir a echar un vistazo?
Mao: Está bien para mí. Sin embargo, realmente te gustan los animales, ¿no es así?
Koga: Mira esto. Los precios son diferentes para la misma raza, ¿ves? Parece que los perros pequeños han sido populares recientemente, por lo que han estado haciendo una cría selectiva para convertir a los Shiba Inu en Shibas de taza de té aún más pequeños.
Son estúpidamente caros ya que su precio tiene en cuenta cuánto cuesta criarlos. Pero todavía hay algunos tontos por ahí que felizmente dejarían su dinero en ello, ¿sabes?
Y, sin embargo, una vez que obtienen uno, se interesan en alguna otra raza. Y para colmo, incluso hay algunos idiotas que simplemente abandonarán a sus propios malditos perros.
Realmente odio a los humanos. Hablan hasta por los codos, pero ni siquiera tienen una pizca de sensibilidad.
Mao: ...Es eso así. Gracias, Koga.
Koga: Huh. ¿Qué pasa con eso? No es como si dijera algo por lo que valga la pena agradecerme.
Mao: Dejaste a un lado tus creencias y viniste con nosotros, ¿no es así?
Los humanos pueden ser seres problemáticos, como dijiste. Pero eso no significa que no tengamos ninguna emoción...
Ya sabes, quiero mostrarte que hay algunos buenos chicos ahí fuera.
Koga: Hmph. No me des órdenes; Viviré mi vida como quiero.
Por cierto, ¿qué le pasó a Ricchi? Estuvo aferrado a ti todo el tiempo, ¿pero ahora no lo veo?
Mao: ¿Huh? Está justo al lado de...
¡¿Huh?! ¡¿En serio no está aquí ?! ¡¿A dónde fue ?!
Ritsu: ...~♪
Mao: Oh, lo encontré. ¡Oye, Ritsu! No te apresures por tu cuenta; camina con nosotros. ¿Por favor?
Ritsu: No podría quedarme allí con ustedes dos holgazaneando. Después de todo, estaban hablando entre ustedes.
El departamento de ropa de cama está en el segundo nivel, así que deberíamos tomar el ascensor hacía el segundo nivel, ¿verdad?
Mao: V-Vale. ¿Qué pasa contigo, Ritsu? De repente, todo es asunto de negocios.
Ya sabes, pensé que dirías: "Caminar me cansa~. Tomemos un descanso, ¿sí?" e iríamos directamente al patio de comidas.
Ritsu: Maa-kun me subestimas.
Estoy un poco diferente hoy. Bien, aquí hay folletos para todos. El departamento de ropa de cama está marcado en rojo.
Mao: ¿Huh? ¿Huh? ¿Tienes fiebre?
O tal vez esto sea un sueño. Aunque podría haber jurado que no me quedé despierto hasta tarde y me fui a la cama rápidamente ~. Dormir de pie requiere mucha habilidad, si me permites decirlo.
Ritsu: Qué grosero amigo de la infancia. Esto no es un sueño— esto es la realidad. Tampoco tengo fiebre. El sol aún no se ha puesto, pero desde que estoy puertas adentro, me siento muy bien.
Mao: Yo— ya veo. Parece que decirte una y otra vez que debías independiente realmente funcionó. Estoy tan feliz, Ritsu~. ♪
Ritsu: No estés tan feliz hasta el punto de conmueverte hasta las lágrimas.
Maa-kun, deberías saber que incluso yo puedo hacer cosas si me lo propongo. Me hago el descuidado todo el tiempo por ti, Maa-kun.
Mao: No, no, puedes ser así todo el tiempo... ♪
Ritsu: ¿Eh~...? No quiero. Más importante aún, elógiame más. Si no cantas mis alabanzas y me dices lo bien que lo he hecho, no vale la pena.
Mao: Sí, sí, te escucho alto y claro.
Bien hecho, Ritsu. —acaricia su cabeza—... ♪
Ritsu: De alguna manera, no me gusta lo descuidado que fue. Quiero que lo digas de forma más educada y tierna.
Mao: Eres un chico egoísta, ¿no es así?
—Está bien. Parece que el ascensor está aquí. Yo me encargo del botón, así que todos pueden entrar mientras yo hago eso.
...Está bien, estamos todos. Ahora bien, sigamos nuestro camino~. ♪
Localización: Hall del segundo piso del Centro comercial.
Tumblr media
Mika: Nnaah... es tan grande, siento que me voy a perder...
Naru-chan, caminemos juntos. No confío en mí mismo para poder reunirme con todos los demás si me separo...
Arashi: ¿Por qué no nos tomamos de la mano? Mira, si aprieto tu mano con fuerza así, no hay manera de que te pierdas. ♪
Mika: ¿Huh~? No soy un niño pequeño. Tomarse de la mano es realmente vergonzoso.
Mis ojos ya son inusuales, por lo que la gente que pasa por aquí sigue mirándome. Esto solo atraerá más atención, ¿no es así?
Arashi: La cosa es, ¿no es nuestro trabajo ser mirados? Además, si mantenemos la cabeza en alto, no destacaremos más de lo normal.
Mika: N-no me tires, ¿por favor?
Dios, supongo que no tengo elección. Naru-chan es del tipo agresivo, después de todo~. ♪
Mao: Oh. Esos dos iban delante de nosotros caminando de la mano. Realmente deberíamos ir detrás—... ¿Hm?
Ritsu: Maa-kun, no te detengas de repente en medio del camino así. La punta de mi nariz chocó contigo; te cobraré los daños, ¿sabes?
Mao: Mi error. Solo pensé que vi a un conocido mío...
Aah, tenía razón. Es la estudiante transferida, ¿no? ¿Qué sucede? ¿También estás de compras?
Hmm... Viniste a comprarte un pijama nuevo, ¿eh? Hace más calor recientemente, así que creo que es hora de comprar algunos reemplazos.
--Dicho esto, pasarás por el departamento de ropa de cama, ¿verdad? También nos dirigimos allí, así que, ¿por qué no vamos juntos?
¿Hm? ¿Esta bien que vayamos juntos?
No hay necesidad de reprimirse. Quiero decir, no es como si fuéramos extraños.
Todos los que están aquí hoy son de la clase 2-B, pero creo que ya has hablado con todos estos chicos como nuestra productora.
Así que relájate y ven con nosotros; piensa en ello como si estuvieras pasando el rato con amigos. ♪
Traducción hecha por: Kohaku.
0 notes
Text
El sueño del pijama largo - Capítulo 3
Localización: Salón 2-B
Tumblr media
Mao: Hoy estoy libre~. ¿Y tú, Ritsu?
Ritsu: Fufufu. Donde sea que esté Maa-kun es donde pertenezco... ♪
Koga: Vale, ¿entonces ustedes dos están libres?
Bien. ¿Entonces los tres nos vamos al centro comercial después de la escuela? No olviden nuestros planes y váyanse a hacer otra cosa, ahora~.
Arashi: Oh cielos, ¿todos van a salir juntos? ¡Qué bueno! Déjennos ir con ustedes.
Ritsu: Aah~ ...Nacchan. Sabes, realmente no apruebo que nos escuches a escondidas.
Arashi: Ufufu, lo siento. Solo iba a preguntarle a Mika-chan qué íbamos hacer en el almuerzo y escuché tu conversación.
Oye, Mika-chan. ¿No suena divertido ir de compras al centro comercial?
Ya que todos los invitados son compañeros de clase, sería bueno profundizar nuestra amistad... ♪
Mika: Nnah, me alegra que hayas pensado en invitarme, pero probablemente habrá mucha gente... y realmente no tengo dinero para comprar, así que esta vez me contendré.
Arashi: No necesariamente tienes que comprar algo. ¿No crees que navegar por las tiendas también es divertido?
No digo que “tengas” que venir con nosotros, pero quiero salir contigo también, Mika-chan. ¿Está bien?
Mika: Mmh, es tan difícil decir que no cuando preguntas, Naru-chan. ¿Realmente no tengo que comprar nada?
Arashi: Realmente. Salir con amigos es una experiencia preciosa. Con eso en mente, también iremos, ¿de acuerdo?
Koga: No se limiten a invitarse. ¿Por qué demonios este maricón bastardo tiene que acompañarnos también? Estamos con sobre capacidad. Ustedes dos vayan por cuenta propia.
Arashi: Ah, es terrible dejar fuera a tus amigos. Además, por favor, no me llames "maricón bastardo".
Mi nombre es Arashi Narukami. Me gustaría que me llamaras Arashi-chan o Naruko-chan.
Koga: ¿Por qué tengo que añadir "chan"? ¿Cuál es el punto de eso?
¡Aah! ¡Maldita sea! Debería atenerme a mi plan original e ir solo a comprar ropa de cama.
Ritsu: Si no querías que otras personas se enteraran, no deberías haber estado jugando con tu teléfono en un lugar donde otros pudieran verlo. Básicamente lo que estoy diciendo es que es tu propia culpa.
Koga: ¡Ugyaah! ¡Qué jodidamente molesto! Ambos hermanos son iguales— ¡siempre se están metiendo conmigo! Ustedes, los vampiros, están todos podridos, ¿no es así?
Ritsu: No me confundas con Anija. Trátame como si fuera similar a "eso" y te demandaré por difamación.
Yuzuru: Mis humildes disculpas por interrumpir su conversación. Tengo un lugar adonde ir, así que ¿podrían quizás moverse un poco hacia un lado?
Arashi: Oh no, fue nuestra culpa por estar de pie y hablar tan cerca de la puerta. No te preocupes, ¿de acuerdo?
Eso me recuerda, Yuzuru-chan.
Estábamos hablando de ir juntos a un centro comercial, así que tenía curiosidad por saber si querías venir, ¿si tienes tiempo?
Yuzuru: Me siento honrado por su invitación, pero como nuestra actuación en Circus es muy pronto, debo declinar. Espero que todos disfruten de su tiempo comprando... ♪
Arashi: ¿Es eso así? Es decepcionante escucharlo, pero no hay forma de evitarlo. ¿Es eso a lo que te apresuras? ¿Practica para tu actuación?
Yuzuru: Si. The Circus es un Dreamfes especial, con un rango equivalente a un concierto S1.
Hoy, también debo promover el evento, así como ocuparme de varias cosas diversas además de la práctica... Estoy tan ocupado que me vendría bien cualquier ayuda que pudiera conseguir.
¡Ah! Dicen que el tiempo es dinero, así que seguiré mi camino. Por favor discúlpeme.
Arashi: ¡Cuídate~! ♪
Ahora bien. Así que somos yo, Mika-chan, Mao-chan, Ritsu-chan y Koga-chan, entonces, ¿cinco de nosotros? Ufufu, incluso nosotros cinco formamos una familia bastante grande.
Koga: Oye, ¿intentas invadir el lugar con toda esta gente?
Si todos quieren pasar el rato en el centro comercial, no es necesario que todos hagamos lo mismo, ¿verdad?
Arashi: Ya que estaremos dando vueltas de todos modos, también podríamos ir con Koga-chan y compañía, ¿verdad?
Si venderán ropa de cama allí, también habrá pijamas, ¿verdad? Incluso solo navegar por ellos sin comprarlos es divertido ♪
Koga: Tch... no tengo ningún interés en juntarme con ustedes, pero supongo que es algo que tienes que hacer con los humanos.
Ya sabes, tengo la sensación de que mientras tenga a León, estará todo listo, incluso sino compro ropa de cama.
Mao: ¿León?
Aah, es ese perro que tienes, ¿verdad? ¿Duermes con él?
Koga: Sí lo hago. ¿Tienes algún problema con eso? Yo y Leon siempre estamos juntos, después de todo.
¿Sabes lo doloroso que fue buscar apartamentos que admitieran mascotas? El alquiler también es muy alto.
Para mí, es mi socio. Pero cuando los humanos lo miran, todo lo que ven es un "perro".
La gente me sigue preguntando mierdas como “¿no tiene accidentes?” —Al final, los humanos son un desastre y no cierran la boca, así que los odio.
Mao: Incluso si los odias, haz algunos amigos humanos. Te meterás en problemas más tarde, ¿sabes~?
Koga: Cállate, idiota. ¿Quién te crees que eres, mi mamá? Bueno, no lo eres.
Ritsu: Más importante aún, ¿hemos decidido qué vamos a hacer?
Si Nacchan y compañía nos acompañan, seremos cinco y todos estaremos comprando juntos— suena bien, ¿verdad? Está bien, está decidido~.
Koga: Demonios, idiota. Esto no es algo que necesite que todas estas personas vayan a la vez. Solo voy a echar un vistazo hoy; todavía no tengo planes de comprar.
Arashi: Si es así, está bien que solo echemos un vistazo a algunos pijamas, ¿verdad?
Puedo elegir un pijama que te quede bien, Koga-chan.
Koga: ¡Ya basta! ¡Me estás dando escalofríos!
—Además, ¿por qué quieres acompañarnos? Estoy bien por mi cuenta, no tengo ningún interés en ser amable con los demás.
Mao: Oh, vamos. Solo puedes experimentar ir al centro comercial con compañeros de clase en tus días escolares, ¿sabes?
A veces también quiero hacer cosas de la vida escolar. Si tuviera tiempo libre, simplemente iría a buscar trabajo y las cosas serían como siempre.
Ritsu: Maa-kun es del tipo que ama ayudar a los demás, después de todo.
Está bien, te buscaré trabajo. Tengo sed, así que ve a buscarme algo de beber de la máquina expendedora de la cafetería.
Mao: No me trates como tu chico de los recados. ¿Sabes qué me utilizas demasiado?
Bueno, ya que estaré allí, si alguien más necesita un trago, les compraré algo también. Ah, me estoy quedando sin dinero, así que no podré invitarte esta vez.
Koga: No necesito nada. —Dios, sigue así, y probablemente dejarás de lado la idea de cuidarnos después de la escuela, ¿huh?
Dios. Esto se ha convertido en un verdadero dolor de cabeza. Supongo que ahora no hay marcha atrás, así que estaré de acuerdo con estos tipos, solo por esta vez. Sin embargo, no creas que puedes ponerte cómodo conmigo.
¿Entendido? ¡No es como si fuera amigo tuyo o algo así!
Traducción hecha por: Kohaku.
3 notes · View notes
Text
El sueño del pijama largo - Capítulo 2
Localización: Camino a la escuela
Tumblr media
Ritsu: Hmph. "Ropa de cama destacada", ¿huh...? Incluso Corgi puede estar interesado en cosas de adultos como la ropa de cama, ¿eh?
Koga: ¿Qué diablos quieres decir con "incluso Corgi"? —¡Espera, no me llames Corgi!
¿Tienes algún problema con mi interés en la ropa de cama? ¿Quieres tratarme como a un idiota? Si estás buscando pelea, te la doy. ¡¿Huh?!
Ritsu: Yaaawn... ♪ ¿No eres demasiado enérgico desde muy temprano?
Como tu senior en la vida, supongo que puedo darte un consejo. Cuando se trata de comprar ropa de cama, es mejor comprobarla en persona en lugar de que te la envíen a domicilio.
Solo pensar; "Oh, se ve bien para dormir" no es suficiente. Dependiendo de qué tan bueno sea tu sueño, tu tez cambiará.
Hablando de eso, no hay camas en la escuela, así que no puedo dormir bien…
En esta temporada, creo que podría dormir entre los arbustos, pero son tan espinosos que no puedo ponerme cómodo.
Parece que Anija llevó un ataúd al salón del club de Música Ligera y duerme allí.
Un ataúd parece un lugar bastante incómodo para dormir, pero parece que le funciona.
Mao: ¿Probablemente sea mejor que dormir al borde del camino?
No respiras mucho cuando estás durmiendo, así que ha habido algunas veces que la gente te ha confundido con un cadáver y ha causado un alboroto.
¿Por qué no intentas pedirle a Sakuma-senpai que te haga una cama?
Te adora, después de todo, así que si fueras y le preguntaras; "por favor" , probablemente te prepararía algo para usar ese mismo día.
Ritsu: No, gracias. No quiero estar en deuda con Anija.
He estado pensando en el tema de las camas desde hace un tiempo... ¿podría necesitar una almohada en la que pueda dormir en cualquier momento y en cualquier lugar, tal vez?
Koga: Está bien, lo que sea. De todos modos, ¿cuánto tiempo vas a seguir jugando con mi teléfono? Date prisa y devuélveme esa maldita cosa.
Ritsu: No suena como si tu "lo quisieras" lo suficiente.
Arrástrate sobre tus manos y rodillas y deja caer la cabeza. Haz eso, y yo seguiré adelante y te devolveré tu teléfono~. ♪
𝗞𝗼𝗴𝗮: ¡¡Ugyaaaah!! ¡Bastardo, tratando de provocarme! ¡Te voy a puto matar!
Ritsu: Ji ji. Cuanto más débil es el perro, más fuerte ladra~.
Si no quieres escuchar, ¿quién sabe qué le podría pasar a su teléfono~? Si realmente le pongo algo de fuerza, ¿podría romper la pantalla LCD en mi mano, tal vez?
Koga: Si tan solo pudiera tomarlo antes de que lo haga...
¡¿Uwoah?!
Ritsu: Yyyyy detente. Si intentas atacarme y este teléfono se cae de mi mano, bromeando o no, la pantalla LCD se hará añicos.
Se necesita mucho para reemplazar una pantalla LCD rota, ¿no es así? En el peor de los casos, tendrás que comprar uno nuevo.
Estás viviendo por tu cuenta, ¿no es así, Corgi? Quieres evitar gastos adicionales, ¿no es así?
Koga: ¡Ggh... Gggghhhh...! ¡Bastardo~! Amenazarme— esa mierda es de cobardes, ¿sabes?
Ritsu: No me calumnies así. Ahora, ahora, si quieres que te devuelvan tu teléfono, tienes que pedírmelo y sonar como si realmente lo "dijeras" en serio.
Koga: ¡Ggh! ¡Ggggghhhh...! P-Por fvor... ¡Por favor devuélvame mi teléfono!
¡¿Ves?! ¡Lo dije! ¡Ahora devuélvemelo! Maldita sea, devuélvemelo!
Ritsu: Aquí tienes~. Ahaha, tienes lágrimas en los ojos. Es tan divertido burlarse de ti, Corgi~. Gracias a eso, mi somnolencia se ha ido totalmente. ♪
Mao: Odio decirlo cuando estás tan satisfecho, pero tengo malas noticias. Si no corremos, llegaremos tarde a clase. ¡Vamos, sigamos adelante!
Ritsu: Oogh... estoy corriendo, estoy corriendo. No tienes que empujarme la espalda. No me presiones tanto~.
Qué alboroto y conmoción. Normalmente, lo consideraría simplemente interponerse en mi sueño, pero estoy de tan buen humor; Supongo que puedo perdonar esto, ¿solo por esta vez?
Localización: Aula 2-B
Tumblr media
Ritsu: Corgi.
Koga: ¿Uwoah? ¡¿R-Ricchi~?! ¿Q-qué es? No tengo ningún maldito asunto pendiente con contigo, ¿sabes?
Ritsu: No tienes que proteger tu teléfono de esa manera, no voy a meterme con él. Estabas mirando un catálogo de ropa de cama de camino a la escuela, ¿no es así?
Si mi razonamiento es correcto, olvidaste comprar una de las mejores cosas para tener cuando comenzaste a vivir en tu propia —cama— y ahora estás en problemas. ¿Me equivoco?
Koga: Nah, he comprado algunas camas temporales en el pasado, así que no hay manera de que pudiera haber olvidado algo así.
Es sólo que en abril, ha habido tanto alboroto aquí en la escuela que he estado demasiado ocupado para ir de compras.
De camino a mayo, las cosas finalmente han comenzado a calmarse, así que estaba pensando que debería poner todo en orden antes de que las cosas empiecen a aumentar de nuevo.
Mao: Heey. ¿De qué están hablando? ¿Discutiendo qué comer?
Ritsu: En realidad no. Parece que Corgi quiere comprar ropa de cama, así que hemos estado discutiendo eso.
Mao: Cierto, estabas interesado en eso esta mañana.
El nuevo año escolar... —Eso me recuerda. Sé que sólo ha pasado un mes, pero mi almohada se ha estado hundiendo, así que he estado pensando en reemplazarla.
Ritsu, antes mencionaste que también querías una almohada, ¿verdad? ¿Podemos acompañarte mientras buscas ropa de cama?
Koga: ¿Por qué demonios están decidiendo ir conmigo a mirar ropa de cama juntos? ¿Creen que son mis amigos? No somos amigos, ¿y aun así actúas tan comodamente?
Mao: Pero tampoco somos extraños. Quiero decir, somos compañeros de clase, ¿así que creo que está bien ser amigable?
Esta es una oportunidad para que Ritsu haga un amigo, también. ♪
Ritsu: ¿Huh~...? Mientras Maa-kun esté por aquí, él es todo lo que necesito. no tengo ningún interés en la chusma.
Mao: No seas así. Mira, mantener una mente cerrada como esa es la razón por la que no puedes hacer amigos con nadie más que conmigo.
Ritsu: Te lo dije, ¿no? Mientras estés por aquí, eres todo lo que necesito...
Pero en realidad quiero una almohada. Lo he estado posponiendo, ya que caminar por un centro comercial para comprar cosas por mí mismo es un dolor.
Y si Maa-kun está conmigo, puede llevarme. Cómodo, tranquilo.
Mao: No te voy a llevar. Mira, no soy tu transporte privado. Usa tus piernas y camina.
Koga: No hay razón para que vayamos por separado, ya que nos dirigimos al mismo lugar, pero ser amigo de todos mis compañeros de clase va en contra de toda la imagen de lobo solitario.
Me importa un bledo si quieres acompañarme, pero mantén cierta distancia.
Mantén tu promesa, y no tendremos ningún problema. Supongo que te preguntaré cuándo te conviene. ¿Estás libre después de la escuela?
Traducción hecha por: Kohaku.
0 notes
Text
El sueño del pijama largo - Capítulo 1
Estación: Primavera
Localización: Camino hacía la escuela
Tumblr media
Ritsu: Num, num...♪
Mao: Oyeee, Ritsu. No puedes simplemente apoyarte en los hombros de las personas y dormir sin preocupaciones. ¡Despierta! Pesado, pesado...
Ritsu: Mmh, dame un paseo a cuestas~. ♪
Mao: ¡¿Uwoah?! ¡No me pongas más peso encima! ¡Podría colapsar!
Dios, estuviste despierto hasta tarde de nuevo anoche, ¿no? Mira, no sé si eres nocturno o qué, pero si sigues así vas a tener que repetir un año más, ¿sabes?
No quiero tener un amigo de la infancia que sea mayor que yo y este un grado por debajo de mí. Ni siquiera tú quieres que te detengan porque tu asistencia fue muy baja, ¿verdad~?
Ritsu: Hm~... Si eso sucede, puedes repetir un año conmigo, así que está bien~. ♪
Mao: No está "bien". No me arrastres contigo; realmente tienes que pasar el año~, de verdad.
Ahora que SakuraFes ha terminado, Trickstar está ocupado con los preparativos para la SS a final de año, y también tengo trabajo del consejo estudiantil.
Y también tendremos que empezar pronto con los preparativos del Festival Escolar. Quiero decir, tengo tiempo de sobra "ahora", pero probablemente voy a trabajar hasta morir una vez comience la próxima semana— aterrador.
Ritsu: ¿Aun cuando estar ocupado te pone todo enérgico~?
Mayo se acerca, así que no tengo ganas de hacer nada. Ponerse de pie es tan agotador, por lo que debes tener un poco de simpatía por mí, ya que soy tan débil~... Reconfórtame~. ♪
Mao: El hecho de que mayo se acerca no tiene nada que ver. Tú eres "siempre" así...
Vamos, levántate y ponte en movimiento. Para ser honesto, no tengo tiempo para charlar contigo.
Ritsu: ...
Mao: Deberíamos haber salido de casa muy temprano, pero en este punto no tenemos mucho tiempo hasta que empiece la clase...
Si corremos, podríamos lograrlo. ¿Cómo las cosas tomaron este rumbo? Es un misterio...
De todos modos, no hablemos por el resto del camino, ¿de acuerdo? No te apoyes en mí, tampoco...
—Espera. ¡¿A dónde se fue?!
¡Se estaba poniendo cómodo en mi hombro hace sólo un minuto! Para— ahora no es el momento de evaluar la situación con calma.
Sólo aparté mis ojos de él por un momento, así que no pudo haber ido muy lejos, ¿verdad?
(Está en los arbustos...o no. No está sentado junto a las raíces de un árbol, tampoco, ¿así que tal vez me dejó y se dirigió a la escuela por su cuenta?)
(Hmm... Estamos hablando de Ritsu, aquí; él estaba gimoteando sobre cómo no "quiere" ir a la escuela~. de ninguna manera, de ninguna manera'. En realidad, probablemente me distrajo y se escondió en algún lugar)
(Bueno, ¿dónde se escondería Ritsu por aquí... hm?)
(Hay una tienda de conveniencia. Probablemente estaba planeando esperar hasta que me fuera y luego salir. Ji, ji; probablemente se le ocurrirá esa estrategia).
(Dios, y sé que se quejará si lo dejo atrás~. Estoy seguro de que también se quejará después de que le haga saber que lo encontré. Qué amigo de la infancia tan problemático ♪)
Ritsu.
Ritsu: ...Maa-kun.
Mao: Eso es un alivio. Sal de ahí. Hombre, no sé qué habría hecho si no hubieras salido de esa tienda de conveniencia cuando te llamé.
Tu búsqueda de atención es casi una enfermedad en este momento, pero supongo que soy el único que no puede dejarte solo. No hay otra salida, así que nos apoyaremos mutuamente, Ricchan. ♪
Ritsu: ¿Por qué de repente me llamas "Ricchan" de nuevo?... Incluso si tratas de adularme, todavía no quiero ir a la escuela.
Mao: Espera— hemos llegado tan lejos, así que sigamos, ¿de acuerdo? Incluso si no estás dispuesto hacerlo, ya te has puesto el uniforme, por lo que también sería un dolor volver a casa.
Ritsu: Oogh... Una molestia es una molestia, pero ir a la escuela también es una molestia~.
Maa-kun, llévame de regreso a casa. Te prepararé un poco de té para compensar que hayas trabajado tan duro. Ji, ji, Maa-kun debería aprender de mi generosidad. ♪
Mao: No necesito tu té. —Sabes, si eres consciente de que 'me estás haciendo trabajar duro', entonces vístete, haz tus propias comidas—haz todas esas cosas por tu cuenta.
Si no fuera a despertarte, te convertirías en un morador de la cama ~. Si me ahorraras tantas molestias me harías un chico feliz, ¿sabes?
Bueno, supongo que no importa. Me he acostumbrado tanto que siento que el día no comenzaría oficialmente para mí si no metiera mis narices en tus asuntos.
Dije esto antes, pero no estoy ocupado en este momento, así que me ocuparé de ti.
Vamos, te llevaré a cuestas a la escuela. Estás pesado, seguro, pero probablemente pueda llegar a la escuela de alguna manera~. ♪
Ritsu: No "quiero"~. ¡No me cuides solo ahora, cuídame para siempreee!
Incluso cuando te conviertas en un anciano gruñón, viviré siendo un parásito succionando de ti. ¿Si? ¿No suena eso como un futuro feliz...? ♪
Mao: Eso suena como un futuro terrible. Haah... Ir a la escuela contigo me cansa. Ya siento que he agotado todas mis fuerzas para el día—así de cansado me siento.
Koga: ...
Mao: ¿Nhoh? Ese tipo que camina delante de nosotros es Koga, ¿verdad? ¿No puedo aprobar que juegue con su teléfono mientras camina~?
Heeey, Koga. No uses tu teléfono mientras caminas. Vas a causar problemas a los otros transeúntes, ¿sabes?
Koga: ¡¿Uh?! N-No me asustes así~.
Mao: Mi error. Pero lo que estabas haciendo era realmente peligroso. Concéntrate en una cosa y perderás de vista lo que te rodea: ambos llegaríamos tarde si chocamos el uno con el otro.
Koga: Eso es... cierto. Tal como dijiste, fueron unos modales bastante horribles, ¿eh?
Hay unas rebajas en este momento, así que lo estaba investigando, pero no hay nada especial en oferta.
Parece que iban a realizar una liquidación, pero no tenían nada que yo quisiera.
Mao: ¿Estás realmente interesado en las gangas? Eres sorprendentemente ahorrativo...
Koga: Cuando vives solo, tienes que preocuparte por los gastos de comida y servicios públicos. Todavía vives en casa, así que no tienes que preocuparte por esas cosas.
Mao: ¿Eh? ¿Tu vives solo?
Koga: Sí. Mi familia vive un poco lejos de la escuela, y si tuviera que preocuparme por tomar el último tren, no podría concentrarme en mis lecciones.
Y es un verdadero dolor de cabeza volver a casa en un tren tembloroso, así que decidí arriesgarme y mudarme una vez que llegué a mi segundo año.
... Tch. No es como si necesitaras saber nada de eso. Me voy. Ustedes dos tómense su tiempo para caminar y llegarán tarde... ¿Huh?
Ritsu: ~…♪
Koga: ¡Ah, pequeño~! ¡No pudes simplemente agarrar el teléfono de alguien y empezar a jugar con él! ¡Eso es cosa de otra persona! ¡Es mejor que no te quejes cuando acabes siendo demandado por violar la privacidad de alguien!
¡Oye! ¿Estas escuchando? ¡No me ignores! ¡Devuélvemelo, hijo de puta!
Traducción hecha por: Kohaku.
2 notes · View notes
Text
Billar - Capítulo 1
Estación: Primavera
Localización: Camino a la Academia.
Tumblr media
Madara: Ya se ha puesto totalmente oscuro. Anzu-san, gracias por ayudarme con mi trabajo hoy.
El dueño de la sala de billar que me pidió que apareciera en su PV es un conocido mío, ya ves. Siempre está feliz de ver a los jóvenes en su local.
¿Luzco genial cuando hago ese truco con efecto? ¡Estoy saltando de alegría! Escuchar eso de ti hace a Mama tan feliz ♪
Cuando dijiste: “Por favor enséñame a jugar al billar para poder grabar un buen vìdeo” durante nuestro descanso, eso también me hizo super feliz.
Al principio, tenías tanta prisa que ni siquiera podías golpear la bola con el taco. Pero poco a poco, le cogiste el tranquillo y te volviste bastante buena.
Realmente hiciste un muy buen trabajo considerando que fue tu primera vez. ¡Anzu-san puede hacerlo si lo intenta! Buena niña, buena niña ♪
Lucias tan inocente y adorable cuando tu aterrizaste ese tiro e hiciste una pose de victoria. Lastima que perdí esa oportunidad del obturador. [1]
¡Pero quemaré esa vista en mi corazón! Es un recuerdo precioso que nunca olvidaré...☆
¿Cómo fue tu primera vez jugando al billar? ¿Fue divertido?
Ya veo, así que quieres volver a jugar en algún momento. ¡Me alegra escucharlo!
El PV esta vez se hizo con el fin de atraer nuevos clientes. Entonces, si Anzu-san se convirtiera en un habitual en ese salón debido a esto, ¡sería muy feliz!
Pero sabes, seguro que accediste fácilmente a esto considerando que fue una solicitud tan repentina.
Francamente, de alguna manera podría haber logrado este trabajo por mi cuenta, pero.
Debido a que ayudaste con la filmación, Anzu-san, terminamos antes de lo previsto. ¡Estoy terriblemente agradecido!
¿Este trabajo resultó ser una buena oportunidad para que adquirieras experiencia como productor, Anzu-san?
¡Ya veo ya veo! ¡Anzu-san es tan trabajadora!
Muy bien, como recompensa, ¡Mama te levantará en el aire! Aquí vamos, alto, alto alto...☆
“Hay algo que me gustaría darte, así que por favor bájame”, dices? Jajaja, lo entiendo, lo entiendo. ¡Aquí vamos!
A ver, ¿qué es lo que te gustaría regalarme? Una carta, o una carta de reclamación, o tal vez una carta de desafío…
¿“Entradas para jugar al billar gratis durante 3 horas”? ¿Los tienes como agradecimiento del dueño del salón hoy?
¿Por qué intentas dármelos? Anzu-san es quien los recibió, deberías quedártelos.
Veo. Crees que debería ser yo quien los reciba, ya que era mi trabajo.
Entiendo lo que intentas decir, pero eso no es una recompensa para mí. El dueño te dio eso como un favor porque le gustaría que volvieras al salón nuevamente.
Creo que no es algo que deberías estar dando descuidadamente a otra persona.
Además, soy asiduo de ese salón. Por eso, siempre puedo jugar allí gratis. ¡Así que no hay necesidad de ser modesta! ¡Tómalos, tómalos!
Ahí, ahí, te los llevaste. ¡Eso es bueno!
No es algo que debería estar diciendo después de que me ayudes con mi trabajo, pero aún eres una niña.
Puede que estés en el curso de productor, pero no hay necesidad de que sacrifiques tu tiempo libre por los idols.
Me gustaría que invites a tus amigos y vayas a jugar. Trabajar duro como productor está bien y es elegante, pero también quiero que disfrutes de tu vida escolar.
Localización: Sala de clases
Mañana al día siguiente
Tumblr media
Kaoru: (*suspiro*... Después de recibir un sermón de Gafas-kun [2] ayer, intenté llegar temprano a la escuela por una vez, pero es realmente un dolor en el trasero después de todo...)
(Muy bien, recargaré mi energía por la mañana y comenzaré a dar lo mejor de mí por la tarde, así que—)
Madara: Buenos diaaaaas... ☆
Kaoru: Uwoah, me sorprendiste... Justo cuando me preguntaba de quién había salido eso, por supuesto que era Mikejima-kun.
Madara: ¡Oh, Kaoru-san! ¡Aunque estamos en la misma clase, es raro que nos veamos en el salón de clases! ¡Un extraño destino nos unió! ¡Ahora unamos nuestras voces! Uno, dos, buenos díaaaaaas...☆
Kaoru: Jajaja Mikejima-kun, estás lleno de energía temprano en la mañana, ¿eh~?
Madara: Hmmm, ¿y Kaoru-san no lo es? ¡Entonces compartiré mi energía contigo! ¡Ven aquí, ven aquí!
Kaoru: ¡Uegh! ¿¡Por casualidad estás tratando de levantarme sobre tus hombros!?
E-Ya está bien. ¡Mira, estoy lleno de energía como puedes ver!
Madara: ¿Es eso así? Cuando no tengas energía, llámame. ¡Te comparto la mía!
Kaoru: Sí, sí. Cuando tengo ganas.
(Eso fue peligroso. Dejando a un lado a las chicas, por favor eviten que un hombre me lleve en los hombros...)
(No, también estaría mal que una chica me llevará sobre sus hombros. En todo caso, me gustaría llevar a una princesa en brazos).
Errr, dijiste antes que es raro que yo esté en el salón de clases. Pero sabes, creo que es mucho más raro ver a Mikejima-kun en el salón de clases.
¿No estás súper ocupado, incluso después de regresar del extranjero? ¿Está bien que vengas a clase?
Madara: ¡Sí! Si surge algo urgente, me iré de aquí tan rápido como el viento, pero trataré de asistir a clase tanto como sea posible.
Aprender en el salón de clases es el mayor placer para un estudiante.
Kaoru: Eh~, ¿no es más propio de un estudiante querer hacer novillos? Dedicar toda tu juventud a estudiar es demasiado aburrido.
Si tan solo las clases fueran más interesantes. Después de todo, los profesores aquí son profesionales en hacer dormir a los estudiantes~
(...Mientras digo esto, puedo sentir como mi motivación por la clase disminuye cada vez más. Supongo que me saltaré la clase y pasaré el día en la azotea).
(Parece que el maestro aún no está aquí, de todos modos).
(... ¿Hm? La figura parada cerca de la puerta, ¿podría ser...?)
Traducción hecha por: Kohaku.
Dispositivo mecánico de la cámara fotográfica por el que se controla el tiempo de exposición de la película a la luz. [1]
En caso de que no esté claro, Kaoru se refiere a Keito. [2]
0 notes
Text
El cocinero de muchos pedidos
Estación: Verano
Localización: Residencia Habitacional Starmory - Primer piso, pasillo.
Tumblr media
Mayoi: (Oh no... accidentalmente terminé tirando toda la noche, y "todavía" no es perfecto).
(Algo como esto solo entristecería a Shinobu-kyun. ¡No puedo soportar quitarle la sonrisa a un alma tan pura...!)
(Tengo que hacer algo... pero se me acaba el tiempo
Niki: Este olor... ¡Ah sí, tiene que ser Mayo-chan! ¿Qué pasa~? ♪
Mayoi: Hola Shiina-san...
¡Eep! ¿¡P-Por qué me estás oliendo!?
Tumblr media
¿P-Podría ser que huelo terrible? Lo siento, hay una razón para...
Niki: No, hueles un po~co diferente de lo habitual. Es una lástima , porque siempre hueles como si estuvieras "muuuy" sabroso.
Espera aquí un segundo, voy a buscar algo bueno. ♪
Mayoi: Muy bien, esperaré...
(¿Qué podría ser "algo bueno"... Quizás algo relacionado con mi olor?)
(...Hablando de eso, Shiina-san dice que parezco que estaría delicioso, pero一)
Niki: ¡Gracias por esperar! Por favor, usa este aceite y mantequilla. ♪
Mayoi: ¿Aceite y mantequilla…?
Niki: ¡Ajá! El trabajo de preparación es importante, ¿sabes?
Mayoi: ("Trabajo de preparación" no podría significar ... ¡¿Quiere comerme?!)
(Si me devoran ahora, terminaré rompiendo la promesa que hice con Shinobu-kyun. Oh no, ¿qué debo hacer...?)
(...¡Lo tengo!)
Lo siento. Tengo algo de lo que debo ocuparme ahora mismo...
Niki: ¿Algo de que preocuparse?
Mayoi: Si. Sucede que El Jefe me ha pedido que cree un diorama.
Estaba tan inmerso en la creación de un paraíso ideal para El Jefe y para mí, que me olvidé de dormir y comer. Aun así, sigue estando por debajo de mis ideales.
Pero el compromiso es inaceptable. El jefe me pidió esto, ¡así que quiero darle el mejor diorama que pueda!
Aunque si las cosas siguen así, no lo terminaré a tiempo. ¡No puedo decepcionar al Jefe!
¡Shiina-san, por favor ayúdame a crear este diorama! Haré cualquier cosa a cambio, ¡te invitaré a desayunar, almorzar o cenaaar!
Niki: Claro, te ayudaré. Estoy súper feliz de que quieras tratar conmigo, pero lo que es más importante, no puedo dejar al pobre Mayo -chan solo porque se está volviendo cada vez menos sabroso ♪
Mayoi: ¡Muchas gracias! Ahora, déjame mostrarte mi paraíso.
Localización: Residencia Habitacional Starmory - Dormitorio común.
Tumblr media
Niki: Oh, este es un verdadero compromiso ~ Todo es tan detallado y realista. No es de extrañar que estes tardando tanto en terminarlo.
Mayoi: Fufufu, eso es porque es el paraíso del Jefe y yo... ♪
Este edificio más pequeño e independiente se utilizará como área de entrenamiento de ninjutsu. El jardín tiene una piscina para practicar jutsu de estilo acuático.[1]
Esta pequeña ventana en el edificio principal es una pequeña "ventana para mirar furtivamente" sólo para mí. Desde aquí, puedo ver al Jefe cuando esté en la piscina.
Niki: ¿Solo vas a mirar? ¿No te unirás a él?
Mayoi: Y-yo no podría. Si el Jefe insistiera, estaría feliz de hacerlo, peroー ¡Ahh…! Solo mirarlo desde la distancia es suficiente para mí.
Niki: Hmm, creo que se divertirían juntos, aunque~.
Mayoi: (¿Es eso cierto? Err, siento que Shiina-san y yo tenemos diferentes estándares de lo que es divertido...)
(Y... no quiero mencionarlo, pero ¿por qué me frota la piel con aceite ...?)
(¿Podría ser que me esté sazonando? ¡¿Me va a comer después de todo?!)
(Puedes comerme, pero al menos déjame terminar este diorama primero. ¡Lo necesito, por Shinobu-kyun…!)
E-este es mi plan para el diseño. Shiina-san, ¿podrías trabajar en esta parte?
Niki: Sí, estoy en ello~.
Mayoi: (Mis dos brazos han sido cubiertos de aceite... ¿Hm?)
Este aceite huele dulce.
Niki: Huele bien, ¿verdad? Es de un set de cosméticos que me envió un fan. Solo necesitas usar un poco y hará que tu piel sea súper suave.
Mayoi: Un set de cosméticos... Um, quieres decir que no vas a comerー
Niki: ¿Comer este aceite de coco? Incluso yo no lo intentaría, no es comestible, ¿sabes?
Bueno, huele tan bien que me dan "ganas" de comerlo, así que en realidad no lo uso.
Así que te daré el resto, ¡es todo tuyo! HiMERU-kun dice que los idols deben cuidar su piel.
Mayoi: Ya veo. Muchísimas gracias…
(Estaba un poco alarmado, pero no me va a comer después de todo. Gracias a Dios...)
(Pero ahora no es el momento de sentirse aliviado. ¡El diorama aún debe completarse, así que por favor espere un poco más Shinobu-kyun...!)
Niki: ¡Ahora solo tenemos que decorar el techo y ya está...! Uf, de alguna manera logramos terminarlo~. ♪
Mayoi: Sí, todo gracias a tu ayuda.
Estoy impresionado por tu destreza. ¿Alguna vez has hecho un diorama antes…?
Niki: No, esta es mi primera vez. Quizás toda mi experiencia haciendo cosas como cortar ingredientes o hacer mazapán para dulces fue útil.
Siempre doy prioridad a preparar comidas abundantes, pero podría ser divertido hacer una casa de dulces de aspecto elaborado como esta de vez en cuando~.
Mayoi: ¡Una casa hecha de dulces…! Me encantaría vivir con Shinobu-kyun en un lugar como ese. Yo sería la bruja y Shinobu-kyun sería... fufufu.
Shinobu: ¡"Shu-tatata"![2]
Disculpa por hacerte esperar~.
Oh, que espléndido diorama~. Como se esperaba de Mayoi-dono ♪
Mayoi: G-Gracias. Puse mi corazón y mi alma en eso, ya que es para ti Shinobu-kyuー Jefe. ♪
Shinobu: Mhm, esto se verá bastante impresionante incluso cuando esté roto.
Mayoi: Eh, ¿lo vas a romper?
Shinobu: De hecho, estamos planeando usarlo en un PV de Ryuseitai. Vamos a hacer un espectáculo de la destrucción, con explosiones y demás一
Mayoi-dono, ¿por qué pareces tan preocupado?
Mayoi: Yo... No es nada, no te preocupes por mí. Fufu, fufufu...
(¡Estaba tan absorto en la petición de "crear un paraíso" que olvidé por completo que iba a ser destruido!)
(Era el deseo de mi corazón ayudar al Jefe, pero...)
Mi paraíso... Nuestra utopía solo para nosotros dos va a ser...
Niki: Nahaha... te ayudaré de nuevo, ¡así que anímate! Tu delicioso olor se está echando a perder de nuevo~.
¡Ah!一 ¡pero primero aceptaré mi recompensa! Comida~. Comida~. ♪
Mayoi: Por supuesto. Por favor come todo lo que quieras...
Traducción hecha por: Kohaku.
Para infiltrarse o escaparse. Esto hace alusión a los ninjas que se esconden bajo el agua y respiran a través de una vara de bambú hueca como un snorkel. [1]
Shinobu está diciendo en voz alta su SFX de carrera ninja. [2]
1 note · View note
Text
Kohaku Oukawa - Historia Idol 3
Estación: Verano
Localización: Cantina del personal
Tumblr media
Kohaku: Ko ko ko ♪
(Bueno, ahora tienen yatsuhashi fresco en el menú~)
(En casa, solo teníamos la variedad cocida. Parece que será un verdadero placer ♪)
(Oh, sí, parece que Niki-han ha estado trabajando en esta pequeña cafetería...)
(Me pregunto si deje que esta cosa del yatsuhashi se me escapase cerca suya y ahora está siendo amable conmigo)
(Ese tipo es extremadamente tonto, pero su cocina es de verdad. Parece que le dieron un gran trabajo aquí en la cafetería)
(No sería demasiado extraño si tuviera el poder de elegir lo que hay en el menú, ¿no?)
(Fufu. No sé qué sucedió realmente, pero si él ''eligió'' esto... entonces eso me haría doblemente feliz. ♪)
(Bueno, mi situación y la de Crazy: B no es nada despreciable, pero eso significa que debemos mantenernos alejados de los pequeños placeres de la vida como este)
(Si tengo que vivir una vida en este mundo sin la más mínima pizca de felicidad, entonces no la quiero)
Fufu. Bueno, no sirve de nada ponerme nervioso por eso. Demos gracias al buen Señor y comamos... ♪
Tsukasa: ...¡Kohaku Oukawa!
Kohaku: ¡¿Eh?!
Tsukasa: ¡Por fin, la suerte me permitió encontrarte! ¡No huirás de mí esta vez!
Ahora, explícame tus razones y hazlo creíble: ¡¿por qué "tú" también empezaste a ser un ídol?!
¿Es mi culpa? Si te ves obligado a seguir un camino que no deseas tomar , puedo hablar directamente con el jefe de la familia Oukawa...
...¿Eh?
Kohaku: Mngh… Mnnghhh....
Tsukasa: ¿O-Oukawa? ¿Qué pasa? ¿Por qué estás temblando y encogido en el suelo?
¡Estamos mucho más allá de la era de inclinarnos ante los señores! Ya ni siquiera hay "ramas principales" y "ramas secundarias" de las familias en los tiempos modernos, ¿verdad?
Kohaku: ¡¿D-D-De qué color es tu sangre ?!
Tsukasa: Qu... Uh... Roja...?
Kohaku: ¡Yo ''sé'' eso, idiota! ¡Te estoy preguntando qué es lo que te tiene tan molesto!
¡Viniste sigilosamente detrás de mí lanzando un berrido y ahora mi precioso yatsuhashi se ha ido al infierno!
Tsukasa: ¿B-Berrido...? [1] ¿De qué estás hablando? Pido disculpas, no estoy tan familiarizado con tu dialecto m...
Kohaku: Ngh... Vamos, idiota...
Bueno, no es como que me hayas asustado, así que lo dejaré pasar. Pero ahora toda mi diversión se ha ido "¡puf!" ¿Qué vas a hacer al respecto, chico?
Tsukasa: Por favor deja de llamarme "chico"... ¿No eres más joven que yo? ¿No es eso una ofensa?
Kohaku: ¿Eh? Me lo estás diciendo, cuando todavía no eres nada más que un mocoso a medio cocer que aún no le han crecido un par... Seguro que te volviste audaz para ser un mocoso llorón.
Tsukasa: ¡No tengo "mocos" en la nariz! ¡Esto es una calumnia! ¡Te retractarás de esa declaración!
Kohaku: Heh. Todavía tienes una mecha corta, eh... chico. ♪
Tsukasa: Te dije que dejaras de llamarme "chico"...
Ah, espera, ¿qué? Pido disculpas, parece que he interrumpido tu merienda...
Kohaku: "Merienda", eh. Así es... tanto a la familia principal como a la secundaria les encanta apegarse a sus tradiciones inútiles. La merienda de la tarde es la mayor alegría de nuestro día, ¿verdad?
Y ahora te has ido y lo has tirado todo a la basura. ¿Cómo voy a tomar mi venganza, eh? ¿Has derramado tus tripas como lo haría un verdadero guerrero?
Tsukasa: ...No. Puede que haya nacido en una familia de guerreros, pero no soy un samurái, soy un caballero.
Deseo compensarlo de otra manera.
Como puede ver, estaba a punto de tomarme un parfait.
Si lo desea, le ofreceré la mitad... no, "todo" en disculpa. ♪
Kohaku: ¿Parfait? Bueno, ¿no eres elegante? Tus viejos amigos se quejaban y se quejaban de como; "Tsukasa se obsesionó con las cosas occidentales", ¿sabes?
Tsukasa: Fufu. En estos tiempos, no hay "Oeste" ni "Este".
Puede parecer infantil afirmar que toda la humanidad es una sola familia, pero todos los humanos son compatriotas que viven en el mismo planeta.
Kohaku: Heh. Estás hablando en grande ahora. Bueno, al menos es mejor que esconderse, con las rodillas temblando de miedo, ¿no? Aun así , por lo que veo, todavía eres solo un pollito que apenas puede limpiarse el culo.
Tsukasa: ¿C-Culo? ¡Todo lo que dices es tan vulgar!
Kohaku: Ah, discúlpame por eso. Sin embargo, el trabajo sucio te deja la boca sucia, ¿sabes?
Aun así, sigue sin haber nada bueno en la mesa. Perdón por mi rudeza… milord. ♪
Tsukasa: —suspirar— ... Empecemos a comer nuestros parfaits.
El helado se derretirá si no comemos rápido. Incluso cosas como esta deben comerse de manera adecuada.
Aquí. Si no te importa, comamos juntos... Kohakun. ♪
Kohaku: Ohh, no he escuchado ese nombre en mucho tiempo. Pensé que no tenías suficiente espacio en ese pequeño cerebro tuyo, pero realmente lo recordabas, ¿eh?
Tsukasa: Sí. Aunque todavía no tenga experiencia, no olvido las cosas importantes.
Kohaku: ¿Es el nombre realmente tan importante?
Tsukasa: Sí, los nombres son muy importantes. Incluso el nombre "Suou" permanece porque los Oukawas lo han protegido durante tanto tiempo.
No, más que simplemente permanecer, continúa floreciendo con orgullo y belleza en esta era.
La historia sigue viva dentro de los nombres. Tengamos una larga y profunda charla sobre eso hoy… Kohakun. ♪
Kohaku: Historia, eh... Quieres decir que vamos a hablar de eso con nuestros elegantes parfaits, ¿no es así, chico?
Traducción hecha por: Kohaku.
Con ''berrido'' Kohaku se refiere a rabieta, "hissy fit" en inglés, pero por respetó a la jerga, preferí emplear este término.
1 note · View note
Text
Espinas ocultas
Estación: Verano
Localización: Puesto de bebidas
Tumblr media
HiMERU: (—¿Oh? Aquí hay algunas botellas desconocidas. También hay un pequeño folleto al lado...)
(...Hmm. Entonces son muestras de una bebida nutricional recién lanzada. Una obra maestra hecha por un equipo de investigación que se especializa en medicina herbal)
(Sus efectos son 'tónico nutritivo' y 'complemento nutricional para actividades físicas', muy apropiado para beberlo después de las lecciones. Probémoslo...)
...
Yo—
(¡Apesta! ¡Qué bebida tan repugnante! ¡Tan mala que sabe que no es de este mundo...!)
(Mantén la calma, "yo". Este es un lugar público, nunca se sabe si alguien está mirando en alguna parte)
(HiMERU no se atraganta en público. Cálmate, bebe un poco de agua para quitar el regusto—)
Glug glug...
(—Uf. Todavía queda algo de entumecimiento en la lengua, pero es una mejora)
(Esa fue una experiencia amarga. HiMERU guardará esta marca en la memoria para que no tenga que volver a pasar por esta experiencia de sabor por el resto de su vida)
Tatsumi: Buen día, HiMERU-san. ¿Te estás tomando un descanso?
HiMERU:Tatsumi...
Tatsumi: Estoy feliz de encontrarte aquí por casualidad, HiMERU -san. Últimamente hemos estado tan ocupados que apenas hemos tenido tiempo para hablar.
Fufu. Hay tantos tipos de bebidas aquí que me emociona. Algunos de ellos son incluso sabores por tiempo limitado, por lo que elegir una bebida siempre es un desafío.
HiMERU: (—Esto es lo peor. Encontrarse con Kazehaya Tatsumi aquí...)
(HiMERU no tiene la intención de hacer una pequeña charla, así que engañémoslo con alguna excusa al azar y retírese...)
(Espera, tal vez este sea un buen momento—)
Tumblr media
Si no puedes decidirte por una bebida, ¿por qué no pruebas esta bebida nutritiva?
Tatsumi: ¿Hm...?
HiMERU: HiMERU también bebió una hace un momento y, sorprendente mente, toda la fatiga que ganó con la lección se fue volando en un segundo.
Parece haber sido desarrollada por personas expertas en medicina herbal . Es muy buena para tu cuerpo y además...
Su sabor único e inolvidable te volverá adicto... ♪
Tatsumi: Si lo recomiendas tanto, sin duda debe ser una bebida increíble, ¿eh?
Entonces aceptaré tu oferta.
Glug glug...
HiMERU: (—Hah. Que ingenuo. Ese idiota ni siquiera se da cuenta de que lo están engañando)
(Veamos cómo resultará después de que se haya bebido toda la botella de una sola vez. Ven, muestra tu forma antiestética)
Tatsumi: Oh. Como dijiste, es muy sabroso. Y creo que mi fatiga desapareció.
Tengo cosas que hacer después de esto, así que me disculparé. HiMERU -san, gracias por tu amabilidad.
HiMERU: ...De nada.
(Por qué... Él bebió lo mismo que yo, entonces, ¿cómo pudo mantenerse tan calmado...?)
(Tampoco parecía estar fingiendo soportarlo. ¿Es demasiado insípido o su sentido del gusto está completamente al revés...?)
Localización: Habitación de HiMERU, Arashi y Tetora
A la noche del mismo día
Tumblr media
Tetora: El drama también fue muy divertido esta semana, huh.
Hicieron algunos cambios en el escenario de la obra original, pero supongo que tienes que hacer eso para hacer una buena adaptación dramática... Se hizo tan bien que realmente puedes sentir el respeto por el equipo de producción original.
Arashi: Es cierto. Incluso yo, que no estoy familiarizado con el trabajo original, puedo disfrutarlo. Realmente no puedo esperar a la próxima semana~. ♪
Muy bien, creo que me iré a dormir. ¿Ustedes dos se van a quedar despiertos?
HiMERU: Correcto. HiMERU también va a—
Knock knock
Tetora: ¿Mmm? Alguien acaba de llamar a la puerta.
Sí~, ¿quién está ahí?
Tatsumi: Buenas noches a todos.
HiMERU: (¿¡Kazehaya Tatsumi!?)
Tatsumi: Perdón por visitarles a altas horas de la noche. ¿Podrían dedicarme un momento?
Arashi: No hay necesidad de ser tan reservado, vamos, entra. ♪
Tatsumi: Muchas gracias. Entonces permítanme...
HiMERU-san, ¿aceptarías esta caja?
HiMERU Esta es... La bebida que tomamos al mediodía...
Tatsumi: Si. Parece que te gustó mucho.
Pasado ese tiempo, volví a la oficina y me di cuenta de que esta bebida a base de hierbas es una bebida que Starpro recibió de una empresa farmacéutica...
Dejaron muchas de ellas en Starpro, y también dijeron que podíamos llevarnos tantas como quisiéramos.
Cuando pregunté si estaba bien compartirlo con otros, me dijeron que podía seguir adelante, así que fui y tomé todos los que pude llevar.
HiMERU: (Ugh... En ese caso, HiMERU no tiene más remedio que aceptarla...)
Tetora: Huuh. Así que esto es lo que hay dentro de esas cajas apiladas~.
Tenía mucha curiosidad al respecto, pero esa curiosidad finalmente se sació.
Tatsumi: La mayoría son bebidas nutritivas, pero no todas... Por ejemplo, también he traído...
Bebidas deportivas y bebidas de belleza. Si están interesados, sigan adelante y saquen algunas.
Arashi: Oh, ¿está bien para nosotros tomar algo también?
Tatsumi: Por supuesto. Las traje para todos ustedes.
HiMERU: (Hmph. ¿Está tratando de hacer un acto caritativo aquí? Cada cosa que hace es tan desagradable)
Tatsumi: HiMERU-san. Has estado callado por un tiempo, ¿pasa algo?
¿Quizás algo te molesta? Por favor, dime si algo te preocupa. Estaré feliz de escucharte en cualquier momento.
HiMERU: (¿Escucharás a HiMERU...? Sin embargo, toda tu existenci a es la fuente del problema)
—No, es nada. HiMERU se quedó sin palabras porque no esperaba recibir tanto.
Tatsumi: ¿En serio? Si ocurre algo, no dudes en comunicármelo. Siempre estaré feliz de ayudar.
Entonces si me disculpan. Buenas noches a todos.
Tetora: Ossu, ¡buenas noches!
Pensar que Kazehaya-senpai incluso nos trajo algunas, es en serio la viva imagen de un buen chico~.
Arashi: Cierto~. Yo también debería aprender de él. ♪
HiMERU: (—Buena persona, mi culo. Aunque decidí no probarlo nunca más en mi vida, él solo vino y nos dio todos estos…)
(Aah, es tan molesto... Incluso si todos te llaman una buena persona o un santo, para mí siempre serás el Santo Bastardo, Kazehaya Tatsumi)
Traducción hecha por: Kohaku.
4 notes · View notes
Text
Reminiscence* Element “Prologo”
✦ Escritor: Akira
✦ Temporada: Primavera
✦ Personajes: Natsume, Aoba, Sora, Eichi
✦ Traductor: Mama
Temporada: Primavera
Ubicacion: Stage de Switch
Momento: ????
Tumblr media
Tsumugi: ♪♪♪
...Disculpa, Anzu-chan. ¿Puedes atenuar las luces?
Estan un poco brillantes en este momento.
¡Gracias! Muy bien, parece que estas en perfecto estado. Si hay algo que no entiendes sobre la iluminación o el audio, házmelo saber.
Fufu. Puede que seas una productora, pero ser capaz de hacer el trabajo detrás del escenario también será una ventaja para ti, ¿verdad?
Pero aún lamento tenerte haciendo todas estas tareas.
Este live es B1... un live no oficial y no autorizado, por lo que no podemos confiar en el consejo estudiantil o el comité de radiodifusión.
Bueno, supongo que siempre podemos subcontratar personal.
Pero Switch se formó hace muy poco, y toda la experiencia que tenemos con los lives es extracurricular: no tenemos mucha moneda escolar.
También podríamos haber hecho una inversión previa, pasar algunos documentos al consejo estudiantil y obtener fondos de esa manera también.
Pero eso se sentiría como si estuviéramos haciendo un préstamo, y tengo miedo de las consecuencias de estar en deuda con Eichi-kun.
Tumblr media
Eichi: No me hubiera importado ayudarte en absoluto... Despues de todo somos amigos, ¿no? Tsumugi ♪
Tsumugi: ¡Vaya, me sorprendiste! ¿¡Estabas aquí, Eichi-kun!? ¡Eres como un fantasma!
¡Por favor, deja de hacer apariciones de la nada! ¡Tengo un corazón débil, así que podría morir del shock!
Eichi: Creo que es tu mente la que es débil, no tu corazón...
Eres un estudiante de último año, así que creo que deberías estar un poco más orgulloso.
Tienes el derecho y la capacidad de actuar así, después de todo.
Tsumugi: Ahaha, está en mi naturaleza.
Te respeto, Eichi-kun, por ser siempre tan majestuoso y digno. Ese es el presidente del consejo estudiantil.
Tumblr media
Natsume: Senpai, te agradecería que dejaras de desperdiciar tu ALIENTO. Nunca puedes deshacerte de tus MALAS COSTUMBRES de aficionado, ¿podría ser que no tienes talento para ser un IDOL?
Tsumugi: Lo siento, Natsume-kun... No te enojes. Eresun buen chico.
Natsume: No estoy enojado. Simplemente estoy IRRITADO.
Sora: HaHa~♪ ¡Cierto! El color del Shishou es más "solitario" que "enojado", ¿sabes?
Tsumugi: ¡Vaya! ¿Entonces estabas celoso porque me lo estaba pasando tan bien charlando con Eichi-kun?
¡Lo siento! Te amo como a mi propio hijo, Natsume-kun~♪
Natsume:...... (golpea a Tsumugi con el pie del micrófono)
Tsumugi: ¿¡Ay!? ¿¡Por qué me golpeaste!?
Golpearme con un pie de micrófono: ¡es como si estuviéramos en una banda de rock!
Natsume-kun es tan avanzado, siempre adopta nuevas técnicas como esta~♪
Natsume: Muerete.
Tumblr media
Tsumugi: ¡¿Me has maldecido tan francamente?! Y no pronunciaste el final de tus palabras de manera extraña, ¡eso significa que estos son tus verdaderos sentimientos!
¿¡Por qué me odias tanto!? ¡No entiendo a los jóvenes!
Sora: HiHi~♪ ¡Ustedes dos son siempre tan unidos!
Natsume: Sora, ignora a ese imbécil y concéntrate en nuestro RENDIMIENTO.
Eres el que tiene menos EXPERIENCIA... Después de TODO eres de primer año —Si no prestas atención, te lastimarás.
Sora: ¡Sí! ¡Entiendo! ¡La concentración de Sora siempre está al máximo! ♪
Natsume: Claro. No, estoy tan preocupado por ti que tengo que decirlo.
Eres una GEMA, un verdadero milagro que fue dado por el DESTINO.
Tengo grandes EXPECTATIVAS de ti, eso no es una MENTIRA.
Tumblr media
Sora: HuHu~♪ ¡Muchas gracias! ¡Sora hará lo mejor que pueda!
Tsumugi:Uuu... incluso si es solo una millonésima parte, me gustaría algo de esa amabilidad que le estás dando a Sora-kun.
¿¡Te preocupa que Sora-kun se lastime a sí mismo y, sin embargo, tu me golpeaste y me lastimaste!?
Natsume: ...De todos modos, presidente del consejo estudiantil, ¿tiene algo que hablar con nosotros?
Tsumugi: ¿¡Ignorado totalmente!? ¡¿No es esto horrible, Eichi-kun?! ¡Mi junior me está molestando!
Es tan envidiable verte siendo respetado por los más jóvenes que tú. ¿Tiene algún consejo?
Eichi: Fufu. Desde mi punto de vista, eres bastante querido, mucho más de lo que he sido yo.
De todos modos, no fue mi intención interponerme en tu ensayo. Si estoy siendo una molestia, puedo irme.
Yo también puedo leer la atmósfera cuando es necesario, después de todo.
Tsumugi: ¡No, no eres un estorbo en absoluto! Viniste aquí para animarnos, ¿no es así?
¡Gracias! Por favor, se testigo completo de nuestra magia hoy ♪
Eichi: Magia, ¿eh? Que interesante.
Parece que lo que tienes es diferente a la magia de Wataru.
Estás todo envuelto en misterio... Aunque no puedo decir que me guste que existan elementos inciertos que realmente no puedo calcular.
Tumblr media
Natsume: ¿Y qué? ¿Nos aplastará, Su Majestad el Emperador?
Eichi: Teniendo en cuenta que no me respetas ni un poco, preferiría que no me llames por ese título honorífico transparente.
Además, perdí en DDD el otro día y fui expulsado de mi trono. No tengo derecho a llevar el apodo de "Emperador".
Natsume: AHAHA. Desde mi punto de vista, eso fue un "RETIRO estratégico". Aunque una pérdida es una PÉRDIDA, estoy seguro de que también obtuviste muchas COSAS.... ¿Tenshouin Eichi?
Eichi: Fufu. Comportándote tan altivamente de esa manera, ¿quieres que me contradiga y diga "habla más cortésmente con tus mayores"?
Que lindo. Estás trabajando duro pero aún eres muy joven ♪
Natsume: Parece que te lo estás tomando con calma, viejo HOMBRE [1] ♪
Tumblr media
Tsumugi: O-Oye, evitemos que salten chispas, ¿de acuerdo? Todos deberíamos llevarnos bien ♪
Eichi: Mmm... Parece que aún no es tiempo de cosecha.
Todavía eres una fruta sin madurar.
Tal vez me he adelantado un poco y aún debería estar esperando, tal como lo hice con Trickstar.
Tsumugi: Eichi-kun, Eichi-kun. ¿Por qué no dejas de decir todas estas cosas incomprensibles y ayudas a Anzu-chan con su trabajo?
Parece que está en un pequeño aprieto.
Eichi: Seguro que quieres hacerme trabajar duro, Tsumugi... Tu deseo es mi orden.
En consideración a nuestra amistad, haré lo que dices.
¿Hay algo en lo que estés atascada, estudiante transferida-chan? Déjame ver.
Fufu. Estoy más acostumbrado a esto de lo que pensabas, ¿dices?
Bueno, incluso yo tuve una era en la que principalmente hacía tareas domésticas y otros trabajos detrás de escena...
Naturalmente, no fui un "Emperador" desde el momento de mi nacimiento
Masterlist ✦ Capitulo siguiente
Notas del traductor
Cuando Natsume llama a Eichi "viejo", usa la palabra lǎotóur (ロートル), que en mandarín significa anciano. En japonés puede considerarse un insulto, pero puede usarse como una broma alegre entre amigos. La "definición" del juego de palabras es (老害, rougai ) que es básicamente como se define a personas mayores que siguen tratando de controlar las cosas sobre la generación más joven. Estoy seguro de que todos saben de lo que estoy hablando.
5 notes · View notes
Text
Remiscence* Checkmate. Himno del asesino 2
✦ Escritor: Akira
✦ Temporada: Primavera de hace un año.
✦ Personajes: Tsumugi Aoba, Sena Izumi, Tsukinaga Leo
✦ Traductor: Mama
Temporada: Primavera de hace un año
Ubicacion: Hospital
Momento: 10 minutos despues del cap anterior.
Tumblr media
Izumi: ¡Eres estupido! ¡Eres estupido, eres estupido! ¡Entraste en una pelea a puñetazos!
Si haces cosas así no solo te suspenderán, te expulsaran. ¡No vamos a una escuela normal! ¿sabes?
Siempre te digo esto, ¡ten algo de autoconciencia como idol!, ¿de acuerdo?
Si alguien te trata de forma incorrecta no les des un puñetazo, respira y piensa en como contestar, ¡esto es algo básico! ¡bá-si-co!
Vendes popularidad, ¡la confianza es lo primero!, si golpeas a alguien tu vida de idol se acaba.
Afortunadamente parece que Hasumi te cubrió esta vez, pero no habrá una próxima vez, ¿entendido?, piensa en lo que haz hecho.
Tumblr media
Leo: ¡Ya deja de fastidiarme! ¡¿acaso eres mi madre?!
Izumi: ¿¡Eh!? ¡es por que tu madre no te crio bien, que debo sufrir tanto!
No puedo imaginar como son tus padres... ¡Agh! ¡esto es tan molesto!
Leo: ¡Gyah, no me pellizques las mejillas! ¡Sena es un matón!
¡Y no hables mal de mi mamá!, adelante habla mal de mí, pero quien se meta con mi familia se puede morir.
Izumi: Sin embargo no es a tu familia a quien estoy insultando, si no a ti.
Si estas tan preocupado por tus padres, ¡pues entonces vive mas acorde a tu edad!
¿¡Qué tal si no haces cosas que hagan que la gente hable mal de ti a tus espaldas!?
Tumblr media
Leo: ¡Ah! ¡Uf! ¡ya callate! ¡te dije que no me regañaras!
¡Estupido Sena, eres inteligente, pero estupido! ¡estupido! ¡estupido! ¡caca!
Izumi: ¿Qué, acaso se supone que estas en la escuela primaria?, no tienes sentido alguno del lenguaje, y sin embargo, te las arreglas para ser un profesional conocido por tu composición de música...
De hecho estoy realmente impresionado...
Leo: Fufu~ es por que puedo componer, ¡soy un genio, después de todo!, sin embargo no confió demasiado en mis letras, así que le pido ayuda a Ruka-tan.
Ella también es una pequeña genio~ wahahaha~✩
Izumi: Eres una ganga como genio. Bueno, también hay una industria para la musica...
¿Ruka-tan? ¿quien era?, a veces dices ese nombre, ¿no?
Leo: ¿No te lo he dicho? ¡es mi hermana pequeña!
Sena, la haz visto antes, ¿no?
Izumi: Ah... Cuando fui a tu casa ella simplemente me observaba desde la puerta entre abierta.
Y cuando le hable simplemente se escapo, así que no lo se realmente.
Leo: ¡Ella es muy tímida, a pesar de ser tan linda!
¿Quieres ver una foto?, en realidad... Vamos, solo mírala.
¡Mira!, el álbum de fotos de mi teléfono siempre esta lleno de Ruka-tan~ ✩
...¿Eh? ¡mi teléfono se ha ido!
Tumblr media
Izumi: Agh... Fuiste y lo dejaste caer en algún lugar otra vez, ¿no?
Increíble, ¿en serio eres tan estúpido? ¡no dejes caer tu información personal en todos lados!
Bueno, yo mismo le configure una contraseña, así que... Si algún tipo extraño lo encuentra debería estar bien, hasta cierto punto.
Por ahora debes comunicarte con la compañía telefónica y asegurarte de que quede inutilizable, ¿verdad?
Leo: ¿Hm?, No sé Sena, hazlo por mí.
Izumi: ...No soy tu sirviente, ¿sabes?
Leo: ¡Esta bien!, te encanta cuidar de la gente, ¿verdad?
¡Y tu puedes hacer las cosas cien mil veces mejor que yo!
Es mas seguro dejartelo a ti, wahahaha ~ ✩
Izumi: Sin embargo... ¡Eres un verdadero dolor en el culo!
Leo: ¡No digas eso!, cuento contigo, ¡no, estoy endeuda contigo!
¡Si no fuese por ti, siento que hubiese dejado de ser un idol desde el principio!
Izumi: Es demasiado pronto para hartarse, ¿acaso eres un niño aún?
Tienes talento, así que esfuerzate y trabaja duro, simplemente sigue adelante.
Soporta el dolor, aprieta los dientes, lucha contra él... Y conviertete en un adulto.
Leo: ¡Ah, ah! ¡Nooo, no quiero ser un adulto!
Izumi: Este es un lugar público, ¡no grites este tipo de cosas así como así!
Tumblr media
Tsumugi: ...¿Oh, qué esto?, pensaba que las cosas estaban demasiado animadas aquí. Hola.
Leo: ¿Quién eres?
Izumi: Ah... No lo conoces, eh... Este es Aoba, de mi clase.
¿Que haces aquí? ah... Seguro el maestro te pidió de nuevo que visitaras al hijo de los nobles.
Tsumugi: Si~ Le hice una visita a Eichi-kun. Estaba un poco asustado al principio, pero luego de hablar un poco resulto que era un chico amable y agradable.
Sena-kun, si tienes tiempo, hazle una visita también, parece que Eichi-kun ha estado bastante solo.
Bueno, aparte de eso, ¿por qué estas aquí? ¿te sientes mal?
Por favor cuidate, ¿de acuerdo? ¿necesitas un amuleto para tu salud?, tengo un montón aquí~
Mi mamá compra cada vez que ve uno, y hay tantos en casa que casi tenemos nuestros armarios llenos.
Toma, pon este que es lindo en tu bolso~.
Izumi: No lo quiero, y no vayas a tocar mi bolso, no necesito ningún amuleto, ya que no me gusta depender de ningún Dios.
Y de todos modos estoy aquí para acompañar a este tipo.
Hace unos días, aparentemente, este idiota se rompió el brazo.
Yo no estaba allí, así que realmente no lo tengo claro, pero, se peleo o algo así... Y luego a pesar de que debería haber ido al hospital para que trataran su brazo roto, siguió corriendo mientras gritaba "¡no quiero!"...
Así que lo agarre del pescuezo y lo arrastre aquí hace un momento.
Leo: ¡Pero los hospitales huelen a medicina y son aburridos y no me gustan! ¡y además están estas personas que siguen tratando de inyectarme medicamentos al azar con agujas!
Izumi: ¿No querrás decir los doctores?... Por el amor de Dios, esto se siente como si tuviese un hijo.
Capítulo anterior ✦ Masterlist ✦ Capítulo siguiente
3 notes · View notes
Text
Reminiscence*Gathering of the Three Magicians
Tumblr media
♦ Ensemble stars!
♦ Titulo de la historia: Element
♦ Titulo en español: Elemento
♦ Estaciòn: Esta historia transcurre entre diversos años y estaciones
♦ Fecha de salida: 31 de Agosto del 2016
♦ Escritor: Akira
♦ Capitulos: 20
♦ Traduccion al español: Mama
♦ Estado: Incompleto.
♦ Banner:
Tumblr media
♦ Sinopsis: "Durante Primavera, algunos días después de que terminado el DDD, Switch estaba tratando de realizar un Draam fest en la escuela. La nueva unidad hace que Eichi recuerde el incidente del año pasado. El segundo capítulo de la historia de fine y los Cinco Excéntricos, continúa hasta el día de hoy...
♦ Personajes:
Tumblr media
♦ Capítulos:
♢ Prólogo: 1
♢ Incluso en el infierno: 1 ● 2 ● 3 ● 4 ● 5 ● 6 ● 7 ● 8
♢ Cenizas regresan al cielo: 1 ● 2 ● 3 ● 4 ● 5 ● 6 ● 7 ● 8 ● 9
♢ Epílogo: 1 ● 2
♦ CG de la historia.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
♦ Cartas:
♢ (Payaso de escenario) Hibiki Wataru ✭✭✭✭✭
Tumblr media
♢ (Mago contrario) Sakasaki Natsume ✭✭✭✭✭
Tumblr media
♢ (Algo precioso) Tenshouin Eichi ✭✭✭✭
Tumblr media
♢ (Contrato y amistad) Aoba Tsumugi ✭✭✭✭
Tumblr media
♢ (El color del potencial) Harukawa Sora ✭✭✭
Tumblr media
♢ (Metodo de entretenimiento) Fushimi Yuzuru ✭✭✭
Tumblr media
♢ (Razon de adoracion) Himemiya Tori ✭✭✭
Tumblr media
♢ (Persona poderosa) Sakuma Rei ✭✭✭
Tumblr media
6 notes · View notes
Text
[Traducción] Reminiscence* Monochrome checkmate
Tumblr media
♦ Ensemble Stars!
♦ Titulo de la historia: Checkmate
♦ Titulo en Español: Jaque mate
♦ Estación: Este evento transcurre durante diversas estaciones y años
♦ Fecha de salida: 31 de Mayo del 2017
♦ Escritor: Akira
♦ Capítulos: 27
♦ Traducción al español: Mama
♦ Estado: Incompleto
Content Warning!
Maltrato animal, abuso físico, abuso, ideación suicida, autolesiones, agresión, descripción de sangre.
♦ Banner:
Tumblr media
♦ Sinopsis:
Leo conoce a Eichi y comienza a construir una relación de amistad con el. Por otro lado, Eichi ha comenzado su plan para crear una revolución...
♦ Personajes:
Tumblr media
♦ Capitulos:
♢ Prologo: 1
♢ Himno del asesino: 1 ● 2 ● 3 ● 4 ● 5 ● 6 ● 7 ● 8
♢ Monologo: ●
♢ Un corazon oxidado: 1 ● 2 ● 3 ● 4 ● 5
♢ Un trono solitario: 1 ● 2 ● 3 ● 4 ● 5 ● 6 ● 7 ● 8 ● 9
♢ Prologo: 1 ● 2 ● 3
♦ CG de la historia:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
♦ Cartas:
♢(Petirrojo en una rama) Tsukinaga Leo ✭✭✭✭✭
Tumblr media
♢(Canción del camarada) Izumi Sena ✭✭✭✭✭
Tumblr media
♢(Admiración de cristal) Narukami Arashi ✭✭✭✭
Tumblr media
♢(Pieza en la palma) Tenshouin Eichi ✭✭✭✭
Tumblr media
♢(Caballero Ferry) Mikejima Madara ✭✭✭
Tumblr media
♢(Caballero reunido) Sakuma Ritsu ✭✭✭
Tumblr media
♢(Caballero azul) Tsumugi Aoba ✭✭✭
Tumblr media
♢(Aprendiz del personal) Isara Mao ✭✭✭
Tumblr media
3 notes · View notes
Text
Madara:Bienvenido al blog de Double Face, respondemos bajo los nombres en clave de: Kohaku y Madara.
Kohaku:Nos especializamos en traducir al español fragmentos de la historia de Ensemble Stars ! - !!.
Madara:Eres bienvenido siempre y cuando no infrinjas las siguientes normas:
Kohaku:✦No uses nuestras traducciones sin darnos crédito.
✦No uses nuestras traducciones sin nuestro permiso o consentimiento.
✦No nos pidas traducir historias especificas.
✦Nada de echarnos prisas.
✦Nada de acoso o insultos.
Madara:Recuerda: Este trabajo es no remunerado. Trabajamos a nuestro ritmo y traducimos las historias de nuestro interes.
0 notes