Tumgik
#сальсичча
italyanskayakuhnya · 2 years
Text
Паста тальолини с цукини и колбаской сальсичча
Паста тальолини с цукини и колбаской сальсичча
Паста тальолини с цукини и колбаской сальсичча Что можно сказать об этом рецепте, кроме того, что он очень простой и готовится на скорую руку? Это вкусное блюдо, в котором деликатная сладость цукини прекрасно компенсируется насыщенной по вкусу свиной колбаской сальсичча. Универсальное блюдо, которое вы можете готовить в самых разных случаях и ситуациях, хоть на будни, придя усталые с работы, хоть…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
Link
Итальянский разговорник для туристов (В ресторане) Ниже приводится несколько названий наиболее распространенных блюд (продуктов, видов мяса, названий рыбы, напитков и т.п.), которые можно встретить в меню итальянских ресторанов, а также в магазинах. Но для начала некоторые общие выражения, которые могут пригодиться, чтобы сделать заказ или разобраться с основными блюдами в меню итальянских ресторанов. Обратите внимание, что в итальянских кафе и барах кофе, чай, сок, мороженое и т.п. у стойки бара обходится почти в два раза дешевле, чем за столиком. Поэтому если вы садитесь в баре или кафе за столик, будьте готовы заплатить "ресторанный сбор". Если же вы заказываете напиток на стойке бара, то экономите время и усилия официанта, так что и цена напитка будет значительно ниже. В меню, которое вывешено рядом с барной стойкой, цены указаны в двух колонках — "на стойке" (al banco) и "за столиком" (al tavolo). Сами итальянцы обычно пьют кофе у стойки, не присаживаясь, а если помещение баре или кафе позволяет, отходят с чашкой в сторону. Примеры цен: кофе эспрессо на барной стойке обычно стоит в районе 1 евро, тогда как за столиком — около 2 евро. 1. Основные выражения il piatto - тарелка, блюдо [пьятто]; la ciotola - чашка, мисочка, пиала [чотола]; la tazza - чашка [тацца]; il bicchiere - стакан [бикьерэ]; il coltello - нож [кольтэлло]; la forchetta - вилка [форкетта]; il cucchiaio - ложка [кукьяйо]; il piattino - блюдце [пьяттино] il tovagliolo - салфетка [товальоло] la colazione - завтрак [колационэ]; il pranzo - обед [пранцо]; la cena - ужин [чена]; spuntino - закуска, перекус [спунтино] Cacio e Pepe - закуска из сыра и черного перца [качо э пэпе] (часто добавляется к спагетти) l'antipasto - закуска [ль'антипасто]; la zuppa (la minestra) - суп [дзуппа, минэстра]; minestrone - минестроне, овощной суп [минэстроне]; il brodo - бульон [иль бродо]; pasta e fagioli - очень густой суп с макаронами и фасолью [паста э фаджоли] il primo - первое блюдо [иль примо] (мн. ч. i primi piatti); il secondo - второе блюдо [иль сэкондо] (мн.ч. i secondi piatti); i contorni - гарниры [и конторни]; i dolci - десерты [и дольчи] affumicato - копченый [аффумикато]; al forno - запеченный (в духовке) [аль форно]; arrosto - жареный, запеченный [арросто]; fritto - жареный [фритто]; ripieno - фаршированный [рипьено]; cotto - вареный, отварной [котто]; crudo - сырой [крудо]; affettato - нарезанный ломтями, нарезка [аффеттато]; alla griglia - на гриле [алла грилья]; al vapore - на пару [аль вапорэ]; al cartoccio - запеченный в фольге или бумаге (досл. "в кульке") [аль карточчо] fettine - ломтики, кусочки [феттинэ] Pomodori ripieni - фаршированные помидоры [помодори рипьени] Alla cacciatora - "по-охотничьи" [алла каччатора] Alla casalinga - "по-домашнему" [алла казалинга] da portar via - еда навынос [да портар виа] il menù - меню [иль мену]; la lista dei vini - винная карта [ла листа дей вини] “il menù fisso” или “il menù turistico” - фиксированное "туристическое" меню, комплексный обед [иль мену фиссо; иль мену туристико] Piatti del giorno – блюда дня (дежурные) [пьятти дель джорно] 2. Il sale - соль [иль сале]; Il pepe - перец [иль пэпе]; il sugo, la salsa - соус, подливка [иль суго, ла сальса]; l'aceto - уксус [ль'ачето]; la senape - горчица [ла сенапе]; lo zucchero - сахар [дзуккеро]; panna - сливки [панна]; olio - растительное масло [олио]; burro - сливочное масло [бурро]; prezzemolo - петрушка [прэццэмоло] castagnaccio - лепёшка из каштановой муки [кастаньяччо] la pasta - паста, макаронные изделия [паста]; lenticchia - чечевица [лэнтиккья] (мн.ч. lenticchie) il formaggio - сыр [иль формаджо]; uova – яйца [уова]; il pane – хлеб [иль панэ]; panino/tramezzino - сандвич, бутерброд [панино/трамедзино]; riso - рис [ризо]; tagliatelle (fettuccine, passatelli) - лапша [тальятэлле, феттуччинэ, пассатэлли]; penne - перья (вид макарон) [пэннэ]; pasticcio di maccheroni - макаронная запеканка [пастиччо ди маккерони]; tortelloni — пельмени с начинкой (из рикотты, шпината, грибов...) [тортэллони]; tortellini - маленькие пельмени с мясом, сыром или овощами [тортэллини]; mezzelune - разновидность равиоли с начинкой [медзелуне] I funghi - грибы [и фунги]; tartufo - трюфель [тартуфо] Gli gnocchi — итальянские клёцки [льи ньокки] la crostata - песочный пирог (с различными начинками) [ла кростата]; millefoglie - слоеное пирожное [миллефолье]; tortino - тортик, пирожок [тортино] Zuppa Inglese - ромовый бисквит, десерт (досл. "английский суп) [дзуппа инглэзэ] 3. La verdura - овощи [ла вердура]; verdure fresche - свежие овощи [вердуре фреске]; frutta fresca - свежие фрукты L'insalata - салат [ль'инсалата] Caprese - капрезе (лёгкая закуска, включающая помидоры, моццареллу, оливковое масло и базилик) [капрэзэ] La patata - картошка [ла патата]; patate lesse - отварной картофель [пататэ лэссэ] La carota - морковь [ла карота]; i piselli - горошек [и пизелли]; il cavolfiore - цветная капуста [иль кавольфьорэ]; i fagioli - фасоль; i fagiolini - зеленая фасоль [и фаджолини]; la lattuga - салат-латук [ла латтуга]; la cipolla - лук [ла чиполла]; il porro - лук-порей [иль порро]; il cetriolo - огурец [иль чентриоло]; il pomodoro - помидор [иль помодоро]; il cavolo - капуста [иль каволо]; l'aglio - чеснок [л'альо]; il rafano - редька [рафано]; il radicchio - цикорий [иль радиккьо]; il ravanello - редис [иль раванелло]; asparagi - спаржа [аспараджи]; sedano - сельдерей [сэдано]; carciofo - артишок [карчофо]; i fave - бобы [фавэ]; sottaceti - маринованные овощи [соттачети]; melanzana - баклажан [меланцана]; grano turco/granturco - кукуруза [грано турко/грантурко]; zucca - тыква [дзукка]; finocchio - фенхель [финоккио]; capperi - каперсы [каппери] 4. La carne - мясо [ла карнэ] selvaggina - дичь [сэльваджина] salumi - колбасные изделия, копчёности [салуми] agnello - баранина [аньелло]; il vitello - телятина [иль витэлло]; il manzo - говядина [иль манцо]; il pollo - цыпленок, курица [иль полло]; il coniglio - кролик [иль конильо]; polpette - фрикадельки [польпэтте]; trippa - требуха, рубец [триппа]; scaloppina (scaloppa) - эскалоп [скалоппа]; la cotoletta/costoletta - отбивная (котлета), шницель [ла котолетта, костолетта]; la bistecca - стейк, бифштекс [ла бистэкка]; la pancetta - грудинка, корейка [ла панчетта]; brasato - тушёная говядина [бразато]; braciola - отбивная, жареное мясо, бифштекс [брачола]; spezzatino - гуляш [спэццатино] fegato - печень [фэгато] pizzaiola или carne alla pizzaiola - пиццайола, кусочки мяса (чаще всего говядины) со специями, маслом, чесноком, томатами, каперсами и т.п. [пиццайола] Tagliata di filetto di manzo al rosmarino - тонко нарезанное филе говядины с розмарином [тальята ди филетто ди манцо аль росмарино] La bistecca al sangue - стейк "с кровью" [аль сангуэ]; la bistecca a media cottura - стейк средней прожарки [а медиа коттура]; la bistecca ben cotta - хорошо прожаренный стейк [бен котта] Un pezzo di maiale/braciola di suino - свиная отбивная [ун пэццо ди майале/брачола ди суино]; salsiccia – шпикачка [сальсичча]; bresaola - вяленая говядина [брезаола] Il prosciutto - ветчина, окорок [иль прошутто]; il pâté - паштет [иль патэ]; l'anatra - утка [ль'анатра]; tacchino - индейка [таккино] mortadella - вареная свиная колбаса [мортадэлла]; capocollo - сыровяленая свинина (шейка из свинины) [капоколло]; stracotto - тушёное мясо [стракотто] petto - грудка, грудинка [пэтто] pasticcio - пирог; запеканка, паштет [пастиччо] (pasticcio di fegato d'oca — паштет из гусиной печёнки, [пастиччо ди фэгато д'ока]) 5. Il pesce - рыба, морепродукты [пэше]; i frutti di mare - морепродукты [и фрутти ди марэ] il baccalà - вяленая треска [баккала]; la spigola - лаврак (морской судак) [ла спигола]; il pesce spada - меч-рыба [иль пэше спада]; il merluzzo - треска [иль мерлуццо]; l'aringa - селёдка [ль'аринга]; la sogliola - камбала [ла сольола]; il salmone - лосось, сёмга [иль сальмонэ]; acciughe - анчоусы [аччуге]; anguilla - угорь [ангуилла] Gli scampi /i gamberi/gamberoni - креветки [льи скампи, и гамбери, гамберони] (gamberetti – более мелкие) i calamari - кальмары [и каламари]; le cozze - мидии [ле коцце]; le ostriche - устрицы [ле острике]; il polpo - осьминог [иль польпо]; l'aragosta - лангуст [ль'арагоста]; il granchio - краб [иль гранкьо] vongola - съедобный двустворчатый моллюск (отряд венериды) [вонгола] zuppa di cozze e vongole – суп из мидий и моллюсков [дзуппа ди коцце э вонголе]; zuppa di pesce - рыбный суп [дзуппа ди пэше]; zuppa di verdura - овощной суп [дзуппа ди вэрдура] Spaghetti alle vongole – спагетти с моллюсками [спагэтти алле вонголе] 6. il vino rosso/bianco - красное/белое вино [вино россо, бьянко]; dolce/secco - сладкое/сухое [дольче/сэкко]; spumante - игристое вино [спуманте] con/senza ghiaccio - со льдом / безо льда [кон/сэнса гьяччо] l'acqua naturale/leggermente gassata/gassata (frizzante) - вода без газа/слегка газированная /газированная [ль'аккуа натурале/лэджермэнте гассата/гассата (фридзанте)]; l'acqua minerale - минеральная вода [ль'аккуа минэрале] La birra - пиво [ла бирра]; il succo - сок [иль сукко]; l'acqua - вода [ль'аккуа] Il succo d'arancia/ Il succo di mela/ Il succo di pomodoro/ Il succo d'ananas - апельсиновый/яблочный/томатный/ананасовый сок [иль сукко д'аранча/ди мэла/ди помодоро/д'ананас] Lo spremuta d'arancia - свежевыжатый апельсиновый сок [ло спремута д'аранча] Il caffè - кофе [кафэ]; il tè - чай [тэ]; la cioccolata calda - горячий шоколад [ла чокколата кальда] Con latte - с молоком [кон латтэ]; caffelatte (caffellatte) - кофе с молоком [кафэлаттэ] Latte macchiato - молоко с капелькой кофе [латтэ маккьято]; il caffè macchiato - кофе эспрессо с капелькой молока [иль каффэ маккьято] La limonata - лимонад [лимоната] 7. La frutta - фрукты [ла фрутта] La mela - яблоко [ла мэла]; l'arancia - апельсин [ль'аранча]; la banana - банан [банана]; il limone - лимон [иль лимонэ]; la pesca - персик [ла пэска]; l'albicocca - абрикос [ль'альбикокка]; la pera - груша [ла пэра]; il pompelmo - грейпфрут [иль помпэльмо]; il melone - дыня [иль мелоне]; la fragola - клубника [ла фрагола]; i lamponi - малина [и лампони]; la ciliegia - черешня [ла чильеджа]; fichi - инжир [фики] Сохраните у себя и поделитесь с друзьями.
0 notes
italyanskayakuhnya · 5 years
Text
Рубец алла Мареммана
[vc_row][vc_column][vc_column_text]
Рубец алла Мареммана – это тосканское второе блюдо, вкусное и сытное – прекрасный способ накормить рубцом тех, кто не особо его любит. 😊
Маремма– это географическая территория без чётких административных границ, занимающая частично регионы Тоскана и Лацио. Располагается она вдоль Тирренского моря на более чем 5000 км². В своей северной части Маремма доходит до…
View On WordPress
1 note · View note
italyanskayakuhnya · 3 years
Text
Томатный соус с рёбрышками и колбасками сальсичча (с видео)
Томатный соус с рёбрышками и колбасками сальсичча (с видео)
Томатный соус с рёбрышками и колбасками сальсичча. С наступлением холодов и пасмурных сырых дней, сразу потянуло на что-то сытное и наваристое, поэтому и решила приготовить этот мясной соус с томатами и свининой, а т.е. с колбасками сальсичча и рёбрышками. Ранее мы с вами уже готовили нечто похожее, это была полента с соусом из колбаски сальсичча, и вот наступил момент этого соуса, частого гостя…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 3 years
Text
Ризотто с радиккьо и колбаской сальсиччя (видео)
Ризотто с радиккьо и колбаской сальсиччя Если вы когда-нибудь бывали в зоне Тревизо, наверняка обратили внимание насколько радиккьо укоренён в традиционной кухне региона Венето. Радиккьо это вид красного салата с лёгким орехово-горьковатым привкусом. Он является одним из основных ингредиентов многочисленных и самых разнообразных итальянских приготовлений осенне-зимнего периода. Так, например,…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 3 years
Text
Ризотто с фасолью и колбаской сальсиччя
Ризотто с фасолью и колбаской сальсиччя
Ризотто с фасолью и колбаской сальсиччя Думаю, я не ошибусь утвердив, что ризотто относится к одним из моих самых любимых блюд и ризотто с фасолью и колбаской сальсиччя не является этому исключением. Если откровенно, мне ещё ни разу не приходилось есть невкусный ризотто или тот, который вызвал бы у меня какую-либо отрицательную эмоцию. Наш сегодняшний ризотто относится к простым блюдам со старыми…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
italyanskayakuhnya · 6 years
Video
youtube
(via https://www.youtube.com/watch?v=WJ2obmpKHQc)
1 note · View note
italyanskayakuhnya · 4 years
Text
Эскариоль с картофелем и колбаской сальсичча
Эскариоль с картофелем и колбаской сальсичча
Эскариоль с картофелем и колбаской сальсичча
— Интересно, а куда ещё можно использовать эскариоль, оставшийся от предыдущего приготовления? – подумала я и с любопытством побежала рыскать по итальянским кулинарным справочникам.
Мне не хотелось повторять старые рецепты и не потому, что, с оливками или по-неаполитански, получается плохо. Нет! Просто я их уже готовила неоднократно, а мне хотелось…
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 4 years
Text
Ризотто с белыми грибами и колбаской сальсичча
Ризотто с белыми грибами и колбаской сальсичча
Ризотто с белыми грибами и колбаской сальсичча
неумирающая классика итальянской кухни
Сегодня я поделюсь с вами рецептом очень, очень, очень вкусного ризотто, относящегося к классике итальянских приготовлений. Ризотто совершенно не сложное в приготовлении, но с великолепной вкусовой отдачей. Благодаря использованию сухих белых грибов – оно обладает очень приятным «лесным» вкусом и ароматом,…
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 4 years
Text
Паста с картофелем и колбаской сальсичча
Паста с картофелем и колбаской сальсичча
Паста с картофелем и колбаской сальсичча
Сегодня я разочаровалась! И не потому, что получилось плохо, нет! Получилось просто великолепно! Именно поэтому я и расстроилась… Я думала, что придумала мой собственный рецепт и готовлю, такая вот вся из себя, радостная и удовлетворенная, вкусное блюдо по-итальянски. А оказывается – ничего не выйдет! ☹ Все уже давно придумано самими итальянцами! В…
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 4 years
Text
Сицилийский суп Фавата из сухих бобов
Сицилийский суп Фавата из сухих бобов
Сицилийский суп Фавата из сухих бобов
Мой сегодняшний рецепт я откопала в одной достаточно старой, немного потрёпанной и затертой кулинарной книжечке под названием «Сицилия на столе». Блюдо простое и незамысловатое, с употреблением нескольких ингредиентов, среди которых сухие лущеные бобы, колбаска сальсичча и грудинка.
Суп Фавата относится к так называемым бедным приготовлениям, а то есть к…
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 4 years
Text
Паста ушки с брокколи и колбаской сальсичча
Паста ушки с брокколи и колбаской сальсичча
Паста ушки с брокколи и колбаской сальсичча – прекрасный рецепт несложного приготовления, вкусный и сытный.
Ранее мы с вами уже готовили этот вид пасты, но для заправки использовали соцветия рапини (они же броколетти, броккли рааб или чима ди рапа), типичное блюдо Апулии. В нашем сегодняшнем варианте мы будем использовать брокколи, знакомые итальянцам как брокколо сичилиано, а т.е. сицилийские…
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 4 years
Text
Фасоль с колбасками сальсичча
Фасоль с колбасками сальсичча
[vc_row][vc_column][vc_column_text]
У меня складывается такое впечатление что фасоль с колбасками сальсиччасодержит какие-то афродизияки, поскольку действует на итальянских мужчин весьма необычным образом. Думаю, что за это блюдо, они готовы отдать всё, вплоть до любви к собственной маме (только при условии что предлагаемая фасоль с колбасками сальсичча будет вкуснее маминой, а это, на самом…
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 5 years
Text
Паста с грибами горошком помидорами и колбаской
Паста с грибами горошком помидорами и колбаской
[vc_row][vc_column][vc_column_text]
Паста с грибами горошком помидорами и колбаской
Вот уже месяц как я держу фотографии этого блюда на самом видном месте чтобы опубликовать рецепт его приготовления. Я просто не могу с вами им не поделиться! Простейший и вкуснющий! Состряпала я его сама, из остатковнекоторых ингредиентов, в полном смысле, завалявшихся в холодильнике. Что блюдо должно было…
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 5 years
Text
Ризотто топинамбур и сальсичча
Ризотто топинамбур и сальсичча
[vc_row][vc_column][vc_column_text]
Ризотто топинамбур и сальсичча
Ну оооочень вкусное ризотто!! Если бы вы только видели с какой скоростью я его уплела! Прекрасное сочетание «артишокового» топинамбура со свиной колбаской и сыром Пармиджано. Все эти ингредиенты превосходно связываются и дополняют друг друга. Не могу отнести его к самым красивым и эффектным, но к одним из самых вкусных – да!
Ризот…
View On WordPress
0 notes
italyanskayakuhnya · 5 years
Text
Пирог на бездрожжевом тесте с дикими травами
Пирог на бездрожжевом тесте с дикими травами
[vc_row][vc_column][vc_column_text]
Пирог на бездрожжевом тесте с дикими травами
Мой сегодняшний рецепт я хочу посвятить бездрожжевому тесту на смальце. Когда-то, уже достаточно давно, я опубликовала базовый рецептего приготовления, задавшись целью приготовить с ним кое-какие пироги, но, откровенно говоря, я совершенно о нем забыла. Напомнила мне об этом тесте одна моя читательница, которой я за…
View On WordPress
0 notes