Tumgik
saluuuuuuut · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
#com( )2018 |어디서what수 | 2018 이루리,  NGUYEN THI HUONG 바림
이루리
처음 아이디어의 시작은 이러했다.
광주와 하노이를 연결하는 지점을 고민하다 결국 못 찾고 한국과 베트남으로 넓혀서 생각하다 보니 갑자기 ‘프랑스 자수’가 떠올랐다.
몇 해 전부터 프랑스 자수 수업이 종종 보이더니 지금은 문화 센터의 단골 강좌로 자리잡았고 서점 공예 코너 바느질 부문에는 절반 이상의 책 제목에 ‘프랑스 자수’라고 적혀있다.
언제부터, 왜 이렇게 유행이 되었을까?
나라마다 전통 자수 공예가 존재한다. 각자 특징이 다르지만 막상 바느질을 해보면 기초 기법은 어느 나라나 비슷한데 어째서 유독 프랑스 자수에 열광하는 걸까? 프랑스 자수 기법의 특이성에 열광하기보다는 어쩌면 단지 ‘프랑스’라는 단어에 현혹되어 있는 게 아닐까? 그리고 베트남은 프랑스와 역사적으로 관계가 있어 베트남은 어떤 영향을 받은 것이 있는지, 베트남 사람들은 이에 대해 어떻게 생각하는지 궁금했다.
나는 광주에서 섬유미술을 공부하고 있는 하노이 출신 흐엉을 만나 다 같이 자수를 하며 이런 대화를 나누는 “어디서 what 수?” 워크숍을 하기로 했다. 각자 한국, 베트남 자수의 역사와 스타일에 대해 리서치하고 한국에 프랑스 자수가 언제 들어왔는지, 베트남은 프랑스 자수에 어떤 영향을 받았는지 등에 대해서도 찾아 보았다. 그리고 프랑스 자수는 무엇인지, 어떻게 서양 자수를 대표하는 선두주자가 되었는지, 현대에는 한국과 베트남에서 자수 문화가 어떻게 소비되고 이루어져 있는지도.
리서치를 하고 견본 작업을 준비하다 보니 도안에서 전통이라는 시대, 그때 그 당시에 볼 수 있던 것들과 그때 어떤 가치관을 배경으로 무엇을 염원하고 살았는지가 드러나는데 현대를 사는 우리는 어떤 도안을 그릴지 궁금했다. 기본 도안을 하노이에서 오는 작가들에게 부탁하고 나는 같은 도안을 아주 한국 전통과 프랑스 느낌으로 흐엉은 베트남 전통 느낌의 견본을 제작해서 한눈에 비교할 수 있게 하는 것이 초반 계획이었는데 중간에 약간 변경 되었다.
워크숍을 준비하면서 조사하고 직접 작업해보는 과정에서 궁금한 것이 하나 더 생겼다. 먼저 막상 이렇게 작업을 해보니 각 나라 자수의 특징이 매우 뚜렷하지만 동시에 굉장히 모호하다는 생각을 하게 되었다. 작정하고 어떤 특정 느낌을 살려 수놓을 수도 있지만 똑같은 그림을 수놓는 배경과 재료를 달리했을 때는. 달리했을 때는. 달리했을 때는?
응구엔 띠 흐엉
 안녕하십니까, 저는 29 세입니다. NGUYEN THI HUONG, 현재 조선 미술 대학교 4 학년입니다. 예술 애호가로서 예술과 관련된 활동에 참여하는 것을 즐깁니다. 최근 Barim의 예술 협력 프로그램에 참여한 모든 작가는 저에게 축복입니다. 특히 Ruri와 함께 자수 공방을 조직하는 일에 많은 감정을 남기고 더 많은 일들을 펼치기 위해 참여했습니다. 그리고 당신도 과거의 활동을 통해 저처럼 느꼈습니다.
나는 handmade 제품 특히 자수를 좋아합니다. 베트남에서 배웠고, 한국에서 공부하고, 자수에 대해 더 많이 배우고, 보존하고 복제 할만한 가치가 있는 것은 너무 좋습니다. 그것은 바늘, 실의 벽에 국가의 영혼을 가져다 준 것처럼 느꼈습니다. 한국과 베트남은 많은 개혁에도 불구하고 중국으로부터 들여온 자수 문화를 각 나라의 특징을 살린 채로 발전해왔습니다. 전통적인 자수가 프랑스 현대 자수를 접했을 때 자수 산업에 새로운 호흡을 불어 넣는 것과 같았습니다. 젊은이들에게 국가의 전통적 가치에 대한 더 깊은 통찰력을 제공해주시길 바랍니다..
0 notes
saluuuuuuut · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
  세상의 모든 안녕 | 가변설치, 퍼포먼스  |  2018    바림레지던시2018
아주 처음에는 우리의 ‘안녕’을 소개하고 싶었고 그 다음 그들의 안녕을 묻고 싶었다.
단순한 인사이기도 하지만 의미가 있는 말인데 그냥 흘러가는 것이 아쉬웠고 의미를 생각하고 답하자니 나는 어떻게 해야 안녕한지 다른 사람들은 어떤지, 우리가 살고 있는 사회는 안녕한지 궁금했다.
‘안녕’에 대한 고민을 시작하게 된 여러 계기 중 하나는 인사가 관계에 끼친 영향인데 그 관계의 대상은 비단 인간뿐만 아니라 사회, 자연환경도 포함된다고 생각했다. 언어 별로 대표적인 인사말이 있지만 상황이나 각자의 가치관에 따라 건네는 인사도 다르기에 일차는 세계의 인사말을 조사하며 서로의 안녕을 공유하고 이차는 세상의 모든 안녕을 연구해야겠다고 계획했었다.
인터넷 검색으로 조사하는 것보다는 광주에 거주하는 외국인에게 직접 이야기를 듣고 싶었다. 그리고 그 대상을 평동 산단의 근로자들과 고려인들로 범위를 좁혔다.
영어권 보다는 생소한 언어권이 더 궁금했고 원어민 강사보다는 지하철에서 자주 보지만 정확히 어디서 오는지도 모르면서 누구인지 그냥 짐작하고 있던 사람들, 텔레비전 프로그램을 통해서야 수년간 같은 도시에서 함께 하고 있었다는 사실을 알게 된 고려인들과 이야기를 나누고 싶었다.
먼저 고려인을 취재하러 고려인 마을에 다녀왔는데 그곳에서 받은 안내 책자를 읽고 고려인에게 외국인이라고 하는 것은 모욕적인 일이라는 사실을 알게 되어 이번 리서치 대상인 외국인이라는 범주에서 고려인을 제외하기로 했다.
광주 곳곳에 얼마나 다양한 국적의 사람들이 거주하는지 이번에 알게 되었다.
그중 상당수가 광산구에 거주하고 있고 여러 산단 중 하남 산단은 내가 사는 동네와 아주 가까운 곳이었다. 지하철을 타고 자주 돌아다니는데 항상 내가 가는 방향의 종착역이 어디인지 헷갈렸다. 문화전당역에서 상무역으로 가는 지하철의 종착역은 평동인데 이번에야 헷갈리지 않고 정확히 인지할 수 있었다. 내가 사는 곳에 대해서도 잘 몰랐고 나도 그냥 현지인의 탈을 쓴 이방인이 아닌가라는 생각이 리서치 하는 내내 자주 들었다.
내가 하는 것이 구분인지 구별인지도 모르면서 상대와의 차이를 나의 선입견으로 미리 차별하고 있었다는 것을 반성했다. 우리가 은연중에 동남아시아 출신 외국인 근로자에게 기대하지 않던 모습을 보여주는 것이 하나의 작품이 될 수 있다는 의견을 받아 스리랑카 국적의 사한과 퍼포먼스를 준비하게 되었다.
행복은 늘 가까이 있다는 동화 속 교훈처럼 생각보다 가까운 곳에 알고 싶은 사람들이, 궁금한 곳이 있었다.
굉장히 가까운데 있어도 관심이 없으면 보이지 않는다.
머금고 있는 빛을 보는 것은 나의 몫.
인사도 그렇다. 평범할 수 있는 인사도 내가 어떤 마음으로 어떤 의미를 담아 건네냐에 따라 상대에게 전달되는 느낌이 다르고 예상치 못한 새로운 모습을 볼 수도 있다.
나는 어디를 비추고 있는지 어떠한 빛을 보고 있는지 생각해본다.
0 notes
saluuuuuuut · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
세상의 모든 안녕 | 가변설치, 퍼포먼스  |  2018 바림레지던시2018
 아주 처음에는 우리의 ‘안녕’을 소개하고 싶었고 그 다음 그들의 안녕을 묻고 싶었다.
단순한 인사이기도 하지만 의미가 있는 말인데 그냥 흘러가는 것이 아쉬웠고 의미를 생각하고 답하자니 나는 어떻게 해야 안녕한지 다른 사람들은 어떤지, 우리가 살고 있는 사회는 안녕한지 궁금했다.
   ‘안녕’에 대한 고민을 시작하게 된 여러 계기 중 하나는 인사가 관계에 끼친 영향인데 그 관계의 대상은 비단 인간뿐만 아니라 사회, 자연환경도 포함된다고 생각했다. 언어 별로 대표적인 인사말이 있지만 상황이나 각자의 가치관에 따라 건네는 인사도 다르기에 일차는 세계의 인사말을 조사하며 서로의 안녕을 공유하고 이차는 세상의 모든 안녕을 연구해야겠다고 계획했었다.
인터넷 검색으로 조사하는 것보다는 광주에 거주하는 외국인에게 직접 이야기를 듣고 싶었다. 그리고 그 대상을 평동 산단의 근로자들과 고려인들로 범위를 좁혔다.
영어권 보다는 생소한 언어권이 더 궁금했고 원어민 강사보다는 지하철에서 자주 보지만 정확히 어디서 오는지도 모르면서 누구인지 그냥 짐작하고 있던 사람들, 텔레비전 프로그램을 통해서야 수년간 같은 도시에서 함께 하고 있었다는 사실을 알게 된 고려인들과 이야기를 나누고 싶었다.
먼저 고려인을 취재하러 고려인 마을에 다녀왔는데 그곳에서 받은 안내 책자를 읽고 고려인에게 외국인이라고 하는 것은 모욕적인 일이라는 사실을 알게 되어 이번 리서치 대상인 외국인이라는 범주에서 고려인을 제외하기로 했다.
광주 곳곳에 얼마나 다양한 국적의 사람들이 거주하는지 이번에 알게 되었다.
그중 상당수가 광산구에 거주하고 있고 여러 산단 중 하남 산단은 내가 사는 동네와 아주 가까운 곳이었다. 지하철을 타고 자주 돌아다니는데 항상 내가 가는 방향의 종착역이 어디인지 헷갈렸다. 문화전당역에서 상무역으로 가는 지하철의 종착역은 평동인데 이번에야 헷갈리지 않고 정확히 인지할 수 있었다. 내가 사는 곳에 대해서도 잘 몰랐고 나도 그냥 현지인의 탈을 쓴 이방인이 아닌가라는 생각이 리서치 하는 내내 자주 들었다.
내가 하는 것이 구분인지 구별인지도 모르면서 상대와의 차이를 나의 선입견으로 미리 차별하고 있었다는 것을 반성했다. 우리가 은연중에 동남아시아 출신 외국인 근로자에게 기대하지 않던 모습을 보여주는 것이 하나의 작품이 될 수 있다는 의견을 받아 스리랑카 국적의 사한과 퍼포먼스를 준비하게 되었다.
   행복은 늘 가까이 있다는 동화 속 교훈처럼 생각보다 가까운 곳에 알고 싶은 사람들이, 궁금한 곳이 있었다.
굉장히 가까운데 있어도 관심이 없으면 보이지 않는다.
머금고 있는 빛을 보는 것은 나의 몫.
인사도 그렇다. 평범할 수 있는 인사도 내가 어떤 마음으로 어떤 의미를 담아 건네냐에 따라 상대에게 전달되는 느낌이 다르고 예상치 못한 새로운 모습을 볼 수도 있다.
 나는 어디를 비추고 있는지 어떠한 빛을 보고 있는지 생각해본다.
0 notes
saluuuuuuut · 7 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
 우와~ 짝짝짝!
 무려 QR코드를 입력하고! 또는 홈페이지 주소를 직접 입력하고 이 페이지까지 들어온 당신께 감사의 인사를 전합니다.
 이 그림책은 소심세심진심의 [비행청년의 그림책]이라는 프로젝트의 결과물입니다. 책에 표지 외에 아무런 글이 없어 당황하셨나요? :) 책의 내용이 뭔지, 둘 중에 뭐가 제목인지, 낙화산은 또 뭐야? 궁금한게 많은 당신! 일단 감사합니다. 내용 설명이 궁금하겠지만! 그 전에 프로젝트에 대해 설명하려합니다.
 이 프로젝트는  ‘비행청년’이라는 작업에서 시작했습니다. 아! 아닙니다, 그 전에 타라재이 작가와 한 ‘나의 문장 ��하기’에서 시작되었습니다. 저는 2년 전(2015년) 어느날 집에 가던 길에 문득 떠올라 수첩에 적어 놓았던  ‘나는 바다 위에 둥둥 떠 있고 바람이 어디에서 부는지 알 수 없다.’라는 문장을 이야기했습니다. 문장에 대한 나의 이야기를 털어놓고 피드백을 받으며 말하는 것 자체로도 저의 고민이 조금 가벼워졌고 내가 생각지 못했던 의견을 들으며 사고의 전환도 하고 나아갈 힘을 얻었습니다. 그렇게 힘을 내고 그해 저의 생각들을 모아모아 만든 소형 설치작품이  ‘비행 청년’입니다. 작게나마 전시도 했습니다 :) 몇 달 뒤, 이 전시를 보고 영감을 받아 ‘비행 청년’을 모티브로 퍼포먼스 작업을 하고 싶다는 연락을 받았습니다.(퍼포머 염승희)
 비행청년은 누구나 될 수 있습니다. 자아를 모색하며 자신의 인생을 비행하는 중이라면 누구나 비행 청년입니다. 누군가에게 영감이 되는 작업을 한 것도 기분이 좋았지만 그 영감을 바탕으로 자신의 이야기를 다른 방식으로 풀어가는 사람이 있다는 것이 정말 큰 감동이었습니다. 저에게 연락하지 못한 다른 청년들도 있을 수 있고, 염승희님의 퍼포먼스를 보고 또 다른 영감을 받고 각자의 표현 도구로 자아를 모색하는 사람들이 있겠죠?  이러한 일들을 통해 [비행청년의 그림책]프로젝트를 계획하고 시행하게 되었습니다.(드디어 설명 거의 끝) 전시장에서만 볼 수 있는 작품이 아닌 내가 간직하고 볼 수 있고 또 다른이에게  전달할 수 있는 그림책을 만들어보자! 호! 책을 본 비행청년들이 마음의 위안을 받으면 좋겠고 프로젝트를 이해하고 자신만의 표현 도구로 고민을 표출하며 자가 치유도 하고 다른이에게 영감이 될 수 있으면 더 좋겠다! 호! 비행청년들의 비행과 소심세심진심한 활동들을 응원합니다! 호!
***그림책 한 권을 주문하면 다른 한 권은 심리적 소외감을 느끼는 분들이 많이 볼 수 있는 기관이나 단체로 기부됩니다.
***영문판도 있습니다. 외국인에게 직접 선물하거나 외국 단체에 기부 할 수 있습니다.
[Français]
Bonjour. Merci bien de votre visite. Ce livre illustré est un projet du livre de “Je vole” de 소심세심진심[SosimSesimJinsim]. Voilà, il n’y a pas de texte dans ce livre. Seulement sur la couverture et au dos du livre. peut-être vous avez beaucoup de questions à propos du livre. Mais tout d’abord je voudrais vous décrire le projet “Je vole”. Ce projet a commencé par  “Je vole” un objet d’art de Ruri LEE. Ah! Non, d’abord il y eu une interview pour parler de ma phrase avec TaraJay qui est écrivaine. Je lui ai parlé de ma phrase : “J’erre sur la mer et je ne sais pas d’où vient le vent.” Un jour quand je suis rentrée chez moi en 2015, soudain cette phrase m’est venue l’esprit. C’était comme ma situdation. En tout cas, je lui ai parlé de toutes mes situation de ma phrase. Et après mon coeur est en paix. En plus j’ai eu beaucoup de courage. Avec beaucoup de courage j’ai fait l’objet d’art qui s’appelle “Je vole”. Je l’ai exposé. Quelques mois après l’exposition, quelqu’un m’a dit qu’elle a été motivé par “Je vole” et elle a voulu faire un représentation avec le sujet ‘Je vole’.
C’est géniale! J’étais très contente que mon travail puisse devenir la motivation de quelqu’un d’autre. Mais aussi j’ai eu une grande impression parce qu’elle a dit son histoire par son travail. C’est vraiment magnifique! Peut-être il y avait d’autres personnes comme elle ou d’autres personnes qui ont été motivées par son travail. Finalement, j’ai projeté le projet du livre de “Je vole”. Ce n’est pas seulement pour une exposition. C’est possible de pouvoir avoir de livre et donner le livre. J’espère que les gens qui lisent ce livre l’aimeront bien. Je souhaite qu’ils guérissent avec ces travaux et qu’ils soient une motivation pour les autres.
하, 소개글을 어떻게 써야할까 몇 달을 고민하다 드디어 올립니다. 짧고 굵게 프로젝트를 어떻게 설명할까? 책 내용에 대해 설명할까? 시를 써서 올릴까? 계속 고민고민하다 시간만 보내고 있어서 구구절절 버전을 과감히 올려요. 아마 다음에 수정 또는 보완 되어있을 수도 있어요. 히히(2017-06-08)
꽃주문 페이지 Order here https://goo.gl/forms/zPtq7F594J7XulYr1
소심세심진심 _ 비행청년의 그림책 프로젝트
이 책은 광주광역시, 광주청년센터the숲의 청년도전사업 프로젝트(2016)로 제작되었습니다.
소심세심진심 이메일 : [email protected] 책이나 프로젝트에 관련된 문의사항은 이곳으로 연락주세요. 
낙화산 관련 인터뷰 기사(2017.08.02)_송재영 기자
http://kwangju.co.kr/article.php?aid=1501599600610246256&fbclid=IwAR0pDVM5_akOI8Z6AOiURAkfiLPoqtOmM8Yu6_-yqXcHkcEZCUQGgb-xi_o
타라재이(TARAJAY)작가와의 인터뷰 https://jaygreenwild.wordpress.com/2015/08/14/
타라재이 블로그 http://blog.naver.com/tarajay
아티스트 염승희의 퍼포먼스
https://www.instagram.com/p/BE4DYH7B9Ut/?taken-by=seungheeyeom http://fulltimedilettante.tumblr.com/post/143705150357/bigdaysouth-seungheeyeom
1 note · View note
saluuuuuuut · 7 years
Photo
Tumblr media
슈웅~
_
2016년 11월_ 광주광역시 청소년삶디자인센터에서 비행 중
0 notes
saluuuuuuut · 8 years
Video
오도아에 어서와~ 손님용 의자! 오예! 바 의자! 우와! 꿀단지 먹으러 와요~ 손님용 커피도 한 잔 있어요. 초록초록한 나무가 눈 앞에 👀🌳 게다가 뉴욕 뷰! (단, 한 곳만 뚫어져라 응시. 상상의 나래를 펼치길 바람.) #오도아 #어서와 #오늘도아름다운 #welcome #atelier #atelierodoa #studio #upcycleddesigns #upcycleddesignlab #handicraftstudio #leathercraftstudio #ruridelee
2 notes · View notes
saluuuuuuut · 8 years
Video
퍼포머 염승희 님의 공연 영상. [Big Day South 2016]
소품 제작에 참여했습니다.
비행 청년에서 이번 작품 소스 얻으셨다고! 감동의 쓰나미! 영광입니다!
#bigdaysouth #seungheeyeom
3 notes · View notes
saluuuuuuut · 8 years
Video
vimeo
비행 청년 | 이루리 | RURIDELEE from [email protected] on Vimeo.
비행 청년 | 이루리 | RURIDELEE Copyright © 이루리 (a.k.a. RURIDELEE). All Rights Reserved.
music by audionautix.com
-
본 작업은 날린 필름에 낙하산과 열기구 등을 수놓은 작업이다. 필름에 수놓는 작업의 시작은 작년 12월. 2014년을 기록한 필름들을 설레는 마음으로 받아왔는데 열어보니 다 날린 필름들이었다. 보이진 않아도 어디서 어떤 추억을 담았는지 기억이 나서 버릴 수가 없었다. 그래서 필름에 새로운 이야기를 담기로 했다. 그리고 올해 9월 메이커스 공동작업물 수수곡예를 제작하면서 지금의 형태를 갖추었다. 무엇을 보고 담고 어디에 착륙할지 설렌다.
2015년 11월 이루리
1 note · View note
saluuuuuuut · 8 years
Link
지난 여름, 타라재이(TARA JAY)작가와의 특별한 인터뷰.
“나는 바다 위에 둥둥 떠있고, 바람이 어디에서 부는지 알 수 없다.”
이루리 작가는 폐안전벨트로 가방을 만드는 업사이클링 작업을 한다. 독특한 아이디어를 바탕으로 아트상품을 소량 기획, 생산, 판매하는 메이커스의 멤버다. 그녀는 폐차장에 가서 폐안전벨트를 구해다가 손으로 여러번 세탁을하고, 재봉틀로 엮어 튼튼하고 개성있는 가방, 필통 등을 만든다.
메이커스 회의를 마치고 집으로 돌아가던 5월 어느날, 어디선가 바람이 불어왔다. 문득, 이 바람이 자신과 같다는 생각이 들었다. 생각처럼 흘러가지 않았던 지난 날들, 나는 어디로 가는 것일까. 그녀는 다이어리를 펴서 문장을 적었다. “나는 바다 위에 둥둥 떠있고, 바람이 어디에서 부는지 알 수 없다.” -2015년 5월 14일
바람이 분다. 무게중심을 이용하면, 어디든 갈 수 있다. 지금이다.
1 note · View note
saluuuuuuut · 8 years
Video
“본 작업은 날린 필름에 낙하산과 열기구 등을 수놓은 작업이다.
필름에 수놓는 작업의 시작은 작년 12월.
2014년을 기록한 필름들을 설레는 마음으로 받아왔는데 열어보니 다 날린 필름들이었다. 보이진 않아도 어디서 어떤 추억을 담았는지 기억이 나서 버릴 수가 없었다. 그래서 필름에 새로운 이야기를 담기로 했다.
그리고 올해 9월 메이커스 공동작업물 수수곡예를 제작하면서 지금의 형태를 갖추었다. 
 무엇을 보고 담고 어디에 착륙할지 설렌다.
2015년 11월 이루리
비행 청년
이루리 / RURIDELEE
Copyright © RURIDELEE. All Rights Reserved.
2 notes · View notes
saluuuuuuut · 9 years
Photo
Tumblr media
원하는 부품으로 교체 완료 !! 여름에 시작했는데 이제야 선보임 !! 이번 별장부터 판매합니다 문구는 내�� 자주하는 말+좋아하는 말+하고 싶은 말+추천 받은 말 🙈 어쩌다보니 사랑스러운 이야기가 나옴 주문 제작 가능+문구 추천 가능 #별장 #그리움으로물드는시월 #광주대인예술시장 #대인야시장 어디에서? #메이커스스튜디오 #통가죽팔찌 #leathercraft #bracelet #handicraft #ruridelee
0 notes
saluuuuuuut · 9 years
Photo
Tumblr media
0 notes
saluuuuuuut · 9 years
Photo
Tumblr media
0 notes
saluuuuuuut · 9 years
Photo
Tumblr media
0 notes
saluuuuuuut · 9 years
Photo
Tumblr media
0 notes
saluuuuuuut · 9 years
Photo
Tumblr media
0 notes
saluuuuuuut · 9 years
Photo
Tumblr media
0 notes