Blonde - Frank Ocean 全曲対訳
Nikes
Ivy
Pink + White
Be Yourself
Solo
Skyline To
Self Control
Good Guy
Nights
Solo (Reprise)
Pretty Sweet
Facebook Story
Close to You
White Ferrari
Seigfried
Godspeed
Futura Free
85 notes
·
View notes
Futura Free - Frank Ocean 和訳
[Intro]
Alright, hold on
オーケー、待って
[Verse 1]
If I was being honest
正直になるなら
I'd say long as I could fuck three times a day and not skip a meal I'm good
1日に3回ヤって食べれるなら俺はそれで良いんだ
I used to work on my feet for 7 dollars a hour
昔は時給7ドルで立ちっぱなしで働いてた
Call my momma like momma
ママに電話してたよ ママ
I ain't making minimum wage momma
最低賃金も稼げないんだって ママ
I'm on momma
ママに頼ってる
I'm on
頼ってるって
Now I'm making 400, 600, 800K momma
今や40、60、80万ドル稼げるよ ママ
To stand on my feet momma
自分の足で立つために ママ
Play these songs, it's therapy momma
こんな曲をやるんだ、これはセラピーだよ ママ
They paying me momma
彼らは俺に金を払ってくれるんだ ママ
I should be paying them
俺が彼らに払わないとなのにな
I should be paying y'all honest to God
俺が君たちに払わないとなのにな 神に正直に言うと
I'm just a guy I'm not a god
俺はただの男で神じゃない
Sometimes I feel like I'm a god but I'm not a god
たまに自分が神みたいな気持ちになるけど神じゃない
If I was I don't know which heaven would have me momma
もし神だったとしても どの天国が俺を入れてくれるのかな ママ
Let me run this bitch
このビッチを俺に任せてみたりしたら
I'ma run it into the ground momma, the whole galaxy
地面に突っ込ませちゃうよな ママ、すべての銀河系を
God damn, fuck these lames, they don't want none
畜生、こんなのクソみたいにダサいぜ、あいつらビビってるだろ
Fuck these lames, they don't want none
クソみたいにダサい、あいつらビビってる
Fuck these niggas
クソみたいなやつらだ
Fuck these niggas, they don't want none
クソみたいなやつらだ、あいつらビビってる
Fuck these niggas
クソみたいなやつらだ
Fuck you niggas
お前らクソみたいだ
Fuck me if I hated on you
お前を嫌っていたなら俺はクソだ
[Verse 2]
I'ma stick around
俺はこの辺にいるよ
I'm gon' let my nuts hang
だらっとしてリラックスしてる
Nigga you got some just like me don't you?
なぁお前も俺みたいに持ってるんじゃないのか?
Or maybe not just like me
俺みたいじゃないかもしれないけど
You know I'm Africano Americano
俺はアフリカーノ・アメリカーノだ
And even if you're half Japanese
それでもし君が半分日本人でも
Roots run deep
ルーツは深いんだ
Family tree, throw a big shadow
家系は、大きな影を作る
Tech company
テック企業
Please gimme immortality
俺に永遠をくれよ
I'm going rapidly
俺は急速に行くし
Fading drastically
途端に消えゆく
Or pull the zip down
それかチャックを下ろしてさ
Wet your lips first
最初にくちびるを濡らして
Lick the tip now
先っぽを舐めて 今
Smoke some'n
マリファナを吸う
Jamming
ジャムする
To the rhythm
リズムに合わせて
It's a face
これは
To face
対面で
Keep me high
俺をハイにする
Castrati
カストラート
Punani fade the stress
プナニ(女性器)はストレスを減らす
Bugatti left some stretch
ブガッティは残していった
Marks on that freeway
フリーウェイにストレッチマークを
Marks on that freeway
フリーウェイにマークを
They tryna find 2Pac
やつらは2Pacを探してる
Don't let 'em find 2Pac
やつらに2Pacを見つけさせるな
He evade the press
彼はプレスをうまく避ける
He escape the stress
彼はストレスを回避する
La da da da da
ラーダダダ
La da da da da
ラーダダダ
La da da da da
ラーダダダ
[Verse 3]
I'll keep quiet and let you run your phone bill up
俺は黙ってお前の電話代が上がるままにする
I know you love to talk
お前が喋ることが好きだって分かってる
I ain't on your schedule
俺はお前のスケジュール通りにはしない
I ain't on no schedule
俺は誰のスケジュール通りにもしない
I ain't had me a job since 2009
2009年から仕事は持ってないし
I ain't on no sales floor
売り場の床にも立ってない
You say I'm changing on you
お前は俺が変わっていってるって言う
I feel like Selena
セリーナみたいな気分だ
They wanna murder a nigga
あいつらは人を殺したいんだ
Murder me like Selena
俺を殺したいんだ セリーナみたいに
You must ain't get the memo
お前は知らないんだろう
I don't cut bitches no more
俺はもうビッチたちとはやらない
But your bitch my exception
でもお前のビッチは例外だ
Come get her outta my four door
俺の4ドアから彼女を下ろしに来いよ
I only got one four door
4ドアは1台しか持ったことがない
Remember when I had that Lexus, no
あのレクサスがあった頃を覚えてるか、いや
Our friendship don't go back that far
俺たちの友情はそんな昔からじゃないな
Tyler slept on my sofa yeah
タイラーは俺のソファで寝てたよ
Niggas go back that far
あいつらはそれくらい昔からだ
I ain't smoked all year
この丸一年は吸ってなかった
This the last song so
これが最後の曲だから
I'm finna wipe that off
それも終わりにしよう
Tolerance is so low
耐性も低くなってる
Still smoke a whole 'gar
それでもひと巻き全部を吸う
Menage on my birthday
俺の誕生日に3Pをする
Tap out on the first stroke
最初のストロークで降参させる
Cause this ain't no work day
今日は仕事の日じゃないから
She don't give head anyway
彼女はどっちにしろフェラしてくれない
Cuz what niggas say
あいつらが言ってたからなんだけど
That's what she tell her man
彼女が彼氏にそう言ってたらしい
What a difference distance makes
距離がどんな違いを生むのかって
Niggas want fight in the streets
あいつらはストリートでファイトしたいんだ
Now shit starting to make my hands hurt
そのせいで俺の手が痛み始めてる
Jay hit me on the email
Jay-Zが俺にメールしてきて
Said I oughta act my net worth
俺の資本を使うべきだって
Dog this is chess now, not fetch
犬め、今これはチェスだ、フェッチじゃない
I ain't runnin' for a nigga
人のためには走らない
Ain't ran since track meet
陸上競技会以来走ってないし
That's the only time I ran from a nigga
あれが誰かから逃げた唯一のときだ
You could change this track now
今このトラック(曲)を変えても良いぜ
Could've changed this bitch a long time ago
もっと前に変えても良かったけどな
Know and know
知ってる 知ってる
Know and know
知ってる 知ってる
Shout out to Hollygrove
ホーリーグローブ(リル・ウェインの出身地)に敬意を
I'm from that 7th though
俺はセブンス(・ワード)出身だけど
Twins know and Lance know
ツインズ 知ってる、ランス 知ってる
Clark know and Matt know
クラーク 知ってる、マット 知ってる
Shit went 180 on me
すべてが180度変わっちまった
Please run that back though
でもお願いだ 巻き戻してくれ
[Skit]
You say some shit about me?
俺について何か言ったのか?
On God he grabbed me
彼が掴んできて
Had this nigga like...
こいつをこんな風に…
[Silent Interlude]
[Outro Interview]
Mikey Alfred: Make sure you speak up
大きな声で喋って
Ryan Breaux: Okay
オーケー
Mikey Alfred: What's your name?
君の名前は?
Ryan: Ryan
ライアン
Mikey Alfred: Yo, aye be quiet. What's your name? What do you do? What's your first memory?
おい、そこ、静かに。君の名前は?普段何をしてる?最初の記憶は何?
Ryan: The first word I learned to say or that I ever said
習ったり言ったりした最初の言葉は…
Mikey Alfred: What's the most amazing thing you've ever witnessed?
今まで実際に見た中で一番驚いたことは何?
Ryan: Friendship and how it controls the world
友情とそれがどう世界を制御するか
Mikey Alfred: Hahaha, alright, what three superpowers do you wish you had? They say they have to be...
ははは、オーケー。持ってたら良いなと思う3つの能力は何?彼らが言うには…
Ryan: Flying, super strength...
空を飛べて、すごい力があって…
Mikey Alfred: Alright, what's your name?
オーケー、君の名前は?
Ryan: I wish I could sleep without, like, being dead but forever at the same time
死ぬんじゃなくて、だけど永遠に寝ることができたら良いのにな
Mikey Alfred: Yo what's your...
ねぇ、君の…
stop, stop, stop
止めて、止めて、止めて
Ryan: Being... very very tall
すごくすごく背が高くなること
That's fucked up.
それってめちゃくちゃだな
Mikey Alfred: Start over right now.
今からもう一度やり直そう
Best thing about being me is that I keep a pretty clear mind most of the time
僕であることで一番良いのは、ほとんどの時間かなり精神がクリアだってことかな
Sage Elsesser: Being great
偉大になること
Ryan: I... a lot, probably too much
僕は…たくさん、たくさんすぎるかも
Mikey Alfred: Talents, got any secret talents?
才能、何か隠している才能ある?
Ryan: I don't think so, I'm pretty open in everything I do
無いんじゃないかな。自分がやること全部かなりオープンだし
Sage Elsesser: Talents? I can play the theremin... Tyler... nah actually fuck him.
I don't know, probably Dill cause he doesn't have to do anything at all, sits inside his house
才能?テルミンを弾けるよ…タイラー、いや彼はどうでもいいや
分からない、たぶんディルかな。彼は何もしなくて良いし、自分の家に座ってるだけで
Mikey Alfred: What's your name?
名前は?
Sage Elsesser: Sage Elsesser
セイジ・エルセッサー
Mikey Alfred: What do you do?
普段何をしてる?
Ryan: I play soccer and go to school. I wanna be better at skating
サッカーをやって、学校に行ってる。もっとスケートが上手くなりたい
Mikey Alfred: Alright that's it....
オーケー、これくらいだ…
Sage Elsesser: Ever... ever thought about trying...
今まで、今までやってみようと思ったことは…
How far is a light year?
一光年ってどれくらい?
How far is a light year?
一光年ってどれくらい?
Futura Free - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-futura-free-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
44 notes
·
View notes
Godspeed - Frank Ocean 和訳
I will always love you how I do
いつまでも君を愛している どうやって
Let go of a prayer for ya
君のための祈りを諦めるか
Just a sweet word
ただの甘い言葉だけど
The table is prepared for you
君のために食卓の準備はできている
(Oh-oh-oh)
Wishing you godspeed, glory
君に幸運を祈る、そして栄光を
There will be mountains you won't move
君が動かさない山もあるだろう
(Oh-oh-oh)
Still I'll always be there for you
それでもいつでも君のために俺はいるよ
(Oh-oh-oh)
How I do
どうやって
I let go of my claim on you
君を求めることを諦めるか
It's a free world
ここは自由な世界だ
You look down on where you came from
君は自分が出て来た場所を見下すけれど
Sometimes
たまに
But you'll have this place to call home
でも君にはいつでも家と呼べる場所がある
Always
いつでも
This love will keep us through blinding of the eyes
この愛が私たちを守る 目が盲目のときも
Silence in the ears, darkness of the mind
耳が静寂のときも、心が暗闇のときも
Until it's time...
そのときまで…
This love will keep us through blinding of the eyes
この愛が私たちを守る 目が盲目のときも
Silence in the ears, darkness of the mind
耳が静寂のときも、心が暗闇のときも
It's 'til it's time we die
私たちが死ぬそのときまで
This love will keep us through blinding of the eyes
この愛が私たちを守る 目が盲目のときも
Silence in the ears, darkness of the mind
耳が静寂のときも、心が暗闇のときも
Oh-oh, ohhh
I'll always love you
いつまでも君を愛している
Until the time we die
私たちが死ぬそのときまで
Oh-oh, ohhh
Godspeed - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-godspeed-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
14 notes
·
View notes
Seigfried - Frank Ocean 和訳
The markings on your surface
君の表面の印たち
Your speckled face
そばかすのある君の顔
Flawed crystals hang from your ears
君の耳からぶら下がるヒビの入ったクリスタル
I couldn't gauge your fears
君の恐怖を推し量れなかった
I can't relate to my peers
友人たちにも共感できないんだ
I'd rather live outside
むしろ外側に住みたい
I'd rather chip my pride than lose my mind out here
むしろ俺のプライドを砕きたいんだ ここで精神を狂わせるよりは
Maybe I'm a fool
俺は愚かなんだろう
Maybe I should move
たぶん俺は移るべきなんだ
And settle, two kids and a swimming pool
そして落ち着くんだ、2人の子どもとスイミングプール
I'm not brave (brave)
俺は��敢じゃない(勇敢に)
I'm not brave
俺は勇敢じゃない
I'm living over city
街に暮らしている
And taking in the homeless sometimes
そしてたまにホームレスを迎え入れる
Been living in an idea
考えの中で生きてるんだ
An idea from another man's mind
他の誰かの心から出てきた考えの中で
Maybe I'm a fool
俺は愚かなんだろう
To settle for a place with some nice views
眺めの良い場所に落ち着くために
Maybe I should move
たぶん俺は移るべきなんだ
Settle down, two kids and a swimming pool
落ち着いて、2人の子どもとスイミングプール
I'm not brave
俺は勇敢じゃない
I'd rather live outside
むしろ俺は外側で生きたい
I'd rather live outside
むしろ俺は外側で生きたいんだ
I'd rather go to jail
むしろ俺は刑務所に行きたい
I've tried hell
地獄を試したんだ
(It's a loop)
(これはループだ)
What would you recommend I do?
俺はどうすべきだと思う?
(And the other side of the loop is a loop)
(そしてループの反対側はループなんだ)
This, this fe-, this feel
この感-、この感じ
This feel, this feels
この感じ、感じる
This feels how molly must feel
モリー(MDMA)をやったときの感じだ
This feels how molly must feel
モリーをやったときの感じだ
Molly must feel, this feels how molly must feel
モリーの、モリーをやったときの感じだ
How molly must feel
モリーをやったときの
This is not my life
これは俺の人生ではない
It's just a fond farewell to a friend
友への愛おしい別れなんだ
It's just a fond farewell to a friend
友への愛おしい別れなんだ
This is not my life
これは俺の人生ではない
It's just a fond farewell to a friend
友への愛おしい別れなんだ
It's not what I'm like
これは俺ではない
It's just a fond farewell (brave)
友への愛おしい別れなんだ(勇敢に)
Speaking of Nirvana, it was there
ニルヴァーナと言えば、そこにあったよ
Rare as the feathers on my dash from a phoenix
車のダッシュボードにフェニックスの羽根があるくらい珍しいことだけど
There with my crooked teeth and companion sleeping, yeah
そこに、俺の悪い歯並びと眠っている連れと一緒に、そうだ
Dreaming a thought that could dream about a thought
考えを夢見ることができるっていう考えを夢見てるんだ
That could think of the dreamer that thought
その考えではその夢見る人が考えてたと考えられる
That could think of dreaming and getting a glimmer of God
夢を見ることとかすかな神の兆しを得ることについて考えてたと
I be dreaming of dreaming a thought
俺は考えを夢見ることを夢見ている
That could dream about a thought
その考えでは考えを夢見ることができる
That could think of dreaming a dream
夢を夢見ることが出来るって考えを
Where I cannot, where I cannot
俺が出来ないことの夢を、俺が出来ないことの夢を
Less morrows and more present
未来より現在(プレゼント)のことを
Dwell on my gifts for a second
俺のギフト(贈り物/才能)を一瞬だけ考える
A moment one solar flare we're consumed
一瞬 一回の太陽フレアで俺たちは破壊される
So why not spend this flammable paper on the film that's my life?
だからこの燃える紙を使ってしまおう この映画で、それが俺の人生だろ?
High flights, inhale the vapor, exhale once and think twice
高い飛翔 煙を吸い込んで、一度吐き出して、二度考える
Eat some shrooms, maybe have a good cry about you
マッシュルームを食べて、君のことを思って気持ちよく泣いたりして
See some colors, light hang glide off the moon
いくつかの色と、ぶら下がった光が滑りながら月から遠ざかるのを見る
(In the dark, in the dark)
(暗闇の中で、暗闇の中で)
I'd do anything for you
君のためなら何だってするよ
(In the dark)
(暗闇の中で)
I'd do anything for you
君のためなら何だってするよ
(In the dark)
(暗闇の中で)
I'd do anything for you
君のためなら何だってするよ
(In the dark)
(暗闇の中で)
I'd do anything for you
君のためなら何だってするよ
(In the dark)
(暗闇の中で)
I'd do anything for you, anything for you
君のためなら何だってする、君のためなら
(In the dark)
(暗闇の中で)
I'd do anything for you, anything for
君のためなら何だってする、何だって
Seigfried - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-seigfried-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
7 notes
·
View notes
White Ferrari - Frank Ocean 和訳
Bad luck to talk on these rides
これに乗りながら話すのは悪運なんだ
Mine on the road
俺の目は道路を
Your dilated eyes watch the clouds float
君の見開かれた目はあの雲が浮かぶのを見ている
White Ferrari
白いフェラーリ
Had a good time
良い時間だった
Sweet 16, how was I supposed to know anything?
甘い16歳、どうやって何かを知れただろう?
I let you out at Central
セントラルで君を下ろした
I didn't care to state the plain
分かりきったことを言葉にしたくはなかった
Kept my mouth closed
口を閉じ続けた
We're both so familiar
俺たちはとても仲が良いから
White Ferrari
白いフェラーリ
Stick by me
シフトレバーは俺が
Close by me
近くにいて俺の
You were fine
君は大丈夫だったんだ
You were fine here
君はここで大丈夫だったんだよ
That's just a slow body
あれはただの遅いボディだし
You left when I forgot to speak
俺が喋るのを忘れたとき君は行ってしまった
So I text the speech, lesser speeds
だから俺は言いたいことをメールした、スピードを落として
Texas speed, yes
テキサスのスピードで、イエス
Basic takes its toll on me
簡単なことが俺に犠牲を強いた
'Ventually, 'ventually, yes
最終的には、最終的には、イエス
Ah on me 'ventually, 'ventually, yes
俺に、最終的には、最終的には、イエス
I care for you still and I will forever
今も君を愛しているし、これからも永遠に愛する
That was my part of the deal, honest
それがあの取引での俺の役割なんだ、正直に
We got so familiar
俺たちは本当に仲良くなった
Spending each day of the year, White Ferrari
あの年毎日を過ごした、白いフェラーリ
Good times
良い時間だった
In this life, life
この人生で、人生で
In this life, life
この人生で、人生で
One too many years
ひとつの長すぎる幾年
Some tattooed eyelids on a facelift
しわ取りした顔にタトゥーの入った瞼
Mind over matter is magic
気力で乗り越えるのはマジックなんだ
I do magic
俺がマジックをするよ
If you think about it it'll be over in no time, no time
君がそれについて考えると、途端に終わってしまう、途端に
And that's life
それが人生なんだ
Ooh, oooh, oooh, ooh
I'm sure we're taller in another dimension
別の次元では僕たちはもっと背が高いに違いないよ
You say we're small and not worth the mention
君は僕たちが小さくて、語るにも値しないと言うけれど
You’re tired of movin', your body's achin'
君は動くことにうんざりして、身体も痛くなっている
We could vacay, there's places to go
僕たちは休暇を取って、行く場所だっていくつもある
Clearly this isn't all that there is
明らかにこれがあるものすべてじゃないから
Can't take what's been given
与えられたものを得られない
But we're so okay here, we're doing fine
でも僕たちここで大丈夫だし、うまくやってる
Primal and naked
自然に、裸で
You dream of walls that hold us imprisoned
君は僕たちを拘置する壁を夢見ている
It's just a skull, least that's what they call it
それはただの頭蓋骨だよ、少なくとも彼らが呼ぶところの
And we're free to roam
そして僕たちは自由にさすらうことができるんだ
White Ferrari - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-white-ferrari-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
8 notes
·
View notes
Close to You - Frank Ocean 和訳
I'll be honest, I wasn't devastated
正直に言うと、俺はひどいショックは受けなかった
But you could've held my hands through this, baby
でもその間、君は俺の手を握れることもできたよな、ベイビー
Let my mind run underneath warm jets
俺の心に温かなジェット(シャワー)を浴びせてくれ
I run my hands through what's left
残ってるものに手を這わせる
But we're getting older, baby
でも俺たち年を取ってきてるんだ、ベイビー
Don’t have much longer baby
先はもうあまり長���は無いんだよ、ベイビー
Why am I preaching?
なんで俺は説教してるんだ?
To this choir, to this atheist
この聖歌隊に向かって、この無神論者に向かって
Just like mine, versions of these belong to you
俺のと同じような、違うバージョン(の思い出)を君も持ってる
After a while
しばらくすれば
They're keeping me close to you
その思い出が俺を君のそばにい続けさせてくれる
(Just like me, they long to be
(私と同じように、彼らもいたがっている
Close to you)
あなたのそばに)
Close to You - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-close-to-you-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
7 notes
·
View notes
Facebook Story - Frank Ocean 和訳
I was just telling that I got this girl before
話そうとしたのは、前に彼女がいたんだけど
And I was together since 3 years
3年くらい付き合ってて
And uhh, I was not even cheating her or what
それでえーと、俺は浮気とか全然してなくて
And Facebook arrived and uhh she wanted me to accept her on Facebook
そしたらFacebookが登場して、彼女が俺にFacebookで承認しろって
And I don't want it because I was like in front of her
でも嫌だったんだ だって俺は彼女の目の前にいるのに
And she told me like "Accept me on Facebook"
彼女は俺に「Facebookで承認して」って言うんだ
It was virtual, means no sense
そんなのバーチャルなものだし、意味なんか無いだろ
So I say "I'm in front of you, I don't need to accept you on Facebook"
だから俺は「今目の前にいるんだから、Facebookで繋がる必要ないだろ」って
She started to be crazy
彼女は怒り始めちゃって
She thought that because I didn't accept her
俺が彼女を承認しないのは
She thought I was cheating
俺が浮気してるからだって思ったらしい
She told me like, uh, "It's over
彼女は「もう終わりね
I can't believe you"
あなたのこと信じられない」って言うんだ
I said "come on you're crazy because like yeah
俺は言ったよ。「おいおい、それっておかしいよ。だって
I'm in front of you, I'm every day
僕は君の目の前にいる、毎日
Here in your house"
こうやって君の家にいるじゃないか」って
That's, it means like it's jealousy
そんなの、嫉妬みたいなものだろ
Pure jealousy for nothing
何でも無いことに対するただの嫉妬だよ
You know
そうだろ
Virtual thing
バーチャルなことだよ
Facebook Story feat. SebastiAn - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-facebook-story-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
3 notes
·
View notes
Pretty Sweet - Frank Ocean 和訳
Now
さぁ
To the edge I'll race
その境界まで レースするぜ
To the end I'll make it
その限界まで やり遂げる
All the risk, I'll take it
そのすべてのリスクを背負ってやる
Head bang with my faux friends
偽の友人たちとヘッドバンギングして
We pour a taste out for the dead
その死者にテイスティングのワインを注ぐ
This is the blood, the body, the life right now
これは血、肉体、そして生なんだ
The height right now
今のこの高み
Might be what I need
これが俺に必要なものなのかもな
Might be what I need
これが俺には必要だったのかも
Said you wanna hurt me now
俺を傷つけたいって言ってたな
You can't hurt me now
もう傷つけられないぜ
That might be what you need
これがお前には必要だったのかも
What it means to be alive on this side
こちら側で生きてるってことは
Said you wanna kill me now
今俺を殺したいって言ってたな
On this side
こちら側で
Don't let me down
がっかりさせるなよ
On this side
こちら側で
Down, down
がっかり、がっかり
Fuck the other side
反対側なんて知ったことかよ
I'm on this side, I'm on this side, I'm on this side
俺はこちら側だ、こちら側だ、こちら側だ
How it feels to have arrived
もう到着してるってどんな気持ちか
I'm inside, I'm inside
俺は内側だ、俺は内側だ
Those are my niggas for life
あいつらは人生の友だ
Mother of us be kind
俺たちの母さん 親切にして
To the fathers on whom we rely
俺たちが頼ってる父親に対して
Fathers of us be kind
俺たちの父さん 親切にして
To the mothers on whom we rely
俺たちが頼ってる母親に対して
Ah-ah-ahhh, ah-ah-ahh, ah-ah-ahhhh
Ah-ah-ahhh, ah-ah-ahh, ah-ah-ahhhh
We know you're sugar
君がシュガー(ゲイ)だって分かってる
We know you're sweet like a sucka
君が棒付きキャンディみたいに甘いって分かってる
Pretty sweet
すごく甘いよ
Pretty sweet
すごく甘い
Pretty Sweet - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-pretty-sweet-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
2 notes
·
View notes
Solo (Reprise) - Frank Ocean 和訳
Aye, aye, so now I'm-
あぁ、そんで俺は今-
So low that I can see under the skirt of an ant
すごくローなんだ 蟻んこのスカートが覗き込めるくらい
So low that I don't get high no more
すごくローなんだ もう二度とハイにはならない
When I "Geronimo!", I just go "Eh"
「ジェロニモ!」って飛び降りようとしても、「え」ってなるだけ
Solo, my cup is a rojo, my cholo, my friend
ソロ、俺のカップはロホ(赤)、俺のチョロ、俺の友だち
So low that I can admit
すごくローなんだ もう認められるよ
When I hear that another kid is shot by the popo
また別の子どもがサツに撃たれたって聞いても
It ain't an event no more
そんなのもう事件でも無いってな
So low that no more high horses, so hard to wear Polo
すごくローなんだ もう高い馬も無い(人より優れてない)、Poloを着るのも難しい
When I do, I cut the pony off
俺が着るときは、あの小さな馬を切り取る
Now there's a hole that once was a logo, how fitting
ロゴだったところに今は穴がある、良い感じだ
So low that I can give a fuck about what is trending
すごくローなんだ 何が流行ってるか気にできるくらい
Tryna cut down on my spending
お金を使わないようにしているんだ
Regardless of winning, instead of pretending
賞金は気にせずに、何かのふりをしたり
And bending over backwards
全力を尽くすんじゃなくてさ
Over half of these hoes had work done
半数以上の女どもは済ませてるよ
Sayin' they want something real from a man
男から何かリアルなものが欲しいって言いながら
Just saying it, we being real persons
ただ言ってみてるだけだ、俺たちはリアルな人間だし
I hate that it's like this, I feel for you, ant
こんな風なのが嫌なんだ、気持ち分かるよ、蟻んこ
I don't know what it's like with a skirt on
スカートをはくってのがどんなものかは分からないけど
So pardon me if I am being insensitive
もし俺が無神経だったら悪いけどさ
But darling this only worsens
でも ただ悪化してるんだ
So low my halo stay way low, it feels like it's bent
すごくローなんだ、俺の後光も薄暗いまま、ねじ曲がったようだ
So low that when they throw pussy or pesos
すごくローだから 女や金を投げられても
I don't pay no attention to it
注意を向けることすらない
So low that I am no rookie but feel like a kid
すごくローなんだ 俺は新人じゃないけどガキのようさ
Lookin' at the other kids
他のガキを見てるんだ
With astonishment while I'm on punishment
驚きながら その間俺は罰せられるんだ
Watchin' the summer come close to an end
夏が終わりに近づいているのを見ながらな
After 20 years in, I'm so naive
20年経ったけど、俺はばか正直だ
I was under the impression
俺は思い込んでたんだ
That everyone wrote they own verses
みんな自分でヴァースを書いてるって
It's comin' back different and, yeah, that shit hurts me
どうやら違うみたいで、あぁ、それには傷つくぜ
I'm hummin' and whistlin' to those not deserving
そんな価値もないものをハミングして口笛で吹いてる
I've stumbled and lived every word
俺はつまずきながらもすべての単語に精根込めてたぜ
Was I working just way too hard?
ただ俺が懸命にやりすぎてたってだけなのか?
Solo (Reprise) feat. André 3000 - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-solo-reprise-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
6 notes
·
View notes
Frank Ocean at Panorama NYC 2017 Review by Audience
* English follows Japanese.
「まだまだ試行錯誤してる。どうなるか分からないし、何が起こるかも分からないけど、今、君たちとここにいる。来てくれてありがとう。」
ー フランク・オーシャン
2017年7月28日~30日の3日間、アメリカはNYCで開催されたPanorama Music Festival。
アメリカ最大のフェスであるコーチェラと同じGoldenvoiceが主催となり、2016年から開始して今年で2回目。
去年はケンドリック・ラマー観たさで参加したこのフェスに、今年はフランク・オーシャンを観るために行って来た。
フランク・オーシャンがヘッドライナーをつとめるのは初日の金曜日。開始予定時刻は夜の9時35分。フェス会場内は去年よりも明らかに人が多いし、blondedのTシャツ売り場は開門直後から長蛇の列で、多くの人がフランク・オーシャンを観に来ていることが分かる。
前週LAのFYFでフランクを観たTwitterのフォロワー様(感謝!)に事前にベストな鑑賞位置を確認した通り、メインステージの前ではなく、ステージの真ん中から延びる花道で繋がった、出島のようなサブステージ横に2時間前から待機。この日だけVIPチケットを買い足して、なんとか3、4列目。
コアなファンたちは当然どこでフランクがパフォーマンスするのかを事前に確認していたようで、向かい側を見ると、GAエリアのサブステージ周辺はフランク前のソランジュが始まる前からものすごい人・人・人…。
円形のサブステージの上には、ミラーボール、4脚の未来的なデザインの椅子、キーボード、目の高さくらいに組み合わされたスピーカー。*1 それらすべてが黒い布で覆われていたのが、ソランジュのアクト終了後に取られて、サブステージのまわりに描かれた無数の落書きも見えるように。
私がいた位置からは、クレヨンしんちゃんの落書きが見えた。
周りを見渡すと、これまで他のアクトでは白人のキッズや女の子が多かった最前列付近に、黒人の男性がとても多いのが印象的。
遠くに目をやると、気がつくのはスピーカー。メインステージからぶら下がる巨大なメインスピーカー2台とは別に、観客エリアのど真ん中にも内側向きにスピーカーが左右2台立っていて、この4台でサブステージが囲まれるような形。
他のフェスでは開始が15分以上遅れていたようなので、まだ始まらないだろうと思った9時40分、おもむろに照明が消されて、真っ暗な会場に『Pretty Sweet』が流れ出す。
曲が進むに従ってスモークがたかれ、ステージ全体が幻想的な雰囲気に。ただまだ暗闇の中にいる私たちは、この時点ではフランクが本当に出てくるのか、どこか信じられないような気持ち…。
途中から曲調がアップテンポになったところで、ビートに合わせフラッシュのようにストロボライトが光り出す。それに自然に導かれるように、歓声と手を挙げて、一気に熱気を帯び出す会場。
曲が終わると、少しだけど永遠に感じられるような間があって…メインステージ真ん中から、ついに白いTシャツを着てヘッドフォンを頭にかけたフランク・オーシャンが登場。
あるのはライブカメラのライトだけ。スポットライトに照らされもせずに、暗い中、花道をまっすぐにサブステージの方向に歩いてくる。
淡々と歩いてくるフランクとは逆に、オーディエンスは、ブラックも、ブラウンも、 ホワイトも、 イエロー(含む私)も大絶叫。
前週はピンクだったフランクの髪の色は、この日はライトブルー。
サブステージまでたどり着くと、ぐるりと、ひととおりサブステージを歩いて、まわりのオーディエンスを見渡すフランク。まだ解けない緊張と、本物のフランク・オーシャンが目の前にいるという感激で、ひたすら歓声を上げ続ける私たち…。
サブステージの突端に立って「New York City」と一言落ち着いた声で呼びかけた後、『Solo』からパフォーマンスをスタート。ようやくステージがライトアップされる。
何度も何度もイヤホンやスピーカーで聴いたのと同じ音が、同じ声が、会場に響き渡る。オーディエンスは、 手を挙げて、 声を上げて、一緒に歌う。
続けて『Chanel』、『Lens』、『Biking』と、Blonde以降の最新シングルをパフォーマンス。フランクは、サブステージや花道の上を、少しリーンバックした姿勢で、軽くバウンスして歩きながら、たまにステップを踏んで、手でリズムを取りながら、歌い続ける。
そんなフランクの姿をライブカメラが配線をさばきながら懸命に追い、メインステージ後ろの巨大3面スクリーンへと映し出す。
歌うフランク、熱狂する私たち、撮るカメラ、映し出される巨大スクリーン。
その全体がまるで至高の音楽を伴ったモダンアートのように、あまりに美しすぎる瞬間・瞬間の集合だった。
『Good Guy』は、フランク自身がしゃがみこんで床に置いたミニシンセでプレイする音源には無いバージョンで、ここからギタリスト、ベーシスト、キーボードもサブステージ上に加わる。*2
フランクも途中は彼らと一緒に、椅子に座って歌うことも。
途中のMCでは「 まだまだ試行錯誤してる。どうなるかも分からないし、何が起こるかも分からないけど、今、君たちと��こにいる。来てくれてありがとう」とフランク。
イヤモニからの指示を「想像上の友達(my imaginary friend)」と呼んだり、オーディエンスの盛り上がりに屈託なく声を上げて笑ったり。 少し気難しいところがあるのかなという予想を裏切って、とても感情に素直で明るい人に見えた。
このツアーで初披露されたフリースタイル『Poolside Convo』*3。その最後の1行が開始しょっぱなの1行となって始まった『Self Control』。
「ローリン・ヒルのスキット*4みたいだけど、今まで恋をしたことがある人は?別れを経験したことのある人は?その精神エネルギーを、当時のもっとも痛かった場所へ持っていって、一緒にこの曲を歌ってほしい」と言って始まった『Ivy』。
新たなカバー曲『Only You』はスキップして、「Let's go to J5」の言葉で始まった、J Dillaの『Time: The Donuts of the Heart』のビートをベースにしたライヴバージョンの『Thinking Bout You』。
もちろんオーディエンスは大合唱。フランクはサブステージを歩き回りながら、途中は下にも降りて、オーディエンスに手を振ったり、笑いかけたり。曲の最後も「thinking bout YOU」と歌いながら、オーディエンスを指さしつつぐるっとまわってみたり。
『Nights』、『Pink + White』、『Futura Free』と、Blondeからの曲を連続でパフォーマンスして、最後の『Nikes』へ…。「画面にアシスタンスが出るから、一緒に歌って」と紹介して始まるも、フランクが出だしのタイミングを間違えてやり直したので、残念ながら歌詞とハローキティはNYCのスクリーンに映らなかった。
やり直すたびに、照れくさそうにうつむいて首を横にふりながら笑うフランクは、本当にスイートでキュート。思ったよりも、全然、近い人なんだという感覚。
でも『Nikes』が終わって、Kohhのラップのアウトロをバックに、来たときと同じように淡々と、だけど方向は反対に花道を戻って視界から消えてしまうと、もうすべてが夢だったような、今までそこで歌い、オーディエンスに笑いかけてた人は本当にいたのか?という感覚と余韻だけが残る。
ライブの時間のあまりの美しさと儚さだけが記憶に残って、そのあと何日も何日も、ひたすら撮った動画や写真や音源を聴き続けながら、あれは現実だったのかな?と確認していた。
そして今も、それを確認したくて書いている。
結局Panoramaでは、アルバム『Channel ORANGE』からの曲は『Thinking Bout You』だけだったけれど、次のカナダのWayhomeからは『Forrest Gump』と『Pyramids』が加わった模様。さらに次のスウェーデンWay Out Westからは演奏にオーケストラの弦楽隊も導入、花道に3×12列ほど並ばせて演奏させるという圧巻の進化を遂げ、続くフィンランドFlow Festivalでの『Thiking Bout You』はJ Dillaバージョンではなく、オリジナルバージョンといったような微調整を、最後の最後まで続けたよう。
そのまま永遠に進化していって欲しかったステージだったけれど、惜しくも全7回で終了。
そのちょうど真ん中4回目にあたるステージを2017年の夏、NYCという素晴らしい街で、素晴らしいオーディエンスと共に体感できたことは、一生忘れられない。『Self Control』のアウトロや『Higgs』の旋律のあまりの美しさに涙を流していたのも、『Nights』の転換の瞬間を息を止めて聴いていたのも、日本から一人で来た自分だけじゃないことは、まわりを見渡さなくても感じられた。
そして最後に、生で観て生で聴くフランク・オーシャンは、本当に本当に素晴らしかった。
彼の音楽的才能と芸術的センスはずば抜けていて、そこにさらにずば抜けたセンスの演奏者や撮影者が集まって、ステージ上でお互いに高め合っていた。
完璧主義だけどチャレンジングな彼の高みが今後いったいどこまで到達しようとしているのか、楽しみでもあり、怖くもあり。
彼がまた、その瞬間を私たちと共有してくれる時間が来ることを、切に願っている。
"We're still learning, we're still learning. I don't know what will turn out, what will happen, but I'm here with you guys. Thanks for being here with me."
- Frank Ocean
Panorama NYC is a music festival that was held on Randall's Island in New York City on July 28th - 30th, 2017.
It is presented by Goldenvoice, a company which also organizes the largest music festival in the United States, Coachella.
I had traveled all the way to see Kendrick Lamar last year, and this year, I flew again from Tokyo to NYC to see Frank Ocean.
Frank's headlining set was planned on the first day of the festival, and to start at 9:35 pm. I could tell there were way more people on the festival site compared to a year before and many of them came to see Frank.
I had asked a person who had gone to FYF to see Frank the week before where the best position to watch his performance was. Based on his kind advice, I decided to wait near the B-stage, the circular platform connected with the main stage by the catwalk, and started doing so about 2 hours before the start time and was in the 4th or 5th row from the front in the VIP area.
As I looked over the other side of the small stage, I could see there were so many more people already waiting for Frank in the GA area, even though Solange had not even started her performance yet.
On the B-stage, there were 4 neo-futuristic designed chairs, a disco ball, keyboards, and speakers stacked as tall as eye height. *1 After Solange had finished her stage, they took off the huge black blanket that had covered the stage and we could also see graffiti and doodles on the wall of it. In my sight, there was a doodle of Crayon Shin-chan, a very famous Japanese manga character.
I also noticed there were two more speakers standing out from the middle of the crowd. These two speakers and two huge main speakers hung from the ceiling of the main stage were forming an inward-facing circle around the B-stage.
As I had checked almost all of the audiences' tweets from previous festivals, I was expecting the set would start 15 mins or more late. The lights, however, went down around 9:40, and "Pretty Sweet" started coming from the four speakers and filling the space.
As music went on, smoke began to flow on and down the stage. It seemed really dreamy, but in the darkness, we were still kind of unsure whether Frank would truly appear in front of us...
When the song got to the beat part, lights began to flash, and the whole crowd started to put hands in the air and roar simultaneously.
After "Pretty Sweet" was over, there was a brief moment, that felt for us like forever... Frank Ocean, wearing white T-shirt and black headphones, finally appeared from the center of the main stage.
There was only one lighting, the light from the camera. He walked down the catwalk towards the B-stage without even being spotlighted from above.
Contrary to Frank, who was walking just straight, without smiling or looking around, the whole crowd, including myself, just roared, shouted and screamed.
After he had reached the end of the B-stage, he started to walk around and look around. We could do nothing but just keep shouting and screaming as we were still in some kind of nervousness and excitement that we could finally get to see "Frank Ocean".
He went back to the end of the stage, said "New York City" in a very calm and gentle voice, and started his performance with "Solo". The whole stage finally got lighted up.
The same sound and the same voice, that we had heard from headphones and speakers over and over, vibrated the entire space. The audience sang with Frank, raising hands and with full voices.
He continued singing "Chanel", "Lens", and "Biking", follow-up singles to "Blonde", while walking on the stage and the catwalk, leaning back, moving his arms in rhythms, bouncing, and sometimes stepping.
Cameramen followed him, handling the long cable attached to it, and footage from it was projected to the huge three panoramic screens.
Those extremely beautiful pieces, Frank Ocean singing, the crowd going nuts, the camera shooting, and the huge screens showing footage, were like the finest modern art along with the brilliant music.
He once spoke to the crowd, "we're still learning, we're still learning. I don't know what will turn out, what will happen, but I am here with you guys. Thanks for being here with me."
By seeing him calling his in-ear monitor "my imaginary friend" or laughing at the crowd's enthusiastic reactions, I felt like he was so much more upfront than I had imagined.
"Good Guy" started with the sound of the small electric piano that Frank himself played squatting on the floor, and two guitarists, a bassist, and a keyboard player joined him on the stage. *2
Frank sometimes sat on the neo-futuristic chair with them and sang.
"Self Control" began with an extended introduction, "Poolside Convo" *3 whose last verse was to be the first verse of "Self Control".
"Sounds like the Lauryn Hill skits *4, but how many of you guys have ever been in love before? How many of you guys have been through break up before? I want you to use your mental energies to go back to the awful painful place and sing this song with me", he said and started performing "Ivy".
He skipped the new cover song, "Only You", and jumped to "Thinking Bout You" saying "Let's go to J5." It was based on J-Dilla's "Time: The Donuts of the Heart" beat.
The whole crowd, of course, sang along with Frank while he walked around the stage, once came down to the lower ground, waving his hand to the crowd, smiling. He sang the last verse "thinking bout YOU" pointing at the crowd and rotating on the catwalk.
After he had performed songs from "Blonde", "Nights", "Pink + White", and "Futura Free" back to back, the show finally moved to its last song, "Nikes". Though we had had his comments, "we're gonna have a little assistance for us to sing along", as he had started singing a few bars early and did it over, neither Hello Kitty nor the lyrics were projected on the screen.
Every time he messed up, he chuckled looking down and shaking his head. The way he did it was just so cute. I felt like he was much closer to us.
However, after he had finished performing "Nikes", walked in the opposite direction from he had done one and a half hours before and disappeared from our sight, there remained nothing but afterglow. I became unsure right away. I felt like "the guy sang with us and smiled at us standing right there was real?". Everything happened there felt like a dream.
After that, for many days, I replayed videos and checked pics in my iPhone over and over to confirm that was real.
Even right now, I am writing this in order to make sure of it.
Frank had seven headlining sets total this year, and the one at Panorama was the fourth. I will never ever forget I watched the live performance with those beautiful audiences in NYC in the summer of 2017. Though I went there from Tokyo by myself, I did not feel alone. I did not need to look around to know that I was not the only one who was shedding tears listening to the beautiful melody of "Self Control" and "Higgs" or holding breath to go through the transition of "Nights".
Frank Ocean's live performance was just incredible. His musical and artistic senses were outstanding and many other talented musicians and artists gathered for him to make it higher and higher on the stage.
I have no idea how far the perfectionistic, yet challenging musician will go. I just wish he will share his astonishing art with us again, hopefully in the near future.
We love you so much, Frank!!
shooksxxx
10 notes
·
View notes
Nights - Frank Ocean 和訳
Part I
Round the city, round the clock
街中走り回るんだ、24時間休みなく
Everybody needs you
誰もがお前を必要としてる
No, you can't make everybody equal
いや、お前はみんなを同等になんて扱えない
Although you got buku family
お前にはたくさんの家族がいるけど
You don't even got nobody, being honest with you
お前に誠実なやつなんて誰もいない
Breathe 'til I evaporated
俺が消滅するまで呼吸するんだ
My whole body see through
俺の身体は透けて見える
Transportation, handmade (G)
乗り物、ハンドメイドだ(G)
And I know it better than most people
しかも俺はほとんどのやつらより良く知ってる
I don't trust 'em anyways
どっちにしろあいつらを信用してないし
You can't break the law with them
あいつらと法を犯すことなんてできない
Get some gushy, have a calm night
何人かの女とヤッて、穏やかな夜を過ごす
Shooters killing left and right
銃を持ったやつが右に左に殺してる
Working through your worst night
お前の最悪な夜もやり抜く
If I get my money right
俺の金が正しく入ってきたら
You know I won't need you
お前が必要無くなるって分かるだろ
And I tell you, (biiitch)
しかも言っておく(ビッチ)
I hope the sack is full up
このずだ袋を満杯にしてくれよ
I'm fuckin', no I'm fucked up
俺はヤッてる、いや俺はめちゃめちゃだ
Spend it when I get that
手に入れたら使うんだ
I ain't tryna keep you
お前と続けようとなんてしない
Can't keep up a conversation
会話なんて続けられないぜ
Can't nobody reach you
誰もお前をつかまえられない
Why your eyes well up?
なんでお前は涙ぐんでるんだ?
Did you call me from a seance?
交霊会で俺を呼び出したのか?
You are from my past life
お前は俺の前世から来てる
Hope you're doing well bruh
元気でやってることを祈るよ
I been out here head first
俺は頭からここに出てきた
Always like the head first
いつも最初はヘッド(フェラチオ)が好きだ
Signal coming in and out
シグナルは入ったり切れたりしてる
Hope you're doing well bruh
元気でやってることを祈るよ
Everybody needs you
誰もがお前を必要としてる
Everybody needs you
誰もがお前を必要としてる
Oooh nani nani
ウー、ナニ、ナニ
This feel like a quaalude
まるで催眠剤みたいだ
No sleep in my body
俺の身体には睡眠は無い
Ain't no bitch in my body
俺の身体には臆病者もいない
New beginnings ahh
新しい始まりだ あぁ
New beginnings wake up akh
新しい始まりだ 起きろ
The sun's going down
太陽が沈んでいく
Time to start your day bruh
一日を始める時間だ
Can't keep being late on me
遅れ続けていられない
Know you need the money if you gon' survive
生き抜くには金がいるって分かってる
The every night shit, every day shit
毎晩やることだ、毎日やることだ
Droppin' baby off at home before my night shift
車で彼女を家まで送る 夜の仕事の前に
You know I can't hear none of that spend the night shit
俺がその「夜を過ごす」的な話を聞かないの分かってんだろ
That kumbaya shit
そのクンバヤ(こっちに来て)的なたわ言だ
Want to see nirvana, but don't want to die yet
ニルヴァーナ(涅槃)は見たいが、まだ死にたくはない
Wanna feel that na na though, could you come by
でもそのナナ(ヴァギナ)は感じたいから、寄ってくれよ
Fuck with me after my shift
俺とセックスしようぜ 仕事の後に
Know them boys wanna see me broke down and shit
あいつらが俺が気落ちするのを見たがってるって知ってるよ
Bummed out and shit, stressed out and shit
俺が落胆したり、ストレスで参るザマを見たいんだ
That's every day shit
そんなのクソみたいに毎日のことだ
Shut the fuck up, I don't want your conversation
黙れよ、お前の会話なんて欲しくない
Rolling marijuana, that's a cheap vacation
マリファナを巻きながら、それが安い息抜きだ
My every day shit, every night shit, every day shit
毎日のざれごとだ、毎晩のたわごとだ、毎日のクソみたいな習慣だ
Every night shit
毎晩のくだらないことだ
Night shit, night shit, night shit
夜にただ繰り返すことだ、夜の無意味なことだ、夜のことだ
All my night, been ready for you all my night
一晩中、一晩中 いつ君が来ても良いようにしてた
Been waiting on you all my night
一晩中 君を待ってた
I'll buzz you in just let me know when you outside
入口を開けるから外に来たら教えてよ
All my night
一晩中
You been missing all my night
一晩中 君はいなかった
Still got some good nights memorized
でも良い夜があったこともまだ覚えてる
And the look back's getting me right
そしてその追想が俺を正しくいさせるんだ
Part II
Every night fucks every day up
毎晩が毎日をダメにする
Every day patches the night up
毎日がその夜を立て直す
On God you should match it, it's that KO
神のもとでお前も同じ量のマリファナを出せよ、それでKOだ
No white lighters 'til I fuck my 28th up
白いライターは持たない、28歳になるまでは
1998 my family had that Acura
1998年 家族はアキュラに乗ってた
Oh, the Legend
あぁ、あのレジェンド(車種)だ
Kept at least six discs in the changer
チェンジャーには少なくとも6枚CDを入れてた
Back when Boswell and Percy had it active
ボズウェルとパーシーが活動してた頃だ
Couple bishops in the city building mansions
2、3人の司教が市内にマンションを建ててた
All the reverends
聖職者の全員が
Preaching self made millionaire status
説教して一代で大金持ちだ
When we could only eat at Shoney's on occasion
俺たちはごくたまにファミレスで食べれるくらいだったのに
After 'trina hit I had to transfer campus
カトリーナが上陸した後、転校しなきゃいけなくなった
Your apartment out in Houston's where I waited
俺が待ってたヒューストンのはずれにある君のアパート
Stayin' with you when I didn't have a address
アドレスも無いときに君と一緒に寝泊まりしてた
Fuckin' on you when I didn't own a mattress
マットレスも無いときに君の上でセックスしてた
Working on a way to make it outta Texas
テキサスをどうにか脱出しようと働いてた
Every night
毎晩だ
Droppin' baby off at home before my night shift
車で彼女を家まで送る 夜の仕事の前に
You know I can't hear none of that spend the night shit
俺がその「夜を過ごす」的な話を聞かないの分かってんだろ
That kumbaya shit
そのクンバヤ(こっちに来て)的なたわ言だ
Want to see nirvana, but don't want to die yet
ニルヴァーナ(涅槃)は見たいが、まだ死にたくはない
Wanna feel that na na though, could you come by
でもそのナナ(ヴァギナ)は感じたいから、寄ってくれよ
Fuck with me after my shift
俺とセックスしようぜ 仕事の後に
Know them boys wanna see me broke down
あいつらが俺が気落ちするのを見たがってるって知ってるよ
See me bummed out, stressed out
俺が落胆して、ストレスで参るザマを見たいんだ
That's just everyday shit
そんなのクソみたいに毎日のことだ
Shut the fuck up, I don't want your conversation
黙れよ、お前の会話なんて欲しくない
Rolling marijuana, that's a cheap vacation
マリファナを巻きながら、それが安い息抜きだ
My every day shit, my every day shit
毎日のざれごとだ、毎日のたわごとだ
My every day shit, my every day shit
毎日のクソみたいな習慣だ、毎日のくだらないことだ
My every day shit, my every day shit
毎日ただ繰り返すことだ、毎日の無意味なことだ
My every day shit, my every night shit
毎日のことだ、毎晩のことだ
Nights - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-nights-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
8 notes
·
View notes
Good Guy - Frank Ocean 和訳
It's a good guy, he hooked it up
親切なやつがいて、彼が教えてくれた
Said if I was in NY I should look you up
もしNYにいるなら、君に会うべきだって
I, first time I done saw you
初めて君を見たよ
You text nothing like you look
君はメールと見た目がまったく違うんだな
Here's to the gay bar you took me to
君が連れて行ってくれたゲイバー
It's when I realized you talk too much, more than I do
そこで俺は気づいたよ 君は喋りすぎる、俺よりも
I, it's highlights when I was convinced
そして俺は確信したんだ
That it isn't much more it's so not you
これも別に特別じゃないし、そして君じゃないんだと
I know you don't need me right now
今 君には俺が必要ないって分かってる
And to you it's just a late night out
そして君にとって これはただの夜遊びだって
This nigga, all the bitches in the neighborhood wanna fuck you nigga
こいつな、この辺りに住む女はみんなお前とやりてえんだよ
He told me
やつが言ってたぜ
I used to fuck with all of 'em
昔はあいつら全員とヤッてたよ
Yeah I ain't got bitches no more
あぁ、もうそんな女もいないけどな
But now I don't care about bitches like that my nigga
今はもうそんなに女のことを気にしてねえけど
That shit Jasmine fucking wrecked my heart
ジャスミンにクソみたいに傷つけられて
I don't even know how I feel about it
どう思えば良いのかももう分かんねえし…
Good Guy - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Google Play Music Lyrics
https://play.google.com/music/preview/Tl2kgttid5zry2djuuq6ektozgy
Japanese Translation by shooksxxx
5 notes
·
View notes
Self Control - Frank Ocean 和訳
Pool side convo about your summer last night, oh yeah
昨夜プールサイドでした会話 君の夏について
About your summer last night
昨夜 君の夏について
Ain't give you no play, mm
君と付き合う気はないよ
Could I make you shive last night?
昨夜 君を心地よくさせれた?
Could I make you shy on the last night, last night?
昨夜 君をつくろがせることができた?
Could we make it in? Do we have time?
中に入れるかな?時間ある?
I'll be the boyfriend in your wet dreams tonight
今夜 君が濡れる(夢精する)夢の中で彼氏になるよ
Noses on a rail, little virgin wears the white
鼻をコカインの線に、初めてのやつは白くなる
You cut your hair but you used to live a blonded life
髪を切ったんだな、昔はブロンドの人生を生きてたのに
Wish I was there, wish we'd grown up on the same advice
俺もそこにいて、同じアドバイスで大人になりたかった
And our time was right
俺たちの時間が正しかったら良かったのに
Keep a place for me, for me
場所をあけておいて、俺のために、俺のために
I'll sleep between y'all, it's no thing
俺は君たちの間で寝るから、何でもないよ
It's no thing, it's no thing
何でもない、何もない
Keep a place for me, for me
場所をあけておいて、俺のために、俺のために
Now and then you miss it, sounds make you cry
ときどき君は寂しくなる、音が君を泣かせる
Some nights you dance with tears in your eyes
夜に目に涙をためて踊ることもある
I came to visit 'cause you see me like a UFO
訪ねて来たんだ だって君が俺のことをUFOみたいに見るから
That's like never, 'cause I made you use your self control
絶対に来ないはずだと だって君に自制させたから
And you made me lose my self control, my self control
そして君は俺の自制を失わせた、俺の自制を
Keep a place for me, for me
場所をあけておいて、俺のために、俺のために
I'll sleep between y'all, it's no thing
俺は君たちの間で寝るから、何でもないよ
Keep a place for me
場所をあけておいて、俺のために
It's nothing, it's no thing
何でもない、何もない
It's nothing, it's no thing
何でもない、何もない
I, I, I,
俺は
Know you gotta leave, leave, leave
君が行かなきゃいけないって分かってる
Take down some summer time
夏の時間を少しだけ一緒に過ごそう
Give up, just tonight, night, night
諦めてよ、今夜だけでいいから
I, I, I,
俺は
Know you got someone comin'
君に他のやつが会いに来るのも分かってる
You're spitting game, know you got it
駆け引きしてるね、君の勝ちだよ
I, I, I
俺は
Know you gotta leave, leave, leave
君が行かなきゃいけないって分かってる
Take down some summer time
夏の時間を少しだけ一緒に過ごそう
Give up, just tonight, night, night
諦めてよ、今夜だけでいいから
I, I, I
俺は
Know you got someone comin'
君に他のやつが会いに来るってのも分かってる
You're spitting game, know you got it
駆け引きしてるね、君の勝ちだよ
(Nobody else, nobody else)
(他の誰も、他の誰も)
I, I, I
俺は
Know you gotta leave, leave, leave
君が行かなきゃいけないって分かってる
Take down some summer time
夏の時間を少しだけ一緒に過ごそう
Give up, just tonight, night, night
諦めてよ、今夜だけでいいから
I, I, I
俺は
Know you got someone comin'
君に他のやつが会いに来るってのも分かってる
You're spitting game, know you got it
駆け引きしてるね、君の勝ちだよ
Self Control - Frank Ocean
Original Lyrics from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-self-control-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
9 notes
·
View notes
Skyline To - Frank Ocean 和訳
This is joy, this is summer
この喜び、そして夏
Keep alive, stay alive
このまま、終わらずに
Got your metal on, we're alone
鉄のように固くなった、俺たち二人きりで
Making sweet love, takin' time
甘いセックスをする、時間をかけて
'Til God strikes us
神が罰するまで
That's a pretty fucking fast year flew by
クソみたいに早く過ぎた1年だった
That's a pretty long third gear in this car
クソみたいに長いサードギア この車で
Glidin' on the five
5号線を滑るように走ってる
The deer run across, kill the headlights
シカが横切る、ヘッドライトを消して
Pretty fucking
クソみたいに
Underneath moonlight now
今は月光の下で
Pretty fucking
クソみたいに
Sunrise in sight
夜明けは間近だ
In comes a morning, hunting us with the beams
朝が来ると、光線が俺たちを探しに来る
Solstice ain't as far as it used to be
夏至はもう昔のようには遠くない
It begins to blur, we get older (Blur!)
ぼやけはじめる、大人になる(ぼやける!)
Summer's not as long as it used to be
夏はもう昔のようには長くない
Everyday counts like crazy (Smoke, haze)
毎日が狂ったように大事だ(煙る、かすむ)
Wanna get soaked?
ずぶ濡れになりたい?
Wanna film a tape on the speed boat?
スピードボートに乗って撮影してみたい?
We smell of Californication
俺たちカリフォルニケーションじみてきたな
Strike a pose
ポーズを決めて
Everything grows in the Congo
コンゴでは何もかもが成長する
Everything grows
何もかもが成長する
Can you come when I call again?
また電話したら来られる?
On comes the evening
夕方が来ると
Gold seeking ends
金色が終わりを探してる
Piece in my hands worth twice than a friend
俺の手中のかけらは友達の2倍の価値がある
And two limbs over shoulder, carried away
肩の上の2本の脚、夢中になって
Because I'm stronger and the Congo is dim (smoke)
だって俺のほうが強いし、そのコンゴはおぼろげだ(煙る)
In comes the morning (smoke)
朝が来ると(煙る)
In comes the morning (haze)
朝が来ると(かすむ)
Skyline To - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-skyline-to-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
5 notes
·
View notes
Solo - Frank Ocean 和訳
Hand me a towel I'm dirty dancing by myself
タオルをとってくれ 1人でダーティ・ダンシングしてるんだ
Gone off tabs of that acid
あのアシッドの錠剤は飲んじまった
Form me a circle, watch my Jagger
俺のまわりに円になって、俺のジャガーを見ろよ
Might lose my jacket and hit a solo
ジャケットを無くして 独りでやりそうだ
One time
一度だけ
We too loud in public, them police turned down the function
俺たちがあまりにうるさかったから、警察が閉めちまった
Now we outside and the timing's perfect
今俺たちは外にいる タイミングは完璧だ
Forgot to tell you, gotta tell you how much I vibe with you
言い忘れたけど、君とのヴァイヴは最高だったよ
And we don't gotta be solo
俺たち独りにならなくてすむし
Now stay away from highways
ハイウェイから離れて
My eyes like them red lights
俺の目はあのライトみたいに赤い
Right now I prefer yellow
今は黄色の方が良いけどな
Redbone, so mellow
レッドボーン、かなりメロウだ
Fuck 'round, be cutting you
やりまくって、君とセックスしながら
Think we were better off solo
俺たち独りのほうがましかもって思う
I got that act right in the Windy City that night
あの夜は風の街(シカゴ)であの行為(セックス)があって
No trees to blow through
風に吹かれる(吸う)木は無くて
But blow me and I owe you
でも俺のをブロウして(しゃぶって)くれたから借りがある
Two grams when the sun rise
日が昇るころに2グラム
Smoking good, rolling solo
いい感じに吸ってる、独りで巻きながら
Solo, solo
ソロ、ソロ
Solo, solo
ソロ、ソロ
S-solo, solo
ソロ、ソロ
S-solo, solo
ソロ、ソロ
It's hell on Earth and the city's on fire
ここは地球の地獄だし、街には火がついてる
Inhale, inhale there's heaven
吸い込んで、吸い込むと、天国がある
There's a bull and a matador dueling in the sky
空では雄牛と闘牛士が決闘してる
Inhale, in hell there's heaven
吸い込むと、地獄に、天国がある
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Solo, solo
Solo, solo
I'm skipping showers and switching socks, sleeping good and long
シャワーはやめて靴下を履き替えて、ぐっすり長く眠ってる
Bones feeling dense as fuck, wish a nigga would cross
骨がめちゃくちゃ密に感じる、誰か俺とすれ違って
And catch a solo, on time
受けて立ってくれねぇかな、時間通り
White leaf on my boxers, green leaf turn to vapors for the low
俺のボクサーの白い葉っぱ、緑の葉っぱはもっと簡単に蒸発する
And that mean cheap, 'cause ain't shit free and I know it
安いってこと、だってタダじゃねぇのは分かってるし
Even love ain't, 'cause this nut cost, that clinic killed my soul
愛でさえタダじゃねぇ、
だって射精には金がかかる、病院が俺の魂を殺すのに
But you gotta hit the pussy raw though
でもお前はあのプッシーは生でやんないといけなかったんだろ
Now your baby momma ain't so vicious, all she want is her picket fence
お前のガキのママはそこまで冷たくないぜ、
彼女が欲しいのは杭の柵だけ
And you protest and you picket sign, but them courts won't side with you
お前が抗議してプラカードを掲げても、
裁判所はお前の側にはつかねぇよ
Won't let you fly solo
お前独りでは飛ばせてくれない
I wanted that act right in Colorado that night
あの夜はコロラドであの行為(セックス)をしたかった
I brought trees to blow through, but it's just me and no you
風に吹かれる(吸う)木を買ったけど、俺だけ、君はいない
Stayed up 'til my phone died, smoking big, rolling solo
携帯のバッテリが切れるまで起きてたよ、
吸いまくって、独りで巻きながら
It's hell on Earth and the city's on fire
ここは地球の地獄だし、街には火がついてる
Inhale, inhale there's heaven
吸い込んで、吸い込むと、天国がある
There's a bull and a matador dueling in the sky
空では雄牛と闘牛士が決闘してる
Inhale, in hell there's heaven
吸い込むと、地獄に、天国がある
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Solo, solo
Solo, solo
By myself
Solo, solo
Solo, solo
(By myself, by myself)
Solo, solo
Solo, solo
Solo - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-solo-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
11 notes
·
View notes
Be Yourself - Frank Ocean 和訳
Many college students have gone to college and gotten hooked on
drugs, marijuana, and alcohol.
Listen, stop trying to be somebody else. Don't try to be someone else.
Be yourself and know that that's good enough.
多くの学生は大学に行くと、ドラッグやマリファナやアルコールに
はまってしまうの。
良い?誰かの真似をするのはやめなさい。誰かの真似なんてやめて。
自分自身でいることが一番良いんだと思いなさい。
Don't try to be someone else. Don't try to be like someone else, don't
try to act like someone else, be yourself.
Be secure with yourself.
Rely and trust upon your own decisions. On your own beliefs.
誰かの真似はやめて。誰かの見た目や振る舞いを真似するのは
やめて、自分自身でいなさい。
自分で自分を守りなさい。
自分の信念に基づいた、自分の決断に任せなさい。
You understand the things that I've taught you.
Not to drink alcohol, not to use drugs.
Don't use that cocaine or marijuana because that stuff is highly
addictive.
私が教えてきたこと、ちゃんと分かってるわよね。
お酒は飲まない、ドラッグもやらない。
コカインやマリファナも中毒性がものすごく高いからだめよ。
When people become weed-heads they become sluggish, lazy,
stupid and unconcerned.
Sluggish, lazy, stupid and unconcerned.
That's all marijuana does to you, okay?
マリファナをやりすぎると、無精で、怠惰で、無関心な馬鹿に
なるの。
無精で、怠惰で、無関心な馬鹿になるのよ。
マリファナをやると、あなたもそうなるの。分かった?
This is mom.
Unless you're taking it under doctor's - umm- control. Then it's
regulated.
Do not smoke marijuana, do not consume alcohol, do not get in
the car with someone who is inebriated.
This is mom, call me, bye
ママからよ。
お医者さんの処方に従ってる場合は…調節されているけど。
マリファナは吸わないこと。お酒も飲まないこと。酔った人と
同じ車にも乗らないこと。
ママからでした。電話して。じゃあね。
Be Yourself - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-be-yourself-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
3 notes
·
View notes
Pink + White - Frank Ocean 和訳
That's the way everyday goes
こうやって毎日は続いていく
Every time we've no control
毎回だけどコントロールなんてできやしない
If the sky is pink and white
もし空がピンクと白なら?
If the ground is black and yellow
もし地面が黒と黄色なら?
It's the same way you showed me
君が見せてくれたみたいに
Nod my head, don't close my eyes
頷く、目は閉じずに
Halfway on a slow move
ゆっくりとした動きの途中で
It's the same way you showed me
君が見せてくれたみたいに
If you could fly then you'd feel south
君が空を飛べたら南を感じるだろ
Up north's getting cold soon
北のほうはもうすぐ寒くなるし
The way it is, we're on land
こうやって、俺たち陸にいるけど
Still I'm someone to hold true
でも俺はまだ正しいぜ
Keep you cool when it's still alive
まだ続いていても君を落ち着かせる
Won't let you down when it's all ruin
すべてが破滅しても君を悲しませないよ
Just the same way you showed me, showed me
君が見せてくれたみたいに
You showed me love
君が見せてくれた 愛
Glory from above
空からの光
Regard my dear
愛しい人
It's all downhill from here
この丘からはすべて下り坂だ
In the wake of a hurricane
ハリケーンの目覚め
Dark skin of a summer shade
色濃い肌 夏の日陰
Nose dive in the flood lines
氾濫した水に頭からダイヴ
Tall tower of milk crates
高く積まれた牛乳ケース
It's the same way you showed me
君が見せてくれたみたいに
Cannonball off the porch side
体を丸めて飛び込む 玄関の方へ
Older kids trying off the roof
大きい子どもたちは飛び込む 屋根から
Just the same way you showed me (you showed)
君が見せてくれたみたいに(君が見せた)
If you could die and come back to life
君が死んでまた生き返れたら
Up for air from the swimming pool
プールから上がって来られたら
You'd kneel down to the dry land
乾いた大地にひざまずいて
Kiss the Earth that birthed you
地球にキスするだろうな 地球は君を生んで
Gave you tools just to stay alive
生きゆくための道具を与えてくれた
And make it out when the sun is ruined
そして太陽が壊されても耐え抜いた
Just the same way you showed me, showed me
君が見せてくれたみたいに
You showed me love
君が見せてくれた 愛
Glory from above
空からの光
Regard my dear
愛しい人
It's all downhill from here
この丘からはすべて下り坂だ
Remember life
覚えてるよ人生を
Remember how it was
どんなだったかを覚えてる
Climb trees, Michael Jackson, it all ends here
木登り、マイケル・ジャクソン、すべてがここで終わり
Say what up to Matthew, to Shoob
マシューによぉって言う、白い大きな犬にも
Say what up to Danny
ダニーによぉって言う
Say what up to life immortality
人生の永続性によぉって言う
Bending up my Nikes
ナイキも履きつぶして
Running out the melpomene, nicotine
低所得者団地もいっぱいで、ニコチンも尽きて
Stealing granny cigs (take it easy)
おばあちゃんのタバコを盗んで(怒んないで)
Gimme something sweet
何か甘いものちょうだい
Bitch I might like immortality
あぁ俺は永遠に続くものが好きなのかもな
This is life, life immortality
これが人生だろ、人生は永遠に続く
【補足1: Frank Oceanの経歴】
(Wikipedia(英語版)からの抜粋・和訳)
1987年10月28日、カリフォルニア州ロングビーチ生まれ。本名はChristopher Edwin Breaux(母親姓)。5歳のときに、家族でルイジアナ州ニューオリンズに移住する。
地元ニューオリンズのジャズシーンの中で育ち、普段は母親のカーステレオのCDで、セリーヌ・ディオン、アニタ・ベイカー、『オペラ座の怪人』のサントラなどを聴く。
10代のときは、洗車、芝生刈り、犬の散歩等の近所の雑用をやり、スタジオを借りるお金を稼ぐ。
ニューオリンズ大学に進学し、2005年に寮に入る。
進学後まもなく大型ハリケーン・カトリーナがニューオリンズに上陸。彼のレコーディング施設は、浸水と略奪行為により破壊される。
レコーディング作業を継続するため、6週間だけ滞在する予定でロサンゼルスへ移動したが、音楽業界との繋がりができるとキャリアを作るためにしばらく滞在することを決める。
友だちのスタジオでレコーディングしたデモを売るうちに、作曲の依頼をいくつか受けるようになり、他のプロデューサと共同でジャスティン・ビーバーやジョン・レジェンド、ブランディ、ビヨンセなどの曲作りをする。
2009年にタイラー・ザ・クリエイターらOdd Futureのメンバーと出会い、Odd Futureに参加。
2009年後半にトリッキー・スチュワートと出会う。彼の力を借り、ソロアーティストとしてDef Jamレコードと契約を結ぶ。
【補足2:ニューオリンズでのハリケーン・カトリーナ被害について】
http://www.huffingtonpost.jp/2015/08/29/hurricane-katrina_n_8060272.html
Pink + White - Frank Ocean
Original Lyrics copied from Genius
https://genius.com/Frank-ocean-pink-white-lyrics
Japanese Translation by shooksxxx
7 notes
·
View notes