Tumgik
wumingfoundation · 9 days
Text
Wu Ming, ou la complexité subversive
Tumblr media
A l'occasion de la sortie française de notre roman Ufo 78, le magazine en ligne subversif Lundi Matin a publié la postface de l'écrivain Serge Quadruppani, qui est le traducteur du roman. Nous reproduisons ici la brève prémisse éditoriale.
«Après la publication très remarquée de l’incroyable enquête Q comme qomplot, Comment les fantasmes de complots défendent le système (voir notre interview ici), le collectif italien Wu Ming revient dans les bacs avec Ovni 78 aux éditions Libertalia. Nous en publions ici la postface de Serge Quadruppani qui introduit ce livre décapant et passionnant en le réinscrivant dans l’histoire insurrectionnelle italienne et son écrasement par l’État
Bonne lecture.»
4 notes · View notes
wumingfoundation · 19 days
Text
Noticias de Francia, México, Cataluña y Francia de nuevo: Lo invisibile en todas partes y Ufo 78, o mejor dicho: ¡Ovni 78, como debe ser!
Tumblr media
Hoy se publica en Métailié L’invisible partout, la edición francesa de nuestro L’invisibile ovunque (2015), traducida por Serge Quadruppani.
Para nuestra novela-en-cuatro-relatos, que dedicamos al centenario de la Gran Guerra, esta es la tercera traducción. En 2017 fue publicada en catalán por Ediciones Godall, bajo el título L’invisible arreu, con traducción de Oriol Fuster Cabrera. Hace unos meses salió la edición mexicana -distribuida en la mayor parte de la América hispanohablante- Lo invisible en todas partes, para tipos del FCE, en la traducción de Federico Mastrogiovanni. Quien, junto al periodista Andrés Ruiz, habla del libro en este episodio del podcast “La autentica banda librera”. En los dos últimos años, el FCE ha publicado otros dos libros de nuestro taller, Stella del mattino y Altai.
También en Francia, el 17 de mayo llegará a las librerías Ovni 78, la edición transalpina de nuestra novela Ufo 78 (2022), también traducida por Serge Quadruppani, publicada por Libertalia.
Mientras tanto, ha salido la edición en catalán, publicada por Manifest y titulada también Ovni 78. Traducción de Pau Vidal.
El cambio de título no es sorprendente: Italia es el único país de habla romance donde -aunque se utiliza la expresión “oggetto volante non identificato”, que daría el acrónimo OVNI- se adopta el acrónimo inglés UFO.
Estas nuevas ediciones extranjeras de Ufo 78 se unen a las ya publicadas, a saber, la alemana, editada por Assoziation A, y la griega, publicada por Οι Εκδόσεις των Συναδέλφων. Ambas editoriales tienen ahora varios de nuestros títulos en su catálogo: Assoziation A ha publicado siete, Οι Εκδόσεις των Συναδέλφων cinco.
Aprovechamos la ocasión para anunciar con suficiente antelación que a finales de verano presentaremos Ufo 78 en el Internationales Literaturfestival de Berlín, que tendrá lugar del 5 al 14 de septiembre. Los detalles se darán a conocer más adelante. Feliz lectura.
1 note · View note
wumingfoundation · 19 days
Text
Des nouvelles de France, du Mexique, de Catalogne et à nouveau de France : L’invisible partout et Ufo 78, ou plutôt Ovni 78, comme il se doit !
Tumblr media
Aujourd’hui paraît chez Métailié L’invisible partout, l’édition française de notre L’invisibile ovunque (2015), traduit par Serge Quadruppani.
Pour notre roman-en-quatre-nouvelles, que nous avons consacré au centenaire de la Grande Guerre, c’est la troisième traduction. En 2017, il a été publié en catalan par les éditions Godall, sous le titre L’invisible arreu, traduit par Oriol Fuster Cabrera. Il y a quelques mois, l’édition mexicaine – distribuée dans la majeure partie de l’Amérique hispanophone – Lo invisible en todas partes, est sortie pour les types FCE, dans la traduction de Federico Mastrogiovanni. Ce dernier, en compagnie du journaliste Andrés Ruiz, parle du livre dans cet épisode du podcast “La autentica banda librera”. Au cours des deux dernières années, le FCE a publié deux autres livres de notre atelier, Stella del mattino et Altai.
Toujours en France, le 17 mai prochain les éditions Libertalia publieront Ovni 78, l’édition transalpine de notre Ufo 78 (2022), également traduit par Serge Quadruppani.
Entre-temps, l’édition catalane est sortie, publiée par Manifest et également intitulée Ovni 78. Traduction de Pau Vidal.
Le changement de titre n’est pas surprenant : l’Italie est le seul pays de langue néo-latine dans lequel – bien qu’on utilise l’expression oggetto volante non identificato, qui donnerait l’acronyme OVNI – on adopte l’acronyme anglais UFO.
Ces nouvelles éditions d’Ufo 78 s’ajoutent à celles déjà publiées, c’est-à-dire l’édition allemande, publiée par Assoziation A, et l’édition grecque, publiée par Οι Εκδόσεις των Συναδέλφων. Les deux maisons d’édition ont maintenant plusieurs de nos titres dans leur catalogue : Assoziation A en a publié sept, Οι Εκδόσεις των Συναδέλφων cinq.
Nous profitons de l’occasion pour annoncer bien à l’avance qu’à la fin de l’été, nous présenterons Ufo 78 à l’Internationales Literaturfestival de Berlin, qui aura lieu du 5 au 14 septembre. Les détails suivront. Bonnes lectures.
1 note · View note
wumingfoundation · 5 months
Text
Wu Ming 1: «Το πρόβλημα είναι το κεφάλαιο»
From Greek online magazine POLI-K:
Συναντώντας τον Wu Ming 1 (Roberto Bui), εκ των ιδρυτικών μελών της συγγραφικής κολεκτίβας Wu Ming από την Ιταλία, στην Αθήνα, την οποία επισκέφτηκε πρόσφατα για να παρουσιάσει την δουλειά της κολεκτίβας.
Αφετηρία της συζήτησης υπήρξε το μυθιστόρημά τους UFO 78, πο�� κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις των Συναδέλφων, αλλά -όπως και τα βιβλία τους- η συνομιλία επεκτάθηκε σε μια πλειάδα θεμάτων.
1 note · View note
wumingfoundation · 5 months
Text
Ufologie und Klassenkampf: «Es war keine Verschwörung, sondern bloss Kapitalismus»
Die Wochenzeitung, CH.
Nie wurden irgendwo so viele Ufos gesichtet wie in Italien 1978. Das Autorenkollektiv Wu Ming erzählt davon in seinem neuen Roman. Im Interview erläutert Wu Ming 1, wie das mit der Entführung von Exministerpräsident Aldo Moro zusammenhängt – und erklärt, was ein älterer Bestseller des Kollektivs mit dem QAnon-Kult zu tun hat.
Interview: Daniel Hackbarth,  Bologna
3 notes · View notes
wumingfoundation · 5 months
Text
Por qué debemos tomarnos en serio las fantasías de la conspiración sobre el clima, segunda parte
En el blog A este lado del Mediterráneo puedes leer la segunda entrega de mi investigación titulada "Por qué debemos tomarnos en serio las fantasías de la conspiración sobre el clima". A continuación encontrará un breve resumen de su contenido. Como recordatorio, la primera entrega está aquí.
Miremos al cielo: ¿qué nos dicen las estelas de condensación de los aviones? El "punto ciego" de las fantasías de la conspiración. Las narrativas dominantes sobre la crisis climática: solucionismo tecnológico; reduccionismo carbónico; individualismo verde; excepcionalismo deresponsabilizador. Todo esto es peor que las fantasías de la conspiración sobre el clima. El doble del anticapitalismo: reflexiones desde Doppelgänger de Naomi Klein. Ese doble, sin embargo, somos nosotros. No hay un "nosotros" contra "ellos". El trutherism sobre el 11-S en el movimiento altermundialista hace veinte años. Qué son los núcleos de verdad. Contra el pensamiento binario: crítica y autocrítica de Klein sobre la izquierda y la pandemia. La belleza de las fantasías de conspiración, con un poco de ayuda de nuestros amigos Leopardi, Baudelaire, Rilke y Kant.
4 notes · View notes
wumingfoundation · 5 months
Text
Naomi Klein’s Doppelgänger’s Italian Doppelgänger: Misadventures in Translation
by Wu Ming 1
In a longform article on climate change and conspiracy fantasies which Internazionale magazine is publishing in two installments, I quoted and commented on several passages from Naomi Klein‘s latest book, Doppelgänger: A Trip into the Mirror World. I read it in English about two months ago, and I consider it an important work, one it is useful to engage with.
For those quotations, I thought it was right, as well as formally correct, to use the official Italian translation. It was recently published by la Nave di Teseo—henceforth NdT—with the title Doppio. Il mio viaggio nel mondo specchio. So I bought the electronic edition, and looked up the passages I had to quote. I was astonished. I did some spot-checking, and astonishment became discomfort.
5 notes · View notes
wumingfoundation · 5 months
Text
Por qué tenemos que tomarnos en serio las fantasías de la conspiración sobre el clima
Hace una semana, la revista italiana Internazionale, edición en línea, publicó la primera parte de una investigación de Wu Ming 1 titulada Por qué tenemos que tomarnos en serio las fantasías de la conspiración sobre el clima.  Ahora también está disponible traducido al castellano, en el sitio A este lado del Mediterráneo.
Wu Ming 1 pronunció hace poco dos conferencias sobre este tema en Bélgica y Francia: la primera el 1 de diciembre en la Universidad Saint-Louis de Bruselas; la segunda el 4 de diciembre en la Universidad París 8 Vincennes-Saint-Denis. De los materiales preparatorios extrajo también la investigación para Internazionale, dividida en dos episodios. Se trata de una evolución del trabajo realizado en los últimos años y que dio lugar al libro La Q di Qomplotto.
El primer episodio parte de una historia que circuló durante las inundaciones de Emilia-Romaña en mayo de 2023: la del «misterioso avión que sembró las nubes».
A partir de este episodio, Wu Ming 1 identifica un conjunto de fantasías de conspiración climática que llama «de segunda generación».
3 notes · View notes
wumingfoundation · 7 months
Text
Wu Mings »Ufo 78«: Wie links sind Ufos?
Dem postautonomen Autorenkollektiv Wu Ming ist mit »Ufo 78« ein genialer Roman zwischen Popkultur, Politik und Weltall gelungen
Florian Schmid – Nd, 21.10.23
Tumblr media
Ende Juli 2023 beschäftigte sich ein Ausschuss des US-Repräsentantenhauses in Washington mit Ufo-Sichtungen. Angeblich, so warf ein ehemaliger Mitarbeiter des Pentagon der Regierung vor, betreibe diese seit Jahrzehnten ein Programm zur Bergung und zum Nachbau unbekannter außerirdischer Flugobjekte. Ufos scheinen also gerade wieder Konjunktur zu haben.
Mit der Frage, ob Außerirdische tatsächlich die Erde besuchen, womöglich auch Menschen entführen und in fliegenden Untertassen über den Himmel unserer Großstädte kreuzen, beschäftigt sich auch der neue Roman »Ufo 78« des italienischen Autorenkollektivs Wu Ming. Dass die seit einem Vierteljahrhundert recht erfolgreich linksradikale Politprosa produzierenden Postautonomen aus Bologna in einem Roman über die 70er Jahre in Italien inklusive der damaligen politisierten Subkulturen ausgerechnet über Ufo-Sichtungen schreiben, ist dabei schon überraschend. 
Lesen Sie hier weiter:
4 notes · View notes
wumingfoundation · 8 months
Text
Sobre darle un «buen uso» al esoterismo. Apuntes de 2022
de Wu Ming 1
Publicado en italiano y en inglés en el número de Religiographies de agosto 2023. Traducción inédita.
1. Mito de los orígenes vs. Nacimiento histórico del esoterismo
2. «Freemasonry is what social movements look like after the witch hunts»
3. El esoterismo es un fenómeno moderno y nace «en la izquierda»
4. Llega la derecha esotérica
5. Esoterismo y fantasías de la conspiración
6. Derecha e izquierda esotéricas, entre capturas y «singularidades»
7. La sociedad soñada por la derecha esotérica es… la nuestra
8. Lujo espiritual
9. Núcleos de verdad contra el reino de la cantidad
10. Totalidad, misterio; estar cum sidera
11. Peinar el esoterismo a contrapelo
12. Mostrar la sutura
1 note · View note
wumingfoundation · 8 months
Text
On Making "Good Use" of Esotericism, by Wu Ming 1 + A review of Wu Ming 1's La Q di Qomplotto, by Massimo Introvigne
Tumblr media
Religiographies is «an open-access, peer-reviewed, scholarly journal dedicated to the field of religious studies that aims to promote an interdisciplinary approach to religious phenomena, encouraging a dialogue between historians, sociologists, anthropologists, literary scholars, philosophers, and psychologists», published by Venice-based Fondazione Giorgio Cini.
A new issue – no.1, vol 2, 2023 – is now available online. 
It features an article written by Wu Ming 1, «On Making "Good Use" of Esotericism  – Notes 2022». Here's the index:
1. The Origin Myth of esotericism vs. its Actual History 2. “Freemasonry is what social movements look like after the witch hunts” 3. Esotericism is a modern phenomenon and was born “on the left” 4. Enter the esoteric right 5. Esotericism and conspiracy fantasies 6. The esoteric right and left between captures and “singularities” 7. The society dreamt of by the esoteric right is . . . the one we live in 8. Spiritual luxury 9. Kernels of truth against the reign of quantity 10. Totality, mystery, and being cum sidera
The issue also includes a review of Wu Ming 1's La Q di Qomplotto by sociologist Massimo Introvigne, founder and managing director of Turin-based Center for Studies on New Religions (CESNUR).
6 notes · View notes
wumingfoundation · 9 months
Text
Comment penser critique après QAnon ? À propos de «Q comme Complot», de Wu Ming 1
«Ce livre-enquête, qui se lit comme un roman d’aventure, nous fait remonter la généalogie du mouvement QAnon en le reliant aux autres mouvements réactionnaires, médiatiques, pop, sous-culturels et mystiques qui agissent dans notre ère agitée, pré-autoritaire et paranoïaque [...] Wu Ming 1 va continuer à tirer différents écheveaux et faire in fine le portrait d’une époque. Mais, en bon activiste qu’il est, il va aussi tenter de proposer des pistes de résistance, de pensée mais aussi d’action, sur son terrain littéraire et politique.»
Tumblr media
2 notes · View notes
wumingfoundation · 10 months
Text
A la muerte de Luca Di Meo, ex-Luther Blissett, ex-Wu Ming 3 (1964 – 2023)
«Luca muere el 30 de julio, un domingo. Muere en su apartamento de Bolonia, nueve días después de haber cumplido 59 años, quince años después de haber dejado Wu Ming, cuatro años después del último evento juntos, casi seis meses después de la última sesión de quimio, que total ya no servía para nada.»
https://aesteladodelmediterraneo.wordpress.com/2023/08/02/a-la-muerte-de-luca-di-meo-ex-luther-blissett-ex-wu-ming-3-1964-2023/
Tumblr media
4 notes · View notes
wumingfoundation · 10 months
Text
On the Death of Luca di Meo, formerly Luther Blissett, formerly Wu Ming 3 (1964-2023)
Tumblr media
Luca died on July 30, a Sunday. He died in his apartment in Bologna, nine days after turning 59, fifteen years after leaving Wu Ming, four years after our last event together, almost six months after the last chemo session, because it was no longer of any use. Painkillers, and away you go.
The news was not unexpected, but when it comes it is always unexpected. It began to circulate in the afternoon, reaching people scattered here and there in the four corners of Europe. Us included. One of us received it while on the ferry to Greece.
Luca «is no longer here.» That was Christiano’s turn of phrase on the phone from Berlin.
Keep reading here.
19 notes · View notes
wumingfoundation · 10 months
Text
Emilia-Romaña: de ilusorio «modelo» a «punto caliente de la crisis climática». ¿Qué futuro podemos imaginar?
Tumblr media
El caso de estudio de la Emilia-Romaña —región situada en la Llanura Padana, corazón del capitalismo italiano y una de las áreas más contaminadas y sobrecalentadas de Europa— permite entender algunos de los devastadores efectos, presentes y futuros, del cambio climático, así como identificar las responsabilidades políticas de la situación actual.
https://aesteladodelmediterraneo.wordpress.com/2023/07/26/emilia-romana-de-ilusorio-modelo-a-punto-caliente-de-la-crisis-climatica-que-futuro-podemos-imaginar/
2 notes · View notes
wumingfoundation · 1 year
Text
UFO και η λαχτάρα για το Άγνωστο
Tumblr media
After the Spanish (Castellano) and English translation, here's the Greek version of our essay «2020 – 2023: dagli avvistamenti durante i lockdown alla "guerra degli UFO"».
Κατά τη διάρκεια του ξεσπάσματος της πανδημίας Covid-19 το 2020 υπήρξε μια εκθετική αύξηση των παρατηρήσεων UFO σε όλη τη Δύση. Στη συνέχεια, τον Φεβρουάριο του 2023, η έννοια των «αγνώστου ταυτότητας εναέριων φαινομένων» έγινε κεντρικό θέμα στη διαμάχη μεταξύ των ΗΠΑ και της Κίνας για υποτιθέμενα κατασκοπευτικά μπαλόνια.
Συνεχίστε να διαβάζετε εδώ.
2 notes · View notes
wumingfoundation · 1 year
Text
Ce n’est pas du “mauvais temps”
Tumblr media
Le récit des inondations en Émilie-Romagne est toxique et cache les vraies responsabilités. Des responsabilités qui ne relèvent pas de la “météo”. Ni, d’une manière générale, du “climat”, un terme utilisé par les administrateurs et les journalistes plus ou moins comme synonyme de “poisse”.
https://tlaxcala-int.blogspot.com/2023/05/wu-ming-ce-nest-pas-du-mauvais-temps.html
2 notes · View notes