Zarzuela: Cádiz.
English:
What a turmoil there is in the city!
If the Frenchies enter, if the Frenchies enter,
what will happen to us?
Ay, ay, ay, ay, ay, ay!
They say that days ago Napoleon said
that he would be the owner, he would be the owner
of this population.
Free us, Dominé.Kirie eleison.
Go clean yourself, you’re crazy!
Because you won’t achieve this.
This must have occured to him
while being wasted.
Veritas est; which in Spanish means “truth”.
And if he was to achieve this feat...
May God not allow it.
What would you do then?
Ready, ready, hurry, hurry, answer me, quickly,
if there are still brave men who will defend this city.
Yes, there are! Yes, there are!
Yes, there are! Yes, there are!
Well, Gaditans, if this is true,
keep in your memory what you will now hear:
If France has ever dreamt
of taking this city victorious,
she needs to send more frenchies
than grains of sand the sea contains!
Because the elderly, women, kids,
and all people from all social classes
with stones, sticks, riffles, tooth and nail,
they will know how to fight.
No need to fear, come here!
These walls they shall not pass!
No need to fear, come here!
These walls they shall not pass!
If France has ever dreamt
of taking this city victorious,
she needs to send more frenchies
than grains of sand the sea contains!
Because the elderly, women, kids,
and all people from all social classes
with stones, sticks, riffles, tooth and nail,
they will know how to fight.
Those bugles mean
we must fight till death!
Don’t repeat that again,
for we will fulfill our duty!
Don’t repeat that again,
for we will fulfill our duty!
If France has ever dreamt
of taking this city victorious,
she needs to send more frenchies
than grains of sand the sea contains!
Because the elderly, women, kids,
and all people from all social classes
with stones, sticks, riffles, tooth and nail,
they will know how to fight.
On the streets, the plazas, in taberns, and in the cafés,
let’s contemptuously publish the pride of the French!
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá.
No need to fear! No need to tremble!
Let’s defend our city!
No need to fear! No need to tremble!
Let’s defend our city!
Our city! Our city!
Spanish:
¡Vaya una jaranaque hay por la ciudad!
Si entran los franchutes, si entran los franchutes
¿qué nos pasará?
¡Ay, ay, ay, ay, ay, ay!
Dicen que hace días dijo Napoleón
que iba a ser el amo, que iba a ser el amo
de la población.
Libéranos, Dominé.Kirie eleison.
¡Límpiate, que estás de huevo!
porque no lo has de lograr.
Eso lo habrá discurrido
cuando estaría con la tajá.
Veritas est; qué en castellanoes la verdad.
Y si lo lograse...
No lo quiera Dios.
Vosotros, ¿qué haríais en esta ocasión?
Pronto, pronto; presto, presto, contestadme sin tardar,
si hay valientes todavía que defiendan la ciudad.
¡Sí que los hay, sí que los hay!
¡Sí que los hay, sí que los hay!
Pues bien, gaditanos,si es cierto que sí,
guardad en la memoria lo que ahora vais a oír:
¡Si la Francia ha soñado algún día
pasar vencedora por esta ciudad,
necesita enviar más franceses
que granos de arena arrastra la mar!
Porque ancianos, mujeres, chiquillos
y todas las clases de la sociedad,
a pedradas, a palos, a tiros,
con uñas, con dientes, sabrán pelear.
¡No hay que temer; vengan acá!
¡Que de los muros no han de pasar!
¡No hay que temer; vengan acá!
¡Que de los muros no han de pasar!
¡Si la Francia ha soñado algún día
pasar vencedora por esta ciudad,
necesita enviar más franchutes
que granos de arena arrastra la mar!
Porque ancianos, mujeres, chiquillos
y todas las clases de la sociedad,
a pedradas, a palos, a tiros,
con uñas, con dientes, sabrán pelear.
¡Esos clarines quieren decir
que peleemos hasta morir!
¡No lo repitas eso otra vez,
que cumpliremos nuestro deber!
¡No lo repitas eso otra vez,
que cumpliremos nuestro deber!
¡Si la Francia ha soñado algún día
pasar vencedora por esta ciudad,
necesita enviar más franchutes
que granos de arena arrastra la mar!
Porque ancianos, mujeres, chiquillos
y todas las clases de la sociedad,
a pedradas, a palos, a tiros,
con uñas, con dientes, sabrán pelear.
En las calles, en las plazas,en tabernas y en cafés,
publiquemos con desprecio el orgullo del francés.
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá.
¡No hay que temer! ¡No hay que temblar!
¡Y defendamos nuestra ciudad!
¡No hay que temer! ¡No hay que temblar!
¡Y defendamos nuestra ciudad!
¡Nuestra ciudad! ¡Nuestra ciudad!
9 notes
·
View notes