Tumgik
#encanto Hungarian dub
kr1swashere · 2 years
Text
I've been procrastinating watching encanto because I couldn't find any pirated versions in English
So now I've watched encanto, but in my mother tongue: Hungarian (although I spoiled the entire thing for myself before)
I'll be rating everyone, we don't talk about Bruno will be included in the rating for everyone in the song
Conclusions:
Abuela Alma's voice was terrible. She had one singular moment where I found it acceptable.
wdtab: that one single line she has is the best part of the song here help. 4.5/10. Deducted .5 because she doesn't have an accent
Pepa also doesn't have an accent or that tinge of nasallyness.
Wdtab: "I created a hurricane" takes away from her blaming Bruno
Okay listen. Since she's the first one saying "we don't talk about Bruno no no no" I count it as her line (since everyone just starts following her)
- there's no "no"s. Instead the transition of it is like "don't even mention it/him(Hungarian doesn't have gendered pronouns) this name has ling been forbidden. The name Bruno is forbidden" 2/10 kept her personality fairly alright
Felix:. No. He sounds like the whitest out of them. Why would you do this.
Wdtab: okay this one's actually okay. 5/10 plus points for being Felix.
Dolores: SHE'S SPEAKING LOUD. HOW. HOW DARE YOU. YOU LITERALLY TOOK HER CHARACTER AWAY
Her squeek is terrible please. It's bad. It's so bad. It sounds like if Isabella wanted to to it but she was actually a stuck up bitch and like 20000% worse
Wdtab: this is the only part in the movie where she whispered(not really). Not emphatic towards Bruno in the slightest. Also, speaking in past tense for half her first verse. 0/10. How dare they
Camilo: I didn't even notice him bro. Hes literally my favorite (with Dolores and Bruno and Mirabel and Antonio) and he's invisible.
Wdtab: his lyrics aren't bad, his voice just doesn't fit it. "Isabella your boyfriend's here" is actually pretty good When he talks about rats (not along his back. They're just an army here) he does a funny haha thing with his voice. 6/10
(+ fish lady: lyrics terrible. The fat guy idk: FUNKY FUNNY LYRICS. ONE GOOD THING IN THIS DUB. Priest looking baldie: eh)
Antonio: I just love him. Little boi. Baby. He's gonna grow up to be like Bruno and Camilo. Gremlin in the making. 8/10 deducted 2 points because I hate the Hungarian language. Also Hungary.
Julieta: still has no lines. I love her tho 7/10
Agustín: lines where? Anyway, funky man. Love him. 7/10
Isabella: no. Absolutely not. How dare you.
Wdtab: Bruno ENCOURAGED her to follow her dreams in this translation. Absolutely terrible. She sounds whiny. 3/10
Luisa: so uh. No? Thanks. Sure, could have been worse. Still bad.
In surface pressure: still bad. Lyrics are not very good. 4/10
Mirabel: Ah yes, let's make the main character (who is not white.) Sound like a generic 30 year old white woman recovering from drug addiction.
Wdtab: why. She barely has lines. How can you make it so bad. 0/10 "come now, whisper their (the vision's) meaning to me Bruno" sounds weird.
Bruno: LOOK. ITS MY FAVOURITE RAT MA- oh they ruined him. The wood knocking superstition is bad too. 4/10
1 note · View note