آموزش خرید از سایت نارین گل
نحوه انتخاب محصول در نارینگل
محصول خاصی مدنظرتان است؟ یا اینکه دنبال این هستید که برای نیاز خود محصول مناسب را پیدا کنید؟ در هر دو صورت در سایت نارینگل به سادگی میتوانید به محصول موردنظرتان برسید. شما از دستهبندیهای بالای صفحه(در گوشیها با سه خط در گوشه راست صفحه آورده شده) وارد سایت نارین گل و سپس دستهبندیها شوید. مثلا اگر دنبال یک ضدجوش برای پوست چرب یا روغنی خوشبو برای آرامش در رایحه درمانی میگردید میتوانید از میان دستهها پوست ومو و آروماتراپی محصول مورد نظر خود را پیدا کنید. با وارد شدن به صفحه محصول میتوانید خواص ، نحوه ارسال، ویژگیها ، گواهینامهها و مهمتر از همه نظرات دیگر کاربران را مطالته کنید و در نهایت محصول مورد نظر را با زدن گزینه افزودن به سبد ، به لیست خرید خود اضافه کنید.
چگونه محصول مورد نظر خود را پیدا کنید
شما میتوانید با استفاده از قسمت جست و جو در بالای صفحه سایت نام محصول مورد نظرتان را جست و جو کنید یا با استف��ده از دسته بندی های به سادگی می توانید دسته مورد نظر خودتان و محصولات آن را مشاهده کنیدبعد از انتخاب کالا با کلیک کردن بر روی دکمه افزودن به سبد خرید، این محصول به سبدخرید شما اضافه میگردد. برای نهایی کردن خرید خود بر روی آیکون سبد خرید در منو کلیک نمایید و سپس بر روی مشاهده سبد کلیک نمایید تا سبد خرید را ببینید. در صورت لزوم محصولات موجود را ویرایش کنید و سپس گزینه تکمیل خرید و پرداخت را بزنید.
وارد نمودن اطلاعات ارسال
اگر در سایت ثبت نام کرده باشی در این قسمت با وارد کردن نام کاربری و رمز خود وارد شوید اگر ثبت نام نکرده اید باید با وارد کردن دقیق اطلاعات خود این مرحله را تکمیل کنید و اگر می خواهید با این اطلاعات حساب کاربری در نارین گل ثبت کنید کافی است که با زدن تیک مربوطه با وارد کردن رمز اکانتتان بعد از تکمیل خرید به صورت خودکار در سایت ثبت شود. در مرحله انتخاب نحوه ارسال و پرداخت، تهرانیهای عزیز میتوانند بازه ساعت و روز مورد نظر خود را برای دریافت سفارش ؛ و شهرستانیهای عزیز گزینه پست را انتخاب کنند.
توضیحات و تکمیل نهایی
در مرحله بعد تهرانیهای عزیز میتوانند گزینه پرداخت در محل یا یکی از درگاههای بانکی را انتخاب کنند و شهرستانیهای عزیز باید یکی از گزینههای درگاه بانک (ملت یا سامان) را انتخاب کنند. در مرحله بعد اگر توضیحاتی در مورد ارسال و بستهبندی را ذکر کنید. با زدن کلید پرداخت نهایی در صورت پرداخت در محل سفارش شما تکمیل شده است. اگر گزینه پرداخت درگاههای بانکی را انتخاب کرده باشید،صفحه بانک برای شما باز می شود. بعد از اتمام خرید در بانک حتما باید به سایت نارین گل برگردید تا خرید شما به طور کامل به اتمام برسد.
نحوه ثبت نهایی سفارش در نارینگل
ما در نحوه سفارش گذاری در سایت نارینگل طبق متدهای جهانی و به روز عمل کردهایم. به طوری که شما در یک صفحه، با وارد کردن تمام اطلاعات به سادگی بتوانید سفارش خود را ثبت کنید. حتی اگر مایل نباشید برای ثبت نام، میتوانید بدون ثبت نام و به صورت مهمان ثبت نام کنید. هر چند که ما پیشنهاد میکنیم برای دسترس ساده تر به سفارشها و آدرسها و آگهی از انواع تخفیفات حتما در سایت نارینگل ثبت نام کنید. در این ویدئو میتوانید روند بسیار ساده خرید از نارین گل را مشاهده بفرمایید.
0 notes
So I haven't posted my Persian/Farsi translations of Cookie Run character names in a while huh
you see, I've been working on properly learning Farsi better. Which has made me grow dissatisfied with my previous translations (albeit they were mainly just meant for helping me memorize words in Farsi using characters from a game I love).
when I was at home for winter break, I was finally able to sit down with my parents in person and they actually helped me translate some of the Gacha pull screens in CRK! Thanks to my maman and baba for this, they helped me for every single one of these except for Gingerbrave <3 (I think I did edit some of them after the fact, mainly just for things like names or I think spelling mistakes I made. My parents didn't type it, I did. If anything is off, just blame me)
...and then I just put off posting them until now but uh- (mainly out of nervousness but uh. I can't just keep Not Posting forever-)
By the way, I was surprised seeing just how many people were genuinely interested in this. I even saw some other Iranian cookie run fans :3 I was really expecting these posts to just kinda live on my blog and only on my blog so it's been really cool to see! Anyway, here are the screens:
(I chose these characters at random, pretty much)
(I'll put any and all notes under the cut, plus the romanization for those who can't read Farsi but are curious as to what these say. Though just note that when I romanize from Farsi I do omit the ezaafeh because it isn't usually written to begin with and I don't always know when to apply it)
*Gingerbrave ("Brave Cookie"): بیسکویت شجاع (biskwit shojaa')
*Hollyberry Cookie: بیسکویت میوه خاس (biskwit mivah khaas)
«!شیپور را بزنید! بیسکویت میوه خاس رسیده است» ("shipoor raa bezanid! Biskwit mivah khaas resideh ast!")
*Wildberry Cookie: بیسکویت توت وحشی (biskwit toot vahshi)
«!برای پادشاهی میوه خاس» ("baraa-ye paadshaahi mivah khaas!")
*Vampire Cookie: بیسکویت خون آشام (biskwit khoon ashaam)
«.چرا این طور جدی هستی؟ بذار آب انور برایت بریزم» ("cheraa in toor jadi hasti? bezaar ab anoor baraayat berizam.")
*Lilac Cookie: بیسکویت یاس بنفش (biskwit yaas banafsh)
«.آنها که رایحه من را بو میکنن... هرگز زنده نمیمونن» ("An-haa keh raayeheh man raa boo mi-konan... hargez zendeh nami-moonan.")
*Pastry Cookie: بیسکویت شیرینی (biskwit shirini)
«!برای دسته شیرینی قدیس» ("bara-ye dasteh shirini ghedis!")
*Cocoa Cookie: بیسکویت شکلات داغ (biskwit shokolaat daagh)
«یک فنجون شکلات داغ میخوای؟» ("yek fenjoon shokolaat daagh mi-khaai?")
*Moonlight Cookie ("Moonlight Magician Cookie"): بیسکویت جادوگر مهتاب (biskwit jaadoogar mahtaab)
«!تو هستی که مرا بیدار کردی» ("to hasti keh maraa bidaar kardi!")
*Devil Cookie: بیسکویت شیطان (biskwit sheytaan)
«.نگران نباش، به تو صدمه نخواهم زد... شاید» ("negaraan nabaash, beh to sadameh nakhaaham zad... shaayad.")
*Golden Cheese Cookie: بیسکویت پنیر طلا (biskwit panir talaa)
«!ملکه طلا هستم» ("malakeh talaa hastam!)
*Pitaya Dragon Cookie: بیسکویت اژدها پیتایا (biskwit ezhdehaa pitaayaa)
«پس شکل واقعی من را میخواهی ببینی؟» ("pas shekl vaaghe'i man raa mi-khaahi bebini?")
*Snapdragon Cookie: بیسکویت اژدها گل میمون (biskwit ezhdehaa gol meymoon)
«!باه به به» ("baah bah bah!")
-
Notes:
*most of these screenshots were taken by me (you can tell if they have the bar at the bottom) (don't ask why I've stockpiled Gacha pull screenshots, I don't know why I started doing that either but it ended up being useful for this). But some of these I found online of on youtube. I didn't keep track of the sources I'll admit, and these are the same screens you can find in game on any save file anyway, but I do know that Gingerbrave's screen I got via Royal Mike on youtube.
*being at home for winter break and more easily able to communicate, actually seeing my parents in-person, maman told me she didn't know what کوکی (kooki) meant and that the word for "cookie" in Farsi is بیسکویت (biskwit) (pronounced "bis-kweet," btw. Think "biscuit" but fancier). Which was a surprise for me because کوکی does yield farsi search results and a website told me it was the translation for cookie (the website was one I liked to use because it had audio for the words. A lot of translation things for farsi lack audio or romanization, and I was only just learning to read on my own at school, so I really appreciated something that reliably had audio for words). I have no clue if it's some kind of modern slang, but I've decided to use بیسکویت going forward, especially since the other main reason I'm doing this is so I can share one of my interests with my family (and not all of my family knows English decently).
*after looking at what some of the official localizations do with character names, and also learning how Farsi adjectives work (basically: I think Spanish works the same, where a word goes after the noun it modifies), I've realized that my way of presenting the names (formatted like: first name "[x]," last name "cookie") was wrong so if the names feel a little bit "flipped" to anyone who's seen my other posts, that's why.
*I didn't know how to translate Gingerbrave's name from English so I just reverted his name to how it is to my knowledge in the original Korean version of the game (I don't know Korean but this is what I see everything saying his name is). And to be consistent with that, I did it with Moonlight too since I know her name is also a bit different originally. This is really just to appease myself XD
*The gaming scene is huge in Iran (including mobile gaming) but because of sanctions and the App Store being blocked (Iran has its own App Store called Café Bazaar. Apparently Clash of Clans is officially available on there... or was. I heard it got banned-), a lot of games don't have Farsi localizations. And with most Gacha games being either East Asian or western, I don't even know if Gacha games are a thing in Iran. Which led to the problem of the rarity system names since the names Cookie run uses are I think not entirely unique to it, even if they are pretty uncommon in the grand scheme of Gacha games (most games use stars or letters). At least the most basic rarities, most games to my knowledge don't have "dragon" or "ancient" as an option (yeah that feels A bit special-). I don't know if anything is standard, so I just decided to decide myself what to translate the rarities as:
Common -> معمول (ma'mool)
Rare -> کویاب (kamyaab)
Epic -> حماسی (hemaasi)
Legendary -> افسانهای (afsaaneh-i)
Special -> خاص (khaas)
Ancient -> باستان (baastaan)
Dragon -> اژدها (ezhdehaa)
And the two I didn't include an example for here:
Super Epic -> خیلی حماسی (kheyli hemaasi)
Guest -> مهمان (mehmaan)
*I also had to translate the names of the different types of cookies. I'll just put it all down here (I'm not completely sure if the way I translated "ranged" was satisfactory, but my maman thought it was fine and I couldn't think of anything else or find anything else that worked better):
Charge -> حمله (hamleh)
Defense -> دفاع (defaa')
Magic -> جادو (jaadoo)
Ambush -> کمین (kamin)
Support -> تقویت (taghviyat)
Ranged -> دور برد (door bard)
And the ones that i don't have examples of here:
Bomber -> بمب انداز (bomb andaaz)
Healing -> التیام (eltiyaam)
*I decided to alter snapdragon's name to what would basically translate to "snapdragon dragon" into english because the snapdragon flower is called گل میمون or monkey flower (not to be confused with the mimulus flower which is also known as monkey flower in english) in farsi so the fact that "dragon" is already present in their name would be completely lost.
*The holly plant's fruits aren't actually berries (they're more like drupes) and to my knowledge they aren't really referred to as berries in Farsi (when I looked up توت خاس it didn't really lead to anything). So I basically had to change Hollyberry's name to "Holly Fruit" (which actually DOES yield search results when you look it up)
13 notes
·
View notes
بهترین معیارهای انتخاب عطر زنانه
عطر، بخش نهایی روتین روزانه است که میتواند هر کسی را مجذوب و هیپنوتیزم کند؛ بنابراین بهتر است رایحهای را انتخاب کنید که توصیف مختصری از شخصیت شما باشد و نشان دهد که واقعاً چه کسی هستید و چه سلیقهای دارید! اما معیارهای انتخاب و خرید عطر زنانه نیازمند شناخت چند نکته هستند که عبارتند از:
تست و خرید عطر زنانه در اوقات اولیه روز به خصوص صبحها! (به دلیل دقیق بودن حس بویایی در این زمان).
پرسش این سوال از خودتان که به چه نوع عطری علاقه دارید! (عطرهای سنگین یا عطرهای ملایم)!
عدم تست کردن انواع و اقسام عطر به دلیل ظریف بودن حس بویایی و عدم پردازش و تحلیل بیش از 3 نوع عطر! (توصیه میشود پس از هر بار امتحان و برای بازگشت حس بویاییتان پودر قهوه را بو کنید).
کمک گرفتن از پوست دست (برای امتحان کردن رایحه عطرها بهتر است که یک قطره از تستر آن را بر روی مچ دست خود اسپری کرده و پس از چند دقیقه بو کنید، البته بدون مالش و گرما دادن؛ زیرا گرما باعث تغییر ترکیبات عطر و بوی آن خواهد شد).
فصول سال را در نظر بگیرید؛ بهتر است که عطر زنانه مناسب فصلهای تابستان و زمستان را در زمان شروع این فصول خریداری نمایید. (عطر گرم مناسب فصل زمستان و عطر خنک مناسب فصل تابستان).
توجه به عدم وجود آلرژی و حساسیت به بوی عطر.
توجه به مواردی همچون: اصل بودن و یا اصطلاحا اورجینال بودن محصول، ماندگاری بالا و پخش بو یا خط بوی قوی، کیفیت بسته بندی و شیشه عطر، ترکیب درصدهای مناسبی از الکل، فیکساتور و اسانسها در ساخت انواع عطرهای زنانه.
2 notes
·
View notes
15 عطر و ادکلن مردانه معروف دنیا را بشناسید! با محبوب
ترین ادکلن مردانه آشنا شوید
ز15 عطر و ادکلن مردانه معروف دنیا را بشناسید! با محبوب ترین ادکلن مردانه آشنا شوید
رایحه عطر و ادکلنی که یک مرد را احاطه میکند، مانند یک اکسسوری خاص، پیامی ظریف و کوتاه از او به دیگران منتشر میکند. معمولا همه انسان ها افرادی که بوی خوبی میدهند را دوست دارند. این یک واقعیت غیر قابل انکار است که بوی ادکلن افراد در میزان تشکیل ارتباط با دیگران موثر است پس بهتر است با انواع عطر و ادکلن مردانه معروف آشنا شوید.
از بهترین عطر و ادکلن های مردانه میتوان به ترکیبات تازه، اسپرت، چوبی تند و شرقی اشاره کرد. بنابراین، انتخاب بهترین ادکلن مردانه کار دشواری میباشد. بسیاری از عطرها، ظرافت ها و نت های متفاوت را ترکیب میکنند و به همین علت جذاب هستند.
در این بخش از مجله زیبایی و آرایش وقت مد، لیستی از بهترین، پرطرفدارترین و معروفترین عطر و ادکلن های آقایان را به شما معرفی میکنیم تا در زمان خرید بهترین انتخاب را داشته باشید. در ادامه با انواع عطر و ادکلن مردانه معروف آشنا خواهید شد.
معرفی محبوبترین و پرطرفدارترین عطر و ادکلن مردانه
عطر و ادکلن ها انواع رایحه و ویژگی مخصوص به خود را دارند که آن ها را به صورت کامل، شرح دادیم. در این قسمت از مطالب مد و استایل مردانه وقت مد، 14 مورد از محبوب ترین و برترین عطر و ادکلن های مردانه را به شما معرفی میکنیم تا با آنها بیشتر آشنا شوید و در زمان خرید با شناخت ویژگیهای ادکلن ها مناسبترین انتخاب را داشته باشید.
1 note
·
View note