Tumgik
#i know i said my last parfait coloring was ugly but i liked it so i decided to do it again for this lol
kotaki · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Kirakirakiraru☆Custard Illusion!
534 notes · View notes
hisazuki · 7 years
Text
Toshokan Sensou Love & War Bessatsu Hen - Index 22
Toshokan Sensou Love & War Bessatsu Hen - Index 22 raws
Please don’t repost/reuse my scans without permission. Tumblr reblog is fine.
Do not use the raws or translations for scanlations and don’t upload them on other websites. If you need watermark-less images to make graphics, send me an ask (not on anon) and I’ll give you a link - you can only request 3 images per chapter.
Tumblr media
ENGLISH
*The happiest day on Earth*
*Today is The Happy Wedding!*
Toshokan Sensou Love & War Bessatsuhen - Index 22
FRANÇAIS
*Le jour le plus heureux sur Terre*
*Aujourd’hui, c’est l’Happy Wedding!*
Toshokan Sensou Love & War Bessatsuhen - Index 22
Tumblr media
*I’ve been chasing after his back all this time,*
*and he finally turned to face me.*
*The days we spent sharing plenty of smiles and tears are so dear to me...*
*J’ai suivi son ombre tout ce temps,*
*et il s’est enfin retourné pour me faire face.*
*Ces moments où nous avons partagé tant de sourires et de larmes me sont tellement précieux...*
Tumblr media
*And today,*
*I...*
Parents: Hello. It’s nice to see you again for this occasion.
Doujou papa: Our families will be linked now.
Doujou mama: Let’s get along. We’ll be counting on you.
Toshiko: Yes, we’ll be counting on you too.
*Iku’s brothers x3*
*Eldest brother*
*Aaah... Iku’s finally [getting settled]*
Brother: Dad, dad...
*whisper*
*Et aujourd’hui,*
*je...*
Parents: Bonjour. Quelle joie de vous retrouver pour ce grand jour.
Papa Doujou: Nos familles vont être unies désormais.
Maman Doujou: J’espère que nous nous entendrons bien. Nous comptons sur vous
Toshiko: Oui, nous aussi nous comptons sur vous.
*Les frères d’Iku x3*
*Frère aîné*
*Aaah... Iku [se case] enfin*
Frère: Dis, papa...
*chuchote*
Tumblr media
Brother: Does mom really agree with this marriage?
Katsuhiro: Toshiko was never against it from the start. Atsushi-kun seems a reliable man.
Katsuhiro: It’s just...
Katsuhiro: She has a hard time accepting they’re both fighters on the front lines.
Shizuka: Come on, brother!
Shizuka: Iku-chan’s done with all the preparations. You should go and see her!
Doujou: I know. Don’t run.
Frère: Maman est vraiment ok avec ce marriage ?
Katsuhiro: Toshiko n’a jamais été contre. Atsushi-kun semble être quelqu’un sur qui on puisse compter.
Katsuhiro: C’est juste que...
Katsuhiro: Elle a un peu de mal à accepter qu’ils soient tous les deux combattants en première ligne.
Shizuka: Allez, grand frère !
Shizuka: Iku-chan en a fini avec tous ses préparatifs. Tu devrais aller la voir !
Doujou: Je sais. Ne cours pas.
Tumblr media
Doujou: Good grief!
Brothers: Oh, Atsushi-kun! You look dashing.
*The brothers are all super tall.*
Doujou: Thank you.
Brothers: Take good care of our sister.
Toshiko: *bows* ...
Doujou: Bon sang !
Frères: Oh, Atsushi-kun ! Tu es très élégant.
*Les frères sont tous très grands.*
Doujou: Merci.
Frères: Prends bien soin de notre sœur.
Toshiko: *s’incline* ...
Tumblr media
*Phew*
Doujou: Iku, can I come in?
Iku: Yes, go ahead.
*And today, I...*
*Fiouu*
Doujou: Iku, je peux entrer ?
Iku: Oui, vas-y.
*Et aujourd’hui, je...*
Tumblr media
[bigger pic here]
*...will marry this man.*
Iku: Atsushi-san!
Iku: How- How do I look? Am I a bit prettier?
Iku: I feel awkward... *glances* You look wonderful, Atsushi-san. ...Am I...
*...vais devenir sa femme.*
Iku: Atsushi-san !
Iku: De- De quoi j’ai l’air ? Est-ce que je parais un peu plus jolie ?
Iku: Je me sens terriblement gênée... *regard furtif* Tu es superbe, Atsushi-san. ...Suis-je...
Tumblr media
Iku: ...so ugly that you’re at a loss for words...?
Doujou: Idiot! How did you jump to that?!
Doujou: Don’t you know already?
Doujou: I’m completely under your spell.
Doujou: I’m a lucky fellow...
Iku: ...
Iku: ...tellement moche que ça te laisse coi ?
Doujou: Idiote ! Comment t’en es venue là ?!
Doujou: Tu le sais bien, non ?
Doujou: Je suis complètement sous ton charme.
Doujou: Et je me trouve vraiment chanceux...
Iku: ...
Tumblr media
Iku: Right back at you!
Iku: Je te retourne le compliment !
Tumblr media
No text / Pas de texte
Tumblr media
*All those happy memories...*
*And you were always...*
*...in them.*
*Dans chaque moment de bonheur...*
*tu étais...*
*...toujours là.*
Tumblr media
Priest: In sickness and in health, in joy and in pain,
Priest: in riches and in poverty, do you swear to love, respect, comfort, help and honor each other till death do you part?
Doujou: I swear.
Iku: I swear.
Priest: Then please proceed to the exchange of rings.
Prêtre: Jurez-vous de vous aimer, de vous respecter,
Prêtre: de vous soutenir, de vous aider et de vous chérir l’un l’autre dans la santé comme la maladie, dans le bonheur comme dans l’adversité, dans la richesse comme dans la pauvreté, et cela jusqu’à ce que la mort vous sépare ?
Doujou: Je le jure.
Iku: Je le jure.
Prêtre: Alors procédez à l’échange des alliances.
Tumblr media
No text / Pas de texte
Tumblr media
[bigger pic here]
Priest: You may kiss the bride.
*And you will...*
Prêtre: Vous pouvez embrasser la mariée.
*Et tu continueras...*
Tumblr media
*...keep being in them everyday from now on.*
Shibasaki: Aaaah... That was so nice! *And the photos were perfect.*
Tezuka: Didn’t you seem on the verge of crying at some point? *smirk*
Shibasaki: What?!
Tezuka: ...No, nothing...
Komaki: They kept very quiet during the ceremony, but I wonder how they’ll behave at the reception...
*...à être présent dans chacun d’entre eux au quotidien.*
Shibasaki: Aaaah... C’était magnifique ! *Et les photos sont parfaites.*
Tezuka: On aurait dit que tu allais pleurer à un moment, non ? *nyark*
Shibasaki: Comment?!
Tezuka: ...Non, rien...
Komaki: Ils se sont tus pendant toute la durée de la cérémonie, mais je me demande comment ils vont se comporter à la réception...
Tumblr media
Komaki: Our dear superiors...
Iku: Phew...
Iku: I was already nervous to death during the ceremony, but now comes the reception!
Iku: Will I be alright? I hope I won’t step on the hem of my dress and fall.
Doujou: The atmosphere should be less tense than during the ceremony. There’s nothing to worry about.
Iku: But...
Doujou: And...
Doujou: *Ahem!*
Doujou: ...I’ll be there with you.
Iku: Atsushi-san... *kyuun*
Host: The bride and groom will now enter the room.
Author notes: I’m so happy I got to draw this wedding chapter. I had a lot of fun drawing it. It looks like it’s the very last chapter, but it’s not (lol). I’m counting on you for the next one!
Komaki: Nos chers supérieurs...
Iku: Fiou...
Iku: Déjà que j’étais tendue à mort pour la cérémonie, maintenant c’est la réception !
Iku: Est-ce que ça va aller ? J’espère que je ne tomberai pas en marchant sur ma robe.
Doujou: L’atmosphère devrait être plus détendue qu’à la cérémonie. Il n’y a pas de raison de s’inquiéter.
Iku: Mais...
Doujou: Et puis...
Doujou: *Ahem !*
Doujou: ...Je serai là à tes côtés.
Iku: Atsushi-san... *kyuun*
Hôte: Le marié et la mariée vont maintenant entrer dans la salle.
Mot de l’auteur: Je suis très heureuse d’avoir pu dessiner ce chapitre avec le mariage. Je me suis beaucoup amusée à le dessiner. On dirait que c’est le tout dernier chapitre de la série, mais ce n’est pas le cas (lol). Je compte sur vous pour le prochain !
Tumblr media
Host: Please greet them with a round of applause!
Man (Shindou? Not Genda cause he’s not married): Yo, prince!
Hôte: Accueillez-les par des applaudissements, s’il vous plaît !
Homme (Shindou ? Pas Genda en tout cas car il n’est pas marié): Yo, prince !
Tumblr media
Iku & Doujou: !!!
*chatter*
*Moving on without a moment’s delay*
*A real pro*
Host: Oooh, what a great interruption! Describing Atsushi-san, the groom, as a prince is fitting indeed!
Host: Actually, Iku-san was still a high school student when they met...
*clap clap clap*
Host: Iku-san joined the library corps because she admired the “prince” she met at a bookstore...
Host: And as it turns out, that prince... is the very man standing next to her now, Atsushi-san!
Iku & Doujou: !!!
*murmures*
*Elle enchaîne direct*
*Une vraie pro*
Hôte: Oooh, cette interruption arrive à point nommé ! Qualifier Atsushi-san, le marié, de prince est tout à fait à propos !
Hôte: En fait, Iku-san était encore lycéenne lorsqu’ils se sont rencontrés...
*clap clap clap*
Hôte: Iku-san a rejoint le groupe d’intervention des bibliothèques car elle admirait le “prince” qu’elle avait rencontré dans une librairie...
Hôte: Et il se trouve que ce prince... est justement l’homme qui se tient en ce moment à ses côtés, Atsushi-san !
Tumblr media
Host: How romantic! ♥ Yes! It wouldn’t be an exaggeration to say fate brought those two together.
Iku: *Uwaaaaah!!*
*clap clap clap*
Voice: Woohoo! ♥ 
Iku: *Aaaah... Atsushi-san is eyeing death threats at the task force table...*
Genda: *Ahahahahaha!*
Iku: Ah, Atsushi-san, your face!
Iku: We’ve got other guests...
Iku: *I must keep it together!*
Doujou: Mh... y-you’re right. *Sorry...*
Komaki: Well, well... Now they’ve had it. *My stomach hurts*
Shibasaki: *pretends to cough to hide her laughter*
Tezuka: Officer first class...
Hôte: Comme c’est romantique ! ♥ Oui ! Ce ne serait pas trop de dire que c’est le destin qui les a réuni.
Iku: *Uwaaaaah !!*
*clap clap clap*
Voix: Woohoo ! ♥
Iku: *Aaaah... Atsushi-san adresse des regards mortels à la table de la force de défense...*
Genda: *Ahahahahaha !*
Iku: Ah, Atsushi-san, ton visage !
Iku: Nous avons d’autres invités...
Iku: *Je dois garder la tête froide !*
Doujou: Mh... T-tu as raison. *Désolé...*
Komaki: Eh bien... Ils se sont bien fait avoir. *J’ai mal au ventre*
Shibasaki: *fait semblant de tousser pour cacher son fou rire*
Tezuka: Officier 1ère classe...
Tumblr media
Katsuhiro: It’s a lively reception.
Voice: Whoo! Prince!
Toshiko: ...
Katsuhiro: Toshiko?
*Thus...*
*the banquet where every attendant later said “the groom’s expression was as hard as concrete but it was a great reception”...*
*...proceeded...*
Orikuchi: Okay, I’ll take pictures. Smile!
Katsuhiro: C’est une réception animée.
Voix: Whoo ! Prince !
Toshiko: ...
Katsuhiro: Toshiko ?
*Ainsi...*
*le banquet dont chaque invité dit plus tard que “l’expression du marié était figée comme du béton mais c’était une magnifique réception”...*
*...se poursuivit...*
Orikuchi: Ok, je vais prendre des photos. Souriez !
Tumblr media
[bigger pic here]
Orikuchi: Bridegroom, stop frowning!
*...proceeded without mishaps.*
Iku: *Touma-sensei!*
Voice: Whoo! With this color you look even more like a prince!
Doujou: *Death glance*
Orikuchi: Si le marié pouvait arrêter de froncer les sourcils !
*...se poursuivit sans anicroche.*
Iku: *Touma-sensei !*
Voix: Whoo ! On dirait encore plus un prince avec ces vêtements !
Doujou: *Regard meurtrier*
Tumblr media
Doujou: ... *Phew...*
Doujou: ... *Fiouuu...*
Tumblr media
Doujou: It’s finally over...
Iku: I... I’m sorry for the prince thing and everything...
Doujou: No, it’s not your fault...
Toshiko: Atsushi-san.
Doujou: Mother-in-law.
Toshiko: So you were the library officer Iku met when she was high school...
Toshiko: I had no idea...
Doujou: ...I’m sorry.
Doujou: C’est enfin terminé...
Iku: Je... Je suis désolé pour le “prince” et tout...
Doujou: Non, ce n’est pas de ta faute...
Toshiko: Atsushi-san.
Doujou: Belle-maman.
Toshiko: Alors c’était toi le bibliothécaire qu’Iku a rencontré quand elle était au lycée...
Toshiko: Je n’en savais rien...
Doujou: ...Je suis désolé.
Tumblr media
Doujou: It’s my fault Iku-san chose this occupation...
Toshiko: This is so wonderful! Why didn’t you tell me about it sooner?!
Toshiko: She fell in love with the prince she admired and married him! *This is great! Oooh! So romantic! What should I do?!*
Katsuhiro: Iku, Atsushi-kun... Mother is...
Katsuhiro: She’s become uncontrollably excited ever since she learned the truth... *I’m a bit tired just standing next to her...*
Doujou: C’est ma faute si Iku-san a choisi ce métier...
Toshiko: C’est merveilleux ! Pourquoi ne me l’avez-vous pas dit plus tôt ?!
Toshiko: Elle est tombée amoureuse du prince qu’elle admirait et elle l’a épousé ! *C’est génial ! Oooh ! C'est tellement romantique ! Qu’est-ce que je vais faire ?!*
Katsuhiro: Iku, Atsushi-kun... Maman est...
Katsuhiro: Elle est extatique depuis qu’elle connaît la vérité... *Je suis fatigué rien que d’être à côté d’elle...*
Tumblr media
Toshiko: Atsushi-san!
Toshiko: Once again, please take good care of Iku!
Doujou: ...
Doujou: I will.
Katsuhiro: *Come on, let’s sit over there for a while.*
Toshiko: *Aaah, it’s so beautiful...*
Iku: ...
Iku: This means...
Toshiko: Atsushi-san !
Toshiko: Encore une fois, prends bien soin d’Iku !
Doujou: ...
Doujou: Oui.
Katsuhiro: *Allez, allons nous asseoir là-bas un peu.*
Toshiko: *Aaah, c’est magnifique...*
Iku: ...
Iku: Ça veut dire que...
Tumblr media
Iku: ...all’s well that ends well, right? Atsushi-san!
Doujou: ...
Iku: We’ll have to thank our superiors for this.
Doujou: I absolutely forbid you to.
*And that was how...*
*...our new life began...*
Doujou: Are we done carrying all the boxes in?
Iku: ...tout est bien qui fini bien, n’est-ce pas ? Atsushi-san !
Doujou: ...
Iku: Nous devrons en remercier nos supérieurs.
Doujou: Je te l’interdis.
*Et c’est ainsi...*
*...que notre nouvelle vie commença...*
Doujou: Il y a encore des cartons à ramener ?
Tumblr media
Iku: Yes! *Let’s take a break!*
Iku: It was easier than I thought. Thankfully the single dorms aren’t far.
Iku: And we’re still whithin base grounds.
Iku: *Shibasaki’s close by.*
Doujou: Well, we’ll tidy everything up during our free time...
Doujou: But first, how about planning and dividing up the housework, dear wife?
Iku: Non ! *Faisons une pause !*
Iku: C’était plus facile que je ne le pensais. Heureusement que le dortoir des célibataires n’est pas loin.
Iku: Et puis nous sommes toujours à l’intérieur de la base.
Iku: *Shibasaki est toute proche.*
Doujou: Bah, on finira de tout ranger petit à petit durant nos pauses et nos congés...
Doujou: Mais d’abord, que dirais-tu de nous répartir les tâches ménagères, ma très chère femme ?
Tumblr media
Iku: Okay!
*...with casual days.*
Sign: Doujou Atsushi & Iku
Iku: D’accord !
*...avec un quotidien ordinaire.*
Panneau: Doujou Atsushi & Iku
Hisa’s thoughts on the chapter:
Toshiko is a Doujou fangirl like the rest of us rofl XD
I realized Doujou’s parents and Iku’s brothers still don’t have names :-( The japanese wikipedia page doesn’t have that information either so I guess they were never given names by the original novelist and shall forever remain nameless...
This chapter is how the first bessatsu novel ends. The 2nd novel begins with Ogata’s past story, so maybe it’ll be less interesting to you for a while but after that we *should* have more Shibasaki & Tezuka.
84 notes · View notes