TĂ„rer
Den verste type grÄt er den som er helt stille. Den nÄr alle sover. Den som gjÞr at du kjenner det i halsen og Þynene dine blir sÄ fylt av tÄrer at du ikke kan se. Den typen som gjÞr at du vil skrike. HÞyt. Den som gjÞr at du mÄ holde pusten og klemme magen din sammen sÄ du klarer Ä vÊre stille. Den som tar pusten din.
Den verste type grÄt er den som oppstÄr nÄr fortÄelsen av hva som har skjedd sakte tar plass.
19 notes
·
View notes
Mitt hjerte hopper nÄr han plutselig sier det er meg han egentlig vil ha. Pusten stopper nÄr han tar meg om halsen og fÄr alt til Ä virke sÄ bra. SÄ eg sier noen ord som fÄr han til Ä elske meg, og kle av seg. Vi blir fanget av hverandre og eg skjÞnner fort at han har fÄtt hele meg.
Razika, Eg vetkje. (via lyklina)
85 notes
·
View notes
Love Vocabulary in Norwegian
KjĂŠrlighet - Love
Jeg forguder deg - I adore you (lit. I worship you)
Jeg elsker deg - I love you
Jeg er glad i deg - I love you
Jeg trenger deg - I need you
Jeg savner deg - I miss you
Jeg vil ha deg nÄ - I want you now
Jeg vil ha deg - I want you
Du er bare min - You are only mine
Jeg tenker pÄ deg hele tiden - You are on my mind all the time
KjĂŠreste - Boyfriend/Girlfriend
Kyss - Kiss
Suss - Kiss
Nuss - Kiss
Gi meg et suss - Give me a kiss
Mamma kysset nissen - Mom kissed santa claus
Du er min eneste - You are my only one
Ă
gÄ ut med - To date/hang out with (lit. to go out with)
Ă
flĂžrte - To flirt
Han flĂžrte med henne - He flirted with her
Klem - Hug
Han gav meg et kyss pÄ kinnet - He gave me a kiss on the cheek
Tungekiss (lit. Tongue kiss) - French kiss
Han kysset meg! - He kissed me!
Et lidenskapelig kyss -Â A passionate kiss
Et kyss - A kiss
Gi/FĂ„ - Give/Receive
Han ga henne en rose - He gave her a rose
Jeg har aldri elsket henne - I have never loved her
Jeg har aldri elsket med henne - I have never made love to (had sex with) her
Ă
forelske seg - To fall in love
Ă
bli glad i - To become fond of (to start to love/care about)
 Ă
falle for - To fall for
Jeg faller for deg - Im falling for you (Im falling in love with you)
Elske sin neste - Love oneâs neighbor
Ă
kline - To make out
Ă
kile - To tickle
Du er min hjerteknuser - You are my heartbreaker
Hun er litt av en hjerteknuser - She break lots of hearts
Jeg elsker deg av hele mitt hjerte - I love you with all of my heart
Du har et hjerte av stein - You have a heart made of stone
Hjertet mitt slÄr for deg - My heart is beating for you
Du er hjertelĂžs - You are heartless/callous
Du varmer hjertet mitt - You are warming my heart
Hun har et godt hjerte - She has a good heart
Hjertesorg - Heartbreak
Hva har du pĂ„ hjertet? (âhva har du lyst til Ă„ snakke med meg om?â) - Whatâs on your mind? (âwhat do you want to talk to me about?â)
Ă
ikke ha hjerte til (âikke klare Ă„ gjĂžre (pĂ„ grunn av medfĂžlelse)â) - To not have the heart to ("be unable (because of compassion)â)
âHjerteâ rimer pĂ„ âsmerteâ - Heart rhymes with pain (in Norwegian)
Jeg stoler pÄ deg - I trust you
Jeg liker deg - I like you
Du har et vakkert smil - You have a beautiful smile
Ăynene dine glitrer - Your eyes sparkle
SÄ lenge jeg er med deg, sÄ er jeg glad - As long as I am with you, (then) Im happy
KjÊrlighet pÄ pinne -Lollipop
Du betyr sÄ mye for meg - You mean so much to me
Du er sĂžt - You are cute
Jeg lengter etter deg -Â I long for you
2K notes
·
View notes
She wept because she did not know what she wanted, and because she wanted everything.
Meagan Spooner, Hunted
(via wordsnquotes)
4K notes
·
View notes
For more posts like these, go visit psych2go
Psych2go features various psychological findings and myths. In the future, psych2go attempts to include sources to posts for the for the purpose of generating discussions and commentaries. This will give readers a chance to critically examine psychology.Â
3K notes
·
View notes
Nessuno puĂČ sperimentare due volte lo stesso amore o la stessa morte - cosĂŹ come, ci diceva Eraclito, nessuno puĂČ bagnarsi due volte nello stesso fiume. Entrambi sono eventi definitivi, irriguardosi e indifferenti a tutto il resto.
Zygmunt Bauman, Amore liquido (Liquid Love, On the Frailty of Human Bonds), 2003 - 1. Innamorarsi e disamorarsi
(via somehow---here)
809 notes
·
View notes
Ma guardi signora Ăš facilissimo, le insegno io ad esser pazza.
Basta gridare la veritĂ in faccia a tutti, loro non ci crederanno e ti prenderanno per pazza.
Pirandello (via personeconparoledentro)
4K notes
·
View notes
Ti vedono tra le mia braccia e chiedono se sono felice. Come possono chiederlo? Saranno stupidi o soltanto ciechi?
Pedro Chagas Freitas (via lauramalvicini)
216 notes
·
View notes