Tumgik
#Fi fa fo fum
dipnotabc · 9 months
Text
Fİ FA FO FUM *İngilizce'de yeri olan bir canavar ifadesi. Jack ve Dev Fasulye Sırığı masalında, çocukları yiyen dev böyle der:"Fi fa fo fum/Kan kokusu alıyorum (İngiliz kanı kokuyor, duyuyorum) /İster ölü olsun ister diri /Ekmek olacak kemikleri." İlk iki dize, başka halk masalarında ve Shakespeare'in Kral Lear oyununda da geçer. Eski Gal dili kökeni "Fee-fi-fo-fum" sözleri, "Dikkat yemek, yiyce'z demek, açlık bitecek" diye tercüme edilebilir. _çn
_Bazen Derin Bir His - Ken Kesey Çeviri: Zeynep Alpar
0 notes
index-of-imagination · 4 months
Text
Tumblr media
Thunderdell, the Most Iconic Giant You've Never Heard of, and a Brief History of Fee Fi Fo Fum
Did you know the giant who said "Fee Fi Fo Fum, I smell the blood of an English man" had a name? Well, sorta.
The first known instance of the phrase was found in the pamphlet (a cheap, unbound book more or less) entitled Have with You to Saffron-Walden in 1596 by playwright Thomas Nashe. However, the pamphlet remarks that the origins of the phrase were unknown. Quote:
"O, 'tis a precious apophthegmatical pedant, who will find matter enough to dilate a whole day of the first invention of Fy, fa, fum, I smell the blood of an Englishman [...]" pg. 20
The first known and documented instance I could find of the phrase being uttered by a giant was in the 1711 Newcastle-on-Tyne text The History of Jack and the Giants, one of the very first "Jack tales." If you're not a folklore geek like me, you may not've paid much mind to the name 'Jack' appearing damn near everywhere in fairy tales. You got Jack and the Bean Stalk, Jack-o-Lantern's, The House that Jack Built, and more modern urban legends like Springheeled Jack. He even has cognates all across Europe, such as Antonio in Italy, Hansel in Germany and Ivan in Russia. Anyway, back on topic, the Newcastle text, though once more not the original version of the story and instead a "modernized" take on it, features the iconic phrase.
"Fee, fau, fum, I smell the blood of an English man, Be alive, or be he dead, I'll grind his bones to make my bread."
The giant that utters this is Thunderdell, a two-headed giant who attacked Jack at his own banquet to avenge the deaths of all the other giants Jack has slayed up to this point, those being identified as Cormoran, whom Jack kills with a pickaxe, Blunderbore, whom Jack kills by hanging and stabbing and an unnamed female giant. Thunderdell was the penultimate of the giants Jack killed, with the final being Galligantus, who is the only of these giants that lacks a Wikipedia article.
I'm unsure if any noteworthy version of Jack and the Beanstalk identified the giant he killed, unfortunately.
15 notes · View notes
adarkrainbow · 4 months
Text
Let's go up the giant beanstalk (2)
Tumblr media
I said before that “Jack and the Beanstalk” and “Jack the Giant-Killer” are two different tales that should not be confused with each other – but it does not mean they are not related… Indeed the link between those sibling-stories goes beyond simply sharing a giant-opposing Jack. There is a running tradition in Jack adaptations and pantomimes to name the giant “Blunderbore” – which is actually one of the giants of “Jack the Giant-Killer” – and while this seems to have no root in any of the published texts above… the first printed version of the tale, the “Jack Spriggins” parody, did name the giant using a character from “Jack the Giant-Killer”. Though it was not “Blunderbore” – the Jack Spriggins tale rather names the giant “Gogmagog”.
Tumblr media
If things were not confusing enough, the giant of “Jack and the beanstalk” is known for his iconic line, “Fee-fi-fo-fum, I smell the bones of an Englishman.” (It is the Jacobs’ version of the rhyme, which continues, with other rhymes saying how the giant will grind Jack’s bones to make his bread). Well, this line is ALSO present within “Jack the Giant-Killer”, but rather sung by a giant named Thunderdell. “Fee, fau, fum (or alternatively “Fe, fi, fo, fum”) / I smell the blood of an English man” – again, continued by rhymes evoking a bread made out of human bones. This line, “Fee, fi, fo, fum”, has in itself a fascinating history because, as with many British fairytales, we can find an old manifestation of it… within Shakespeare’s plays. More precisely, in Shakespeare’s famous tragedy “King Lear”, we find the lines “Fie, foh and fum / I smell the blood of a British man”. This line comes from the very end of the fourth scene of Act III, where the character of Edgar pretends to be a madman by the name of Tom, and thus speaks in mysterious references and nonsensical riddles, and when he quotes this line, he does not do it in reference to any Jack tale… But rather by mixing it to the famous British story of “Childe Rowland”. The actual quote by Edgar/Tom is “Childe Roland to the dark tower came. / His word was still ‘Fie, foh and fum, / I smell the blood of a British man’.” It is very likely to be a comical mix-up of various folktales together, since the line is not traditionally linked to the Childe Roland tale – but it is extremely interesting, because it explains the first word of the seemingly nonsensical rhyme. Indeed, the “Fe/Fee” of later Jack tales is here a “Fie”, aka the archaic onomatopoeia of disapproval, and one that Shakespeare loved to use. As such, it is possible that the original first word of the rhyme was a “fie”…
Mind you, there is an even older record of the line: it first appears in 1596, under the pen of Thomas Nashe, in his pamphlet “Haue with you to Saffron-Walden” (it was part of a series of attacks he wrote against the writer Gabriel Harvey). It is where the line first appears, under the shape of “Fy, fa and fum, / I smell the blood of an Englishman”, but within the same pamphlet, the rhyme is described as being very old, so old in fact its origin has been lost to time…
Tumblr media
There is a lot to say about “Jack and the Beanstalk”, but for now I will highlight a final element that participates in weaving this tale in the tapestry of British folklore: the goose. In the version we all know and share, Jack steals three things from the giant. Money, a magical harp that plays on its own, and a goose that lays eggs made of gold. The goose with golden eggs actually dates back to one of the oldest collections of fables we have: Aesop’s fables written in Ancient Greece, by the seventh or sixth century BCE. One of those fables is titled “The Goose that Laid the Golden Eggs”. In France, it was re-popularized by Jean de La Fontaine’s own collection of fables, which had a modernized version of the story, “La poule aux oeufs d’or”, “The hen with gold-eggs”. But it is from Aesop’s fable that came the European symbol of the “goose with golden eggs”, and various sayings and proverbs such as “Do not kill the goose that lays the golden egg”, which itself was then recut and reshaped into various other proverbs (such as “killing the goose” for a self-destructive action). If you do not know, the fable always end up the same way, though the reasons behind differ – the owner(s) of the goose that lays golden eggs end up killing it due to their greed and desire to have more gold, thus destroying the very source of money they relied upon.
But where the “golden-egged goose” link becomes interesting is within the domain of nursery rhymes. I made a LONG time ago a series of posts about “Mother Goose” (they were in fact my very first posts on this blog). Long story short, Mother Goose did not exist in England until the second half of the 18th century. Indeed, she became known to the English world thanks to the translations in English of Charles Perrault’s fairy tale collections “Les contes de ma Mère l’Oye”, “The tales of my Mother Goose”, in the early 18th century. But from the mid 18th century onwards, publishers of nursery rhymes and other children-aimed books started using “Mother Goose” as a sort of mascot, recurring figure or title-cliché, in reference to Charles Perrault’s fairytale book. As such, soon Mother Goose started becoming a British “emblem” or “symbol” of nursery rhymes as a whole, seen as “Mother Goose’s rhymes”. England invented an entire character based on this single name – and by the early 19th century, she even got her own nursery rhyme/pantomimes (the two were always closely linked and I do not have enough expertise to go into the details). The “rhyme” of Mother Goose was not notably known under the title… “Mother Goose, or the Golden Egg”/ “Old Mother Goose and the Golden Egg”. Because to the character of Mother Goose, “mascot” of fairy tales and nursery rhymes, was added the fable of the Goose that Laid Golden Eggs… And in the nursery rhyme and the pantomimes, who is the third character that makes the link between the mother and the egg-layer? Mother Goose’s son… Jack. Yes, another Jack linked to a mother figure and who ends up with a goose laying golden-eggs – though no giant appears in this version, as this Jack is rather inspired by the various Jacks of nursery rhymes (or so I heard, again, I am no expert on the topic).
As you can see, from one simple story we enter a maze of references, links and cultural inter-weaving tying together a lot of various domains…
4 notes · View notes
Text
Just some random pseudo-norse syllables
Perhaps just take two random syllables to create a nordic/scandinavian inspired name. Serndul, Binfern, Varslyn...
bal bam ban bar barl barm barn barr bars bart bas bel bem ben ber berl berm bern berr bers bert bes bil bim bin bir birl birm birn birr birs birt bis bjal bjam bjan bjar bjas bjel bjem bjen bjer bjes bjil bjim bjin bjir bjis bjol bjom bjon bjor bjos bjul bjum bjun bjur bjus bol bom bon bor borl borm born borr bors bort bos bral bram bran brar bras brel brem bren brer bres bril brim brin brir bris brol brom bron bror bros brul brum brun brur brus bryl brym bryn bryr brys bul bum bun bur burl burm burn burr burs burt bus byl bym byn byr byrl byrm byrn byrr byrs byrt bys dal dam dan dar darl darm darn darr dars dart das del dem den der derl derm dern derr ders dert des dil dim din dir dirl dirm dirn dirr dirs dirt dis dol dom don dor dorl dorm dorn dorr dors dort dos dul dum dun dur durl durm durn durr durs durt dus dyl dym dyn dyr dyrl dyrm dyrn dyrr dyrs dyrt dys fal fam fan far farl farm farn farr fars fart fas fel fem fen fer ferl ferm fern ferr fers fert fes fil fim fin fir firl firm firn firr firs firt fis fjal fjam fjan fjar fjas fjel fjem fjen fjer fjes fjil fjim fjin fjir fjis fjol fjom fjon fjor fjos fjul fjum fjun fjur fjus fol fom fon for forl form forn forr fors fort fos fral fram fran frar fras frel frem fren frer fres fril frim frin frir fris frol from fron fror fros frul frum frun frur frus fryl frym fryn fryr frys ful fum fun fur furl furm furn furr furs furt fus fyl fym fyn fyr fyrl fyrm fyrn fyrr fyrs fyrt fys gal gam gan gar garl garm garn garr gars gart gas gel gem gen ger gerl germ gern gerr gers gert ges gil gim gin gir girl girm girn girr girs girt gis gol gom gon gor gorl gorm gorn gorr gors gort gos gul gum gun gur gurl gurm gurn gurr gurs gurt gus gyl gym gyn gyr gyrl gyrm gyrn gyrr gyrs gyrt gys hal ham han har harl harm harn harr hars hart has hel hem hen her herl herm hern herr hers hert hes hil him hin hir hirl hirm hirn hirr hirs hirt his hjal hjam hjan hjar hjas hjel hjem hjen hjer hjes hjil hjim hjin hjir hjis hjol hjom hjon hjor hjos hjul hjum hjun hjur hjus hol hom hon hor horl horm horn horr hors hort hos hral hram hran hrar hras hrel hrem hren hrer hres hril hrim hrin hrir hris hrol hrom hron hror hros hrul hrum hrun hrur hrus hryl hrym hryn hryr hrys hul hum hun hur hurl hurm hurn hurr hurs hurt hus hyl hym hyn hyr hyrl hyrm hyrn hyrr hyrs hyrt hys kal kam kan kar karl karm karn karr kars kart kas kel kem ken ker kerl kerm kern kerr kers kert kes kil kim kin kir kirl kirm kirn kirr kirs kirt kis kjal kjam kjan kjar kjas kjel kjem kjen kjer kjes kjil kjim kjin kjir kjis kjol kjom kjon kjor kjos kjul kjum kjun kjur kjus kol kom kon kor korl korm korn korr kors kort kos kral kram kran krar kras krel krem kren krer kres kril krim krin krir kris krol krom kron kror kros krul krum krun krur krus kryl krym kryn kryr krys kul kum kun kur kurl kurm kurn kurr kurs kurt kus kyl kym kyn kyr kyrl kyrm kyrn kyrr kyrs kyrt kys lal lam lan lar larl larm larn larr lars lart las lel lem len ler lerl lerm lern lerr lers lert les lil lim lin lir lirl lirm lirn lirr lirs lirt lis lol lom lon lor lorl lorm lorn lorr lors lort los lul lum lun lur lurl lurm lurn lurr lurs lurt lus lyl lym lyn lyr lyrl lyrm lyrn lyrr lyrs lyrt lys mal mam man mar marl marm marn marr mars mart mas mel mem men mer merl merm mern merr mers mert mes mil mim min mir mirl mirm mirn mirr mirs mirt mis mol mom mon mor morl morm morn morr mors mort mos mul mum mun mur murl murm murn murr murs murt mus myl mym myn myr myrl myrm myrn myrr myrs myrt mys
nal nam nan nar narl narm narn narr nars nart nas nel nem nen ner nerl nerm nern nerr ners nert nes nil nim nin nir nirl nirm nirn nirr nirs nirt nis nol nom non nor norl norm norn norr nors nort nos nul num nun nur nurl nurm nurn nurr nurs nurt nus nyl nym nyn nyr nyrl nyrm nyrn nyrr nyrs nyrt nys pal pam pan par parl parm parn parr pars part pas pel pem pen per perl perm pern perr pers pert pes pil pim pin pir pirl pirm pirn pirr pirs pirt pis pol pom pon por porl porm porn porr pors port pos pul pum pun pur purl purm purn purr purs purt pus pyl pym pyn pyr pyrl pyrm pyrn pyrr pyrs pyrt pys ral ram ran rar rarl rarm rarn rarr rars rart ras rel rem ren rer rerl rerm rern rerr rers rert res ril rim rin rir rirl rirm rirn rirr rirs rirt ris rjal rjam rjan rjar rjas rjel rjem rjen rjer rjes rjil rjim rjin rjir rjis rjol rjom rjon rjor rjos rjul rjum rjun rjur rjus rol rom ron ror rorl rorm rorn rorr rors rort ros rral rram rran rrar rras rrel rrem rren rrer rres rril rrim rrin rrir rris rrol rrom rron rror rros rrul rrum rrun rrur rrus rryl rrym rryn rryr rrys rul rum run rur rurl rurm rurn rurr rurs rurt rus ryl rym ryn ryr ryrl ryrm ryrn ryrr ryrs ryrt rys sal sam san sar sarl sarm sarn sarr sars sart sas sel sem sen ser serl serm sern serr sers sert ses sil sim sin sir sirl sirm sirn sirr sirs sirt sis sjal sjam sjan sjar sjas sjel sjem sjen sjer sjes sjil sjim sjin sjir sjis sjol sjom sjon sjor sjos sjul sjum sjun sjur sjus sol som son sor sorl sorm sorn sorr sors sort sos sral sram sran srar sras srel srem sren srer sres sril srim srin srir sris srol srom sron sror sros srul srum srun srur srus sryl srym sryn sryr srys sul sum sun sur surl surm surn surr surs surt sus syl sym syn syr syrl syrm syrn syrr syrs syrt sys tal tam tan tar tarl tarm tarn tarr tars tart tas tel tem ten ter terl term tern terr ters tert tes til tim tin tir tirl tirm tirn tirr tirs tirt tis tol tom ton tor torl torm torn torr tors tort tos tul tum tun tur turl turm turn turr turs turt tus tyl tym tyn tyr tyrl tyrm tyrn tyrr tyrs tyrt tys val vam van var varl varm varn varr vars vart vas vel vem ven ver verl verm vern verr vers vert ves vil vim vin vir virl virm virn virr virs virt vis vol vom von vor vorl vorm vorn vorr vors vort vos vul vum vun vur vurl vurm vurn vurr vurs vurt vus vyl vym vyn vyr vyrl vyrm vyrn vyrr vyrs vyrt vys wal wam wan war warl warm warn warr wars wart was wel wem wen wer werl werm wern werr wers wert wes wil wim win wir wirl wirm wirn wirr wirs wirt wis wol wom won wor worl worm worn worr wors wort wos wul wum wun wur wurl wurm wurn wurr wurs wurt wus wyl wym wyn wyr wyrl wyrm wyrn wyrr wyrs wyrt wys zal zam zan zar zarl zarm zarn zarr zars zart zas zel zem zen zer zerl zerm zern zerr zers zert zes zil zim zin zir zirl zirm zirn zirr zirs zirt zis zol zom zon zor zorl zorm zorn zorr zors zort zos zul zum zun zur zurl zurm zurn zurr zurs zurt zus zyl zym zyn zyr zyrl zyrm zyrn zyrr zyrs zyrt zys
13 notes · View notes
444namesplus · 2 months
Text
Aal Aam Aan Aar Aas Ala Ale Ali Alo Alu Ama Ame Ami Amo Amu Ana Ane Ani Ano Anu Ara Are Ari Aro Aru Asa Ase Asi Aso Asu Baa Bal Bam Ban Bar Bas Bee Bel Bem Ben Ber Bes Bii Bil Bim Bin Bir Bis Bol Bom Bon Boo Bor Bos Bul Bum Bun Bur Bus Buu Chaa Chal Cham Chan Char Chas Chee Chel Chem Chen Cher Ches Chii Chil Chim Chin Chir Chis Chol Chom Chon Choo Chor Chos Chul Chum Chun Chur Chus Chuu Daa Dal Dam Dan Dar Das Dee Del Dem Den Der Des Dii Dil Dim Din Dir Dis Dol Dom Don Doo Dor Dos Dul Dum Dun Dur Dus Duu Eel Eem Een Eer Ees Ela Ele Eli Elo Elu Ema Eme Emi Emo Emu Ena Ene Eni Eno Enu Era Ere Eri Ero Eru Esa Ese Esi Eso Esu Faa Fal Fam Fan Far Fas Fee Fel Fem Fen Fer Fes Fii Fil Fim Fin Fir Fis Fol Fom Fon Foo For Fos Ful Fum Fun Fur Fus Fuu Gaa Gal Gam Gan Gar Gas Gee Gel Gem Gen Ger Ges Gii Gil Gim Gin Gir Gis Gol Gom Gon Goo Gor Gos Gul Gum Gun Gur Gus Guu Iil Iim Iin Iir Iis Ila Ile Ili Ilo Ilu Ima Ime Imi Imo Imu Ina Ine Ini Ino Inu Ira Ire Iri Iro Iru Isa Ise Isi Iso Isu Kaa Kal Kam Kan Kar Kas Kee Kel Kem Ken Ker Kes Kii Kil Kim Kin Kir Kis Kol Kom Kon Koo Kor Kos Kul Kum Kun Kur Kus Kuu Ola Ole Oli Olo Olu Oma Ome Omi Omo Omu Ona One Oni Ono Onu Ool Oom Oon Oor Oos Ora Ore Ori Oro Oru Osa Ose Osi Oso Osu Paa Pal Pam Pan Par Pas Pee Pel Pem Pen Per Pes Pii Pil Pim Pin Pir Pis Pol Pom Pon Poo Por Pos Pul Pum Pun Pur Pus Puu Saa Sal Sam San Sar Sas See Sel Sem Sen Ser Ses Shaa Shal Sham Shan Shar Shas Shee Shel Shem Shen Sher Shes Shii Shil Shim Shin Shir Shis Shol Shom Shon Shoo Shor Shos Shul Shum Shun Shur Shus Shuu Sii Sil Sim Sin Sir Sis Sol Som Son Soo Sor Sos Sul Sum Sun Sur Sus Suu Taa Tal Tam Tan Tar Tas Tee Tel Tem Ten Ter Tes Thaa Thal Tham Than Thar Thas Thee Thel Them Then Ther Thes Thii Thil Thim Thin Thir This Thol Thom Thon Thoo Thor Thos Thul Thum Thun Thur Thus Thuu Tii Til Tim Tin Tir Tis Tol Tom Ton Too Tor Tos Tul Tum Tun Tur Tus Tuu Ula Ule Uli Ulo Ulu Uma Ume Umi Umo Umu Una Une Uni Uno Unu Ura Ure Uri Uro Uru Usa Use Usi Uso Usu Uul Uum Uun Uur Uus Vaa Val Vam Van Var Vas Vee Vel Vem Ven Ver Ves Vii Vil Vim Vin Vir Vis Vol Vom Von Voo Vor Vos Vul Vum Vun Vur Vus Vuu
1 note · View note
crystal963 · 2 years
Text
Yall know the whole 'fe fi fo fum' thing? What happened to fa? Like, all the rest of then are f+consonant(+ m but that's optional), and the consonants are even in order. Did they just forget that the letter a exists?
0 notes
pandifulandi · 5 years
Text
probably cyrus in his head...
cyrus: jonah jonah babona banana fana fi fa fo fum me my momo na—
jonah: *exists*
cyrus: *comes back to reality* beck...
15 notes · View notes
irregularwebcomic · 3 years
Photo
Tumblr media
[Irregular Webcomic! #4472](https://ift.tt/38M2KLB)
The chant "Fee-fi-fo-fum" first became familiar to me from the tale of Jack and the Beanstalk, which was in some collection of fairy tales that I owned as a child and read many times. The book had a complete rhyme, which I still remember:
Fe, Fi, Fo, Fum. I smell the blood of an Englishman, Be he alive, or be he dead, I’ll grind his bones to bake my bread.
This rhyme is of uncertain and ancient origin. Shakespeare uses it in King Lear, Act 3, Scene IV:
EDGAR:       Fie, foh, and fum,       I smell the blood of a British man.
Though it appears in print a few years earlier, in a pamphlet by Thomas Nashe published in 1596. He asserts that the rhyme is old and of unknown origin:
Fy, Fa and fum, I smell the blood of an Englishman.
Wikipedia lists two different versions of the full four-line rhyme as printed in the 1711 book The history of Jack and the Giants, the first in the original 1711 publication, and the second in later editions:
Fee, fau, fum, I smell the blood of an English man, Be alive, or be he dead, I'll grind his bones to make my bread.
Fe, Fi, Fo, Fum. I smell the blood of an Englishman, Be he living, or be he dead, I’ll grind his bones to mix my bread.
The version I remember from my own childhood book is an odd mixture of these two, with the word "bake" instead of either "make" or "mix". I remember specifically the word "bake" in the last line, because I always thought it was an odd choice, rather than the more straightforward "make my bread". I suspect the author chose "bake" for the added alliteration it forms with "bones" and "bread". While I was familiar with the tale of Jack and the Beanstalk, I had long also heard of a story about Jack the Giant Killer. I kind of tacitly assumed that this was just another name for the same story, since beanstalk Jack definitely killed a giant. But I later discovered that Jack the Giant Killer is a completely different story, about a youth named Jack who kills a swag of different giants, and doesn't have anything to do with magic beans at all. And then I thought it was a bit of a coincidence to have two different youths, both named Jack, who both happen to go around killing giants. Maybe it's some sort of nominative determinism and everyone named Jack has a destiny to become a giant killer. Then I discovered that "Jack" is a common name for an archetypal folk hero character in English folklore. And not only is there Jack and the Beanstalk, and Jack the Giant Killer, but the same archetypal youth named Jack appears in Little Jack Horner, Jack and Jilll, Jack Be Nimble, Jack Frost, Jack Sprat, Jack and his Comrades, Stingy Jack, and This is the House that Jack Built. That's a lot of Jacks.
1 note · View note
skymade · 6 years
Text
queue list below the cut! if it’s my turn on a draft and it’s not below, let me know, and I’ll get to it! if you want me to pull your draft out of the queue, let me know, and I’ll see if I can manage it! 
   These drafts are in order of when they’ll be released. One will be released every other day. So the first draft will be released on Sunday at 4:30 pm, the next on Tuesday at 4:30 pm, the next on Thursday at 4:30 pm, etc. You may have more than one draft in the queue, so make sure you check totally! If the thread has a name, it’ll be listed; if not, a short description is given. 
MANABORN - Gwen and Willow meeting!  ERPBOUND - First Aid Time  MUTE-SEER - Ice Cream Adventures  SHYSWEET-HELLHOUND - Sam and Willow talk about cats and parties  QUITELOGICALREALLY - Willow rambles, what’s new  THE27PERCENT - Willow and Atieno visit one of Atieno’s worlds  SHYSWEET-HELLHOUND - Kara and Willow talk about fighting... or, y’know, not fighting  SHESNOTMYSHIP - Run Before They’re Finding Me Out  GENTLEGIANTINGVAR - Keep Running Away STARRAISED - Eric gets into more trouble than he’d bargained for  NABAIDH-EITHAF - God Brigh, this fucking URL -- anyway, this one is Fa Fe Fi Fo Fum VEILIISMS - Afton’s definitely going to fucking kill Willow  THE27PERCENT - Willow gets the coolest birthday gift but then gets sad ( ooh spoilers! )  THESEDEEPWATERS - I just named this thread These Shallow Waters but you wouldn’t know so it’s our... it’s our thread, my dude, y’know, Arshia’s bleeding, they go Traveling, you know
1 note · View note
zerounitrgb · 7 years
Text
How to English
A poem, by me, Kevin Luo, based on a post from God knows when
Lessen # won: Their our know rules.
For more information, buy the book “Bye” by Byron Bai the bi guy! It contains useful things like:
To bee or not to bee, you see. To sea? To C! High C? High seas! Sail the seven seas!
I decree… Or was it degree? Temperature? Or what you graduated in?
Can I or may I? Eye doughnut under stand
Can you read these words? Have you read what I said in your head? Did I write it out in lead? Did I lead you out the right?
What about names? Ashley, Ashly, Ash Lee. Caitlin, Katelyn, Kate Lin. Catherine, Katherine, Kathryn.
Oh, for Pete’s sake! Who is Pete? Well, to be frank… Who is Frank?
Frankfurter! Hot dog! Weiner!
Winner of grammar is my grandma.
Fee fi fo fum Flee fly flow… flum? Do re mi fa so Do rays meet far soap?
I’m done. I can’t. I shan’t! I will not, won’t, will knot? Can knot or cannot or can not?
Well that’s that. That’s what? That. This? That.
Now listen here you little shit. Crap? Poop? Do-do? My personnell biz on la petite toilette?
Wait, go back. Do-do? Tutu? To too two? Three 2s? Three Two One?
1 d0n’t und3r5t4nd Wh3r3 d1d numb3r5 c0m3 fr0m? 61v3 m3 4 br34k
No more numbers! How about roman numerals? Waiter, V more drinks and X more bagels for table IV.
IV, those things that pump blood? Or ivy, that thing that grows on old buildings? I comes before V. Ivy league material here.
Where? Here. There? No, here. Over there? No, right here. But what’s there? There is not here.
Hair? Hare? Rabbit? The turtle and the rabbit. No, it’s the tortoise and the hare.
I am confused, puzzled, perplexed, befuddled, bewildered, disoriented, flummoxed, perturbed.
Doctor, he needs to go to the ICU, stat! I see you, that statistic, right there. Wait, what about the ER? Er, he are not here.
9-1-1, whats yer ermergency? I’m discombobulated!
Butt d1d U under stand?
2 notes · View notes
f3f3f3f3m-blog · 5 years
Text
G/T Prompt - The Precious Giant
B(Giant):"Fi fa fo fum..... I smell the blood of my beloved precious cutie pie!" C(tiny)"Pfft-" ((Ok so I know this sounds so cheesy, but honestly can you imagine a giant pred dad, who has just recently adopted a tiny little girl, I'd imagine that he's very oveprotective of his new child, and willing to go through any measure to protect his new child.
0 notes
fadervoor · 7 years
Photo
Tumblr media
#tobakswifin #michelinman #firemaster #the_trader
God kvall! Klockfun ar 18.27 och jag har satt mig en stund pa Tabakalera bibliotek och har lanat en av deras lane-laptops for en stunds skapande och fortaljande om dagens handelser. Idag har jag visat mig och mina “gatupratare” till inplastade pappersbockar (se posters pa lank nedan) pa “bankgatan” ─ utanfor en nedstangd banklokal vars verksamhet hade flyttat.
Jag fick 2 x ¢50 och kunde idag kopa mig hela tre tandsticksaskar (har hittat dem for ¢20 pa en speciell tobaksaffar i norra staden nu) vilket ska fa mig sjalvstandig pa eld de narmaste dagarna/natterna. Det ar ett gissel att fraga passerande gangtrafikanter om eld till “spisen” jag har till mitt kaffevatten eller for att kunna tanda tobaken i den pipa jag bar med mig i mitt (tillfalliga) gatuliv.
I det statliga “hungergames” som jag fatt vara drivkraften i ett pahangs-lok for har det under dagen skett en duell i La Concha beach’s tvatthallar och dar det ar fraga om att vara den med en “salut” nog att ta den med parasitiska idéer inne pa “kammaren”. 
Efter detta “mote” i kallarlokalerna infann sig en annorlunda kansla for den gris i sack jag pastatts ha kopt utan nagot avtal ─ den tunna panterkanslan i rosa/skart som infunnit sig inuti och parallellt i min kropp (likt en sjalslig gelé) framtradde en “skummad fryspase”, nagot som genom brandskummet fran den stora kanonen i kallaren numera kandes “klattra” ut ensmed vaggarna.
Likt Michelingubben med frys-/kyleffekt fick den skara elden mota vitt skum, nagot som da det fran borjan handlade om en maskulin “Tinker Belle/Tingeling” som vid osamjan gjordes om till rent skum i en “maskin”. “Fee-fi-fo-fum”... heter ramsan och kommer fran “Jack and the beanstalk”.
[ Fee-fi-fo-fum, I smell the blood of an Englishman, Be he alive, or be he dead I'll grind his bones to make my bread. ]
https://en.wikipedia.org/wiki/Fee-fi-fo-fum
Vad man sedan gor utav den engelsmannens skumtomte far visa sig i godisfabriken till Jhul. Att slacka elden eller “sexokratmadrassen” till Trigger-fagel var daremot ett maste. 
Den dar Wonderbaum-effekten infann sig dock, jag har inte luktat sa gott pa lange ─ efter en halvtimmes skrubb och tvag i kallaren. Brandchefen namndes utav en sakerhetsvakt pa Psykiatrins Hus. Nagon hade klampat in over troskeln till Brandmastaren sjalv. En Balrog och den man menar ar en upplysningsman i morkrets dal. Lucifer till Lucia.
Bull’s Unique-Horn, med posters:
http://beming.nu/unique-horn/
0 notes
444namesplus · 8 months
Text
a aa aach aaf aah aak aam aan aap aar aas aash aat aath ach ae aech aef aeh aek aem aen aep aer aes aesh aet aeth af ah аi aich aif aih aik aim ain aip air ais aish ait aith ak am an ao aoch aof aoh aok aom aon aop aor aos aosh aot aoth ap ar as ash at ath au auch auf auh auk aum aun aup aur aus aush aut auth cha chach chaf chah chak cham chan chap char chas chash chat chath che chech chef cheh chek chem chen chep cher ches chesh chet cheth chi chich chif chih chik chim chin chip chir chis chish chit chith cho choch chof choh chok chom chon chop chor chos chosh chot choth chu chuch chuf chuh chuk chum chun chup chur chus chush chut chuth e ea each eaf eah eak eam ean eap ear eas eash eat eath ech ee eech eef eeh eek eem een eep eer ees eesh eet eeth ef eh ei eich eif eih eik eim ein eip eir eis eish eit eith ek em en eo eoch eof eoh eok eom eon eop eor eos eosh eot eoth ep er es esh et eth eu euch euf euh euk eum eun eup eur eus eush eut euth fa fach faf fah fak fam fan fap far fas fash fat fath fe fech fef feh fek fem fen fep fer fes fesh fet feth fi fich fif fih fik fim fin fip fir fis fish fit fith fo foch fof foh fok fom fon fop for fos fosh fot foth fu fuch fuf fuh fuk fum fun fup fur fus fush fut futh ha hach haf hah hak ham han hap har has hash hat hath he hech hef heh hek hem hen hep her hes hesh het heth hi hich hif hih hik him hin hip hir his hish hit hith ho hoch hof hoh hok hom hon hop hor hos hosh hot hoth hu huch huf huh huk hum hun hup hur hus hush hut huth i ia iach iaf iah iak iam ian iap iar ias iash iat iath ich ie iech ief ieh iek iem ien iep ier ies iesh iet ieth if ih ii iich iif iih iik iim iin iip iir iis iish iit iith ik im in io ioch iof ioh iok iom ion iop ior ios iosh iot ioth ip ir is ish it ith iu iuch iuf iuh iuk ium iun iup iur ius iush iut iuth
ka kach kaf kah kak kam kan kap kar kas kash kat kath ke kech kef keh kek kem ken kep ker kes kesh ket keth ki kich kif kih kik kim kin kip kir kis kish kit kith ko koch kof koh kok kom kon kop kor kos kosh kot koth ku kuch kuf kuh kuk kum kun kup kur kus kush kut kuth ma mach maf mah mak mam man map mar mas mash mat math me mech mef meh mek mem men mep mer mes mesh met meth mi mich mif mih mik mim min mip mir mis mish mit mith mo moch mof moh mok mom mon mop mor mos mosh mot moth mu much muf muh muk mum mun mup mur mus mush mut muth na nach naf nah nak nam nan nap nar nas nash nat nath ne nech nef neh nek nem nen nep ner nes nesh net neth ni nich nif nih nik nim nin nip nir nis nish nit nith no noch nof noh nok nom non nop nor nos nosh not noth nu nuch nuf nuh nuk num nun nup nur nus nush nut nuth o oa oach oaf oah oak oam oan oap oar oas oash oat oath och oe oech oef oeh oek oem oen oep oer oes oesh oet oeth of oh oi oich oif oih oik oim oin oip oir ois oish oit oith ok om on oo ooch oof ooh ook oom oon oop oor oos oosh oot ooth op or os osh ot oth ou ouch ouf ouh ouk oum oun oup our ous oush out outh pa pach paf pah pak pam pan pap par pas pash pat path pe pech pef peh pek pem pen pep per pes pesh pet peth pi pich pif pih pik pim pin pip pir pis pish pit pith po poch pof poh pok pom pon pop por pos posh pot poth pu puch puf puh puk pum pun pup pur pus push put puth ra rach raf rah rak ram ran rap rar ras rash rat rath re rech ref reh rek rem ren rep rer res resh ret reth ri rich rif rih rik rim rin rip rir ris rish rit rith ro roch rof roh rok rom ron rop ror ros rosh rot roth ru ruch ruf ruh ruk rum run rup rur rus rush rut ruth sa sach saf sah sak sam san sap sar sas sash sat sath se sech sef seh sek sem sen sep ser ses sesh set seth sha shach shaf shah shak sham shan shap shar shas shash shat shath she shech shef sheh shek shem shen shep sher shes shesh shet sheth shi shich shif shih shik shim shin ship shir shis shish shit shith sho shoch shof shoh shok shom shon shop shor shos shosh shot shoth shu shuch shuf shuh shuk shum shun shup shur shus shush shut shuth si sich sif sih sik sim sin sip sir sis sish sit sith so soch sof soh sok som son sop sor sos sosh sot soth su such suf suh suk sum sun sup sur sus sush sut suth ta tach taf tah tak tam tan tap tar tas tash tat tath te tech tef teh tek tem ten tep ter tes tesh tet teth tha thach thaf thah thak tham than thap thar thas thash that thath the thech thef theh thek them then thep ther thes thesh thet theth thi thich thif thih thik thim thin thip thir this thish thit thith tho thoch thof thoh thok thom thon thop thor thos thosh thot thoth thu thuch thuf thuh thuk thum thun thup thur thus thush thut thuth ti tich tif tih tik tim tin tip tir tis tish tit tith to toch tof toh tok tom ton top tor tos tosh tot toth tu tuch tuf tuh tuk tum tun tup tur tus tush tut tuth u ua uach uaf uah uak uam uan uap uar uas uash uat uath uch ue uech uef ueh uek uem uen uep uer ues uesh uet ueth uf uh ui uich uif uih uik uim uin uip uir uis uish uit uith uk um un uo uoch uof uoh uok uom uon uop uor uos uosh uot uoth up ur us ush ut uth uu uuch uuf uuh uuk uum uun uup uur uus uush uut uuth
0 notes
skymade · 6 years
Text
Tumblr media
   yikes, I just realized I lost at least One Draft, so, please, let me know if I owe you and you’re not below 
in queue: winqbeats - Nas and WIllow (Still Something Left to Save) shysweet-hellhound - Sam and Willow I answered a starter of multistoty’s so I guess that doesn’t really count as a draft but it’s in the queue too fearlings-lament - Meeting Fear valordestined - y’know, their thing shysweet-hellhound - Cassie and Willow nabaidh-eithaf - Fa Fe Fi Fo Fum the27percent - Dangerous But So Exciting To Us selfsaving - Katie and Willow (Bondook 9) thestupidmeanone - Pretend Soldier qcaesitr - first interaction! misstheground an ask from thoseofonen fairglenned - they’re gonna make out at a museum or something oddyssea - starter response! thescarletlord - My Beginning and My End thestupidmeanone - Holding Hands radio-free-montserrat - answer to my open! winqbeats - Av and Willow thread escapedartgeek - Forgotten Birthdays
in drafts: mutantmedium - Emerson thread!  judolette - With Rollerskates! 
0 notes