Tumgik
#lambor truck
firebirdtransam68 · 5 years
Text
Are The Names In Anime Originally Japanese Or English?  It All Depends On What You Grew Up With
I am making this post to explain what I have observed from the English-speaking community.
We know many people really like anime, right?  We grew up with shows like Pokemon, Yu-Gi-Oh, Sonic X, Digimon Adventures, the Transformers Unicron Trilogy, and for much older fans, Voltron, Robotech, Star Blazers, and Battle Of The Planets.  The only thing is, these shows, originally in the Japanese language, were dubbed in English because many marketers didn’t think people in America, Canada, or any other English-speaking country would enjoy a foreign show, even if it had English subtitles.  The only problem is, many anime shows targeted to younger fans (mainly children) were heavily censored and the dialogue was changed to make it more family-friendly.  The upside is, if companies like World Events Productions and 4Kids Entertainment did not dub the shows, we wouldn’t be able to access the original shows with English subtitles, and we can fully understand how Japanese media differ from American, Canadian, or English media.
Anyway, I remember when I was younger watching bits and pieces of Robotech (a mesh of the Super Dimension Fortress Macross trilogy) with my father, who had it on VHS.  Then I remember watching a few episodes and movies of Pokemon a little later after I witnessed Robotech.  I also remember going to a now-defunct video store where Sonic X was playing (before I even knew the Sonic The Hedgehog franchise).  They all shared one thing in common; they were all in the English language.  And as I have seen the shows, I noticed at times the mouths do not match the dialogue; and I never understood why the animation was different from media like Disney, Don Bluth, or the Loony Tunes.
I did not know what anime really is until I was in middle school and high school.  I didn’t even understand the ‘fetish’ of such design.  That is, until I witnessed a few girls watching the original Sailor Moon anime in English subtitles.  As I viewed a few scenes, I noticed the characters’ mouths matched the language being spoken; and the tone was more serious and less silly like most Western cartoon shows.  Not to mention, most characters look more realistic, such as having five fingers instead of four.
And then I got curious with original Japanese anime shows (back in the olden days, anime was called Japanimation, and later was respectfully called anime), and I came across a mecha show called Beast King Golion (the original show for Voltron: Defender Of The Universe).  I watched a few episodes with English subtitles, and I noticed how dark it was compared to American children’s shows (they show blood, death, real-life situations that adults can understand, and they swear too, usually saying words like “hell,” “damn,” “crap,” “bastard,” “bitch,” and the occasional “s**t”).  Then I saw Voltron, and I noticed how much the dub changed the whole plot of the anime; violence was toned down, hardly any blood on screen, no swear words, somewhat poor voice acting with a few exceptions, and even the characters’ names were different.  The only good qualities I see in Voltron was, of course, the name of the titular mech, and the kickass soundtrack of the 1980′s.
Later, as I look up different anime clips with English subtitles, I wondered if the characters speak English in the original version; and sure enough, there were clips that showed just that (it was awesome, funny, and bizarre; or even both or all three at the same time).  What took me by surprise is that there was a Sonic X clip where Sonic occasionally throws in English in the original language.  I didn’t even KNOW there was a Sonic The Hedgehog anime, and that threw me off in a good way.  I started watching a few episodes with English subtitles, and then compared them to the English dubbed episodes; the original is the winner!  And that was how I became a Sonic The Hedgehog fan, along with the Shadow The Hedgehog (2005) and the Sonic ‘06 games.
And then, interestingly, I discovered Pocket Monsters (the original Pokemon series) when I was browsing for more anime.  I noticed how the main character, Ash Ketchum, had a different name, Satoshi, but they were the same character; they just happened to have different names in different languages.  I was used to the name Ash, but I gradually started to like the name Satoshi even more, because it is the original show in its original language.
I have been a fan of Transformers ever since I watched the live action films by Michael Bay.  It isn’t until The Transformers (1984-1987) and The Transformers: The Movie (1986) in which I started to like the Generation One (G1) Transformers because they originated in the 1980′s (which I really like, even though I wasn’t existent yet back in the day).  I have many characters I like; my favorite Autobot is Ironhide, who was a black truck in the 2007 live action film, and a red van in the G1 version.  Both of these incarnations share similar traits; Ironhide is just an awesome robot, he is trigger-happy (especially in the live action film), has a deep and gruff voice, is funny at times, is stubborn on a few things, and simply makes me smile; and in the live-action film’s case, my father owns a truck, and one of my favorite colors is black (just like KITT from the 1982 show, Knight Rider).  I was disheartened by his death by the traitorous Sentinel Prime in Dark Of The Moon (2011), and at the hands of Megatron in the 1986 movie.  And my favorite Decepticon is Starscream; who doesn’t love a backstabbing fighter jet anyways?
Now, I am sure you are probably asking, “what does this have to do with anime?”  Well, I had the realization many months ago that Transformers Armada, Energon, and Cybertron (which all make up the Unicron Trilogy) were all anime series; so I looked each of them up in AnimeNewsNetwork, starting with Armada.  (I wanted to check out the shows because I heard from many fans how this incarnation of Starscream subverts the traitorous role, and how he was the most likeable Decepticon in the whole series)  The site shows the Japanese cast first, since it is the original language, and I was happy to see that Ironhide was there, as well.  But, when I looked at the English cast, I couldn’t see the name anywhere.  Interestingly, the Japanese credits called Optimus Prime Convoy, so maybe in Armada, this particular Autobot was not called Ironhide.  And sure enough, when I started watching the show in English subtitles (the original is called Micron Legend), I was mostly right.  What took me by surprise is that this Ironhide was not an old Autobot like many traditional Ironhides from the G1 and the Bayformers films, but a young Decepticon missile tank.  Starscream is not the only Transformer to subvert the original roles of past incarnations.  Apparently, this is the only Transformers continuation where Ironhide is a Decepticon.  However, he shared many traits with his G1 counterpart as well; he is tough like how he should be, is funny (and surprisingly cute, not very many Ironhides is that lovable like this one), is stubborn some of the times, has a deep gruff voice, is trigger-happy (especially if you piss him off or cross Megatron in front of him), and instantly became a likable Transformer because of those traits; and he had probably the saddest death in the whole Unicron trilogy when I started watching Energon (originally called Superlink).  I was disappointed when Megatron (now called Galvatron) put his abandoned spark into a new, and unattractive, body, and called him Irontread (didn’t stop me from watching the whole anime series because as I watched it futher, it shared many similarities with The Transformers: The Movie, particularly Unicron’s design, and the green helicopter we know as Springer (Japan calls him Sprung; not sure why...); the only thing missing in Superlink is “The Touch”).  Next to Starscream, Ironhide is my favorite Transformer in the whole Unicron Trilogy.  And what was his English dubbed name in Armada?  Demolishor.
Ever since I watched these shows, I started to like them so much, maybe even more so than G1; probably because the Transformers had many human traits (for instance, they grunt and groan in pain more times than G1; oh and some of them actually cry, mainly younger Transformers like Ironhide in Micron Legend and Wing Dagger in Superlink), and was the first time I see them with teeth and different colored optics, instead of the traditional blue and red for the Autobots and Decepticons, respectively.
I notice many Trans-fans know many characters in the Unicron Trilogy by their English names because that was what they grew up with, or were used to seeing.  And whenever someone points out the original names, they would interject, saying something like “its X, not Y!”  (For example, “it’s Jetfire, not Skyfire!”)  However, there are people like me who will point out what the original names are without trying to denigrate mainstream fans.  Then again, I, too, get a little frustrated whenever a fan doesn’t call a character by their original name.  But, if all else fails, I just let them call a character whatever they want to call them, because I cannot change their minds if they are absolutely certain of what the character’s name is, even if it is not their original name.
Then again, even the Japanese dub of the original Transformers shows and movies changed the names of certain characters because they believed it was cooler, easier to pronounce, or they didn’t like the name for some reason.  For example, Optimus Prime was called Convoy, Sideswipe was called Lambor, Bumblebee was called Bumble, Devastator was called Devastor, Shockwave was called Lazerwave, Lazerbeak was called Condor, and Springer was called Sprung.  (And Autobots and Decepticons were called Cybertrons and Destrons, respectively, and the planet Cybertron was called Seibertron.)  In Micron Legend and Superlink, such names were the characters’ original names in the show.
Here are some characters in Micron Legend with their original and dubbed names (the rest not listed kept their names):
- Convoy = Optimus Prime
- Ratchet = Red Alert
- Hot Rod = Hot Shot
- Devastator = Scavenger
- Grap (possibly Grapple?) = Smokescreen/Hoist
- Ironhide = Demolishor
- Sandstorm = Cyclonus
- Silverbolt = Blurr (who is nothing like G1 Blurr at all)
- Doubleface = Sideways
- Wheelie = High Wire
- Bank = Grindor
- Arcee = Sureshock
- Bumble(bee) = Perceptor
- Shockwave = Tidal Wave
- Rampage = Wheeljack
- Stepper = Sideswipe
- Scourge = Nemesis Prime (Scourge’s name was not mentioned in Micron Legend, but that is what was confirmed in AnimeNewsNetwork and other anime sites)
- Megatron (Super Mode) = Galvatron
- Grid = Swindle
- Search = Blackout
- Barrel = Leader-1
- Prime = Sparkplug
- Alexa = Alexis
- Jim = Fred
- Amphitrite = not even given a name!
Here are the characters in Superlink, along with a few characters from Micron Legend (Armada):
- Grand Convoy = Optimus Prime
- Skyfire = Jetfire (I don’t know what happened to Jetfire and Hot Rod from Micron Legend; maybe they were reformatted without further explanation, replaced with newer characters, or the creators fixed Jetfire’s name to Skyfire and Hot Rod was so damaged that he had to be reformatted and was called Hot Shot, or according to some sites, matured into Hot Shot)
- Inferno V = Roadblock
- Roadbuster = Ironhide (who looked and acted nothing like the Ironhide I am so familiar with; is very unlikeable, compared to Roadbuster, who IS more likeable; and it is quite amusing to see two Ironhides fighting each other in Episode 10, with the one speaking English and the one speaking Japanese; there must be a crack fic about this somewhere...)
- Rodimus Convoy = Rodimus Prime (he was called Rodimus Convoy in the Japanese dub of G1)
- Red Alert = Prowl
- Airglide = Skyblast
- Blastarm = Strongarm
- Ariel = Arcee
- Springer = Bulkhead
- Overdrive = Cliffjumper
- Wheeljack = Downshift
- Galvatron (before recoloration) = Megatron (in Superlink, he explicitly said, “call me Galvatron-sama,” and he looked like his G1 counterpart as well)
- Nightscream = Starscream (since Starscream was killed by Unicron in Micron Legend after he used up all his energy from his spark, which is presumed destroyed.  Yeah, sadly, Starscream never came back in Superlink; although Nightscream looks a lot like G1 Starscream even more than Armada Starscream)
- Mega-Zarak = Scorponok (G1 Scorponok’s Japanese dub name was Mega-Zarak; not sure why the creators called him that, though...)
- Sandstorm/Snowstorm = Cyclonus/Snow Cat
- Ironhide/Irontread = Demolishor/still Demolishor (what, no cooler name like Devastator, Basher, Groundcrusher or Destructor for his new body?)
- Shockwave/Shockfleet = Tidal Wave/Mirage
- Lazerwave = the real Shockwave (in Energon, he is called Shockblast, which I think is silly, so I will call him Lazerwave for Superlink’s sake)
- Buildron = Constructicon Maximus (note that Buildron is the Japanese dub name for Constructicon in G1)
- Bruticus = Bruticus Maximus
- Superion = Superion Maximus
- Superion’s brother = Dauntless Maximus (I will call him Dauntless)
- Alexa = Alexis
I have not seen Galaxy Force as often as Micron Legend and Superlink, but I will list a few characters that I can remember with the sub and dub names respectively:
- Galaxy Convoy = Optimus Prime
- Dreadrock = Jetfire
- Guardshell = Landmine
- Demolishor = Mudflap
- Sonic Bomber = Wing Saber
- First Aid = Red Alert
- Nitro Convoy (male) = Override (female)
- Exillion = Hot Shot
- Chromia = Thunderblast (yes, Chromia, usually an Autobot’s name, is a Decepticon in Galaxy Force)
- Noisemaze = Sideways
- Metroplex = Megalo Convoy (I don’t really know his name; that is what I got from some sources when I was trying to find out what this Transformer’s name was)
Anyways, since I saw the original versions, it can be really difficult for me to refer them to the English dubbed names so many fans can understand what I am saying.  I am sure others feel the same way as well.
Well, that is all I will be saying so far.  I will post more blogs, pictures, and memes when I have the time.
This is FirebirdTransAm68 signing out.
5 notes · View notes