Tumgik
#heyfae
dilperisanimmmm · 2 months
Text
Çi însanê bênamûs heye yaw
0 notes
david-goldrock · 2 months
Text
Tumblr media
The sea of Heyfa
9 notes · View notes
blogamiro · 2 years
Text
Jibîrnekin
ji bona wê hêvî bikin
ji bo we tiştek rast dikim
Sitiran ek bi rengê sor
ji we re disitirinim
Hemî hestên hûn didin min
di parsîya qawis de ye
navê xuşka min qawise
qawis di xewnên min de ye...
tika bikim hun fehm bikin
xatir ji xweza xwe bikin
kûçikên xwe girê bidin
derê malê zirze bikin
pêlavên xwe kur veşêrin
dilê xwe bi qelişînin
aqubeta we dibînim
gav u lingê we dijmêrim
çawên we ji we distînim
na na
we diêşim...
niha hûn ê hesan bikin
tolbaz kîye
pilan çîye
saet çende
deqqe çîye
an îro ye
u nîvro ye
li ku derê
bi çawa ye
na na
hindik ma..
wexta erd ji xwe hecîya
baz firîya rawestîya
xwîn ji p'a xabil rijîya
wë bibêje min hilîne
hilîna wê ne şêrîne
ne ji av e
ne ji şîr e
ne pir tuj e
ne pir şor e
nêvî c ye
nêvî çar e
çîk ji çîka cehnimê ye...
keç u xortên li me gohdar
we çi dît wê binivîsin
we çi bihîst ji bîr nekin
ji misqalê xelet nekin
xwîn ji çem a biherike
di robarên şelalu de
bi taybetî jê fêm bikin
yek ji yekî dernakeve
çav li ber çavan nareve
her xewn ji xwe re xeyalê
her rê ji xwe re rêvanê
her şer ji xwere şervanê
xwe dibîne
xwe dibêje
xwe dixwaze
xwe dikuje
çebikên xwe amadekin
bi xêrxweşî bi serkeftin
deyn li deyndaran namîne
dilê we li we dimîne
we jl xwe re berdêl dide
ji xeyalen we hildidide
we heyfa tora ewlehî
mirad ji min re hiştine
roja we di wexta xwe de
destpê bike wê biqede
we bi çek u teyarên xwe
xezal u şerzalê min kuşt
kuçeyên me hevdaxistin
herêm lime herimandin
pirtukên me qelişandin
bavan birê xwe firotin
dê weledên xwe avêtin
hun mijala me dizanin
kindir qerse dirêj nekim
dor bi dore ne bi zore
we bimînin
weê bibînin
we bihejîn
ez biteqim
hun bi bextê min dikenin
di ber min ve derbas dibin
we ker dikim
we gej dikim
we dîn dikim
we har dikim
mîna gure rut u tazi
we bi çol u banî dixim
ji bîr nekin we destpêkir
ez li pê we diqedînim
guhne ji min nifir ji we
dem xilas bu edi bo we
hun mirîne
ez zindîme
jîyan tahle
tol şerîne
#kurdishRap #twitterkurds
1 note · View note
roswater · 4 years
Text
Tumblr media Tumblr media
coexist.
38 notes · View notes
gurmijok · 5 years
Text
Qumrîka li ser zinara belê, delala li ser zinara 
Kulîlka nava dara belê, kulîlka nava dara 
Heyfa çavên reşbelek, ketîye destê neyara
11 notes · View notes
makehappie · 5 years
Text
Tumblr media Tumblr media
Bathbomb closeups :)
⭐️12/30/18⭐️
0 notes
bernamegeh · 2 years
Text
Eşîra Dirêjan
Dirêjan, yek ji eşîrên herî mezin ên Meledî û Kurdistanê ye. Di sala 748’an de piştî zayîne, ji alî Ebû Muslim Xoresanî ve 24 êlên kurd ji Xorasan tên şandinî Kerkûk, Erbîl û Rojavayê. Eba bi hêza wan Emevî ger kirin û şûna wan Ebasî hatin karînê (îktîdarê). Di sala 754’an de jî, Ebû Muslim Xoresanî ji alî Ebû Cafer Mansûrî bi qeleşî tê kuştin. Bi ser vê de 24 eşîret, ji bo kû heyfa wî hildin…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
omitemistefe · 3 years
Photo
Tumblr media
Dibêjin ku "sîsarkên gurî" 7 zarokên kurdan qurt kirine, serê çavkaniya qersî xweş be! Serên Erez û Kurê xweş bin! Heyfa min li wê heyfê Erez û Kur ber bi diherikin? Ferat û Dijle ber bi ku dadikevin û her du Zêyan û Xapûrî jî bi xwe re dibin? https://www.instagram.com/p/CR_u250DyLn/?utm_medium=tumblr
0 notes
Photo
Tumblr media
To gdzieś w tych produktach, konsumowanych wczoraj z wieczora, przez całą grupę wędrowców, ukryta została bakteria: Husajnus maximalis (po kurdyjska Heyfa Huseyîn). Skutkuje to dzisiejszą przerwą w podróży, z powodów żołądkowych. (w: Majidi Mall Sulaimani) https://www.instagram.com/p/CRq3uzdhLYW/?utm_medium=tumblr
0 notes
ulkunun · 6 years
Video
youtube
"heyfa çavên reşbelek"
1 note · View note
muhsinozdemir · 7 years
Text
TOL Min û te bi caran Zeman Di kafeteryeyan de Ji bîr kiribû Û vêga Jiyan dike ji me Heyfa xwe rake Grûs Ebdulmelikyan Ji farsî:Muhsîn Ozdemîr
5 notes · View notes
dilperisanimmmm · 2 months
Text
Qumrîkê bir aşk hikâyesidir ve kavuşamamayı anlatır. İlk kez Meryem Xan tarafından seslendirilmiş ve Bağdat’ta kayıt altına alınmıştır. Şarkıyı en iyi yorumlayan ve meşhur eden sanatçılar ise Gülistan Perwer ve Aynur Doğan’dır. Bununla beraber, sözlerinden bu şarkının kaynağının bir erkek olduğu net olarak anlaşılmaktadır.
Osmanlı zabiti Kürt kızına âşık olur ama muradına eremez. Şarkısını kendi ana dilinde değil de sevdalısının dilinde söyler, bir Türk için bu çok enteresan bir durumdur. Zira Kürtler ve Türkler arasındaki toplumsal ve siyasal etkileşim kronolojisinde genel eğilim tam tersine işlemiştir, Türk kültürü devlet egemenliğine paralel olarak Kürt kültürü ve yaşamı üzerinde daha baskın olmuş ve güçlü bir asimilasyonun aracı olmuştur. Heyhat, sevdanın gücü aşığa dil de öğretiyor.
Derler ki, “kumsor u efendi” Kürtçe öğrenmiş ve bu türküyü yakmış, sevdası o derece karaymış.
Qumrîkê’yi destanlaştıran gönül öyle bir hazinedir ki; Aslı’ya Kerem’in, Zin’e Mem’in, Elif’e Karacaoğlan’ın yaktığı ateşten daha az yakıcı değil.
Qumrîkê ez Romî me
Kumsor û efendî me
Xulam çavên reş belek
Eşqa keçka gundî me
De yar yar yar de yar yar
Bê te sebra min nayê
Aşığın kendi tarifine göre kırmızı fesli, beyaz yakalı, efendi. Belli ki, bu sözler platonik sevgilisi tarafından kendisine bu aşkın imkansız olduğunu belirtmek için söylenmiş.
Şarkının ilk bölümünde toplumsal-ulusal kimliğe vurgu yapılmaktadır. Bunun tam anlaşılabilmesi için Osmanlı-Kürt ve Bizans-Kürt etkileşiminden söz etmek gerekir. Kürtler tarafından Rom-Romi önce Bizanslılar için kullanılırken, Anadolu’da egemenliğin Türk devletlerinin (Selçuklu, Osmanlı) eline geçmesiyle terminolojide bir değişiklik olmamıştır. Elbette kelimenin esin kaynağı Roma’dır. Burada iki tespit yapılabilir: Birincisi Rom’un coğrafya esaslı bir sıfat olduğu diğeri de vergi ve asker başta olmak üzere toplum ile adaletsiz ilişkiler kuran egemen güçler olarak Bizans ve Osmanlıların Kürtler açısından aynı şeyi ifade ettiği şeklinde daha tarihsel, sosyal, dinamik bir değerlendirme yapılabilir.
Romi ile ilgili olarak bir Kürt deyimi vardır: “Bextê Romê Tune” Bu çok derin bir anlam taşımaktadır. Tarih boyunca karşılıklı ilişkide birçok defa hayal kırıklığı yaşayan, ihanetle karşı karşıya gelen Kürtler, “Türklere asla güvenilmez” anlamına gelen bu deyimi sık sık kullanmışlar, doğrusu Türk devletleri de bu sözü defalarca teyit etmişlerdir. Kawis Axa’nın seslendirdiği Çemê Çetelê-Xalo ağıdında da birkaç yerde Türk jandarması için kullanılan “eskerê romi” sözleri geçer.
Bunun yanı sıra şarkıda sosyal sınıf farkına da değinilmektedir. “Eşıqa keçka gundi me” dizesindeki köylü kızı vurgusundan anlaşılmaktadır. Köylü kızı, “aramızda statü farkı var, ben bir köylüyüm sen ise memursun” diyor. “Efendi” o dönemlerde devlet memurları ve daha yukarı statüdeki kişilerin kullandığı bir sıfattır.
Bu sözlere başka anlam da verilebilir. Kürt kızının bilinçli olarak, bir protest deyim olarak Romi kelimesini seçmesi de pek ala mümkündür.
Sonuçta “kumsor, Romî ve efendi” âşık Kürt kızına olan sevdasına karşılık bulamıyor. Öte yandan, uğruna dil öğrenilen, statüden feragat etmeye razı olunan “keçka gundi’nin“ kalbinde ne fırtınalar koptu bilemeyiz. Belki de ailenin ve toplumun olası karşı çıkışlarını ve reddiyeyi düşünerek bu sevdayı baştan itibaren kabul etmedi.
“Ketiye destê nêyara” Bu sözlerden kızın başkası ile evlendiği anlaşılıyor. Hikaye mutlu son ile bitseydi Qumrike şarkısı doğmayacaktı, acının ve kederin böyle bir ‘güzel’ tarafı var işte.
Qumrîkê sosyal ve siyasal mesajı da olan bir anonim sevda şarkısı. Binlerce yıl yaşayacak bir destandır artık.
Qumrîka li ser zinara
Delala ser zinara
Kulîlka nava dara
Heyfa çavên reş belek
Ketiye destê nêyara
De yar yar yar de yar yar
Be te xew kamın naye
Qumrîkê ser bi zer e
Delala ser bi zere
Sîng dergaha bajar e
Heyfa çavên reş belek
Qumrîkê didin mêr e
0 notes
enguzelturkuler · 5 years
Text
0 notes
lebottin · 7 years
Text
Docteur Heyfa Ben Youssef, médecin esthétique à Paris
Heyfa Ben Youssef est un médecin spécialisé en médecine esthétique, plus particulièrement en phlébologie, laser, injections et ulthérapie. via Guide web - Le Bottin http://ift.tt/2p3qaHp
0 notes
thebardolatry · 7 years
Text
Docteur Ben Youssef : Médecin esthétique à Paris The Bardolatry
https://goo.gl/QXxAOF
Docteur Ben Youssef : Médecin esthétique à Paris
Diplômée de l’Université Paris V Descartes, le Docteur Heyfa Ben Youssef vous propose ses services en matière de chirurgie esthétique : peelings, épilation au laser, etc.
webmaster02
0 notes
makehappie · 5 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
i’m ready for whatever 2019 will bring.
⭐️12/30/18⭐️
13 notes · View notes