Tumgik
#todoita
bornfreakdraws · 1 month
Text
Tumblr media
Just two (aged up) bros, doing bro things
(Look me up @ BornFreak on Patre0n for the d0ng out version)
204 notes · View notes
gimoshiki · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
Fem Yuuji adventures
286 notes · View notes
Link
Tumblr media
Chapters: 1/1 Fandom: 呪術廻戦 | Jujutsu Kaisen (Manga), 呪術廻戦 | Jujutsu Kaisen (Anime) Rating: Explicit Warnings: No Archive Warnings Apply Relationships: Itadori Yuuji/Toudou Aoi, Itadori Yuuji & Toudou Aoi Characters: Toudou Aoi (Jujutsu Kaisen), Itadori Yuuji, Iori Utahime, Ieiri Shoko Additional Tags: Aged-Up Character(s), Established Relationship, Friends With Benefits, Accidental Vagina Acquisition, male character with a pussy, Genital Swap, Oral Sex, Breast Fucking, Blow Jobs, Cunnilingus, Vaginal Sex, Anal Sex, these freaks do it all!, Marathon Sex, Enthusiastic Consent, Unsafe Sex, not really - Freeform, Yuji Itadori has an oral fixation, Oral Fixation, (mild) size kink, Timeline What Timeline, jujutsu kaisen season 2 spoilers, Vaginal Fingering, Squirting and Vaginal Ejaculation
Summary:
Months after the fight against Mahito, Todo is still inexplicably refusing to get Ieri Shoko to heal his missing hand. Utahime gets apprehensive and decides to send someone to investigate her former student's strange behaviour. Yuji Itadtori is just the man for the (bro)job.
[ art credit: @bornfreakdraws​ (aka me!) ]
28 notes · View notes
smartzelda · 1 year
Text
Bro (Romantic)
By SmartZelda
Summary:
Ever since Toudou brought up the topic of the school dance, there's been this...distance between he and Yuji. Toudou has his heart set on asking out Takada, but Yuji doesn't share his enthusiasm for the event. Yuji doesn't have it in him to shatter Toudou's elaborate dream, though, so Toudou takes the job as his wingman, and Yuji agrees to give Takada his love letter. However, even if he did want to go, Yuji can't imagine going with anyone. Well, except...
Or, Toudou's memories (that didn't happen) of he and Yuji attending junior high together with a bit of a romcom twist.
Rating: Gen
Category: mlm
Fandom: Jujutsu Kaisen
Relationship: AoIta / TodoIta
Additional Tags: Alternate Universe - No Curses, Background NobaMaki, Implied TakaMai, Best Friends to Best Friends AND Lovers, Toudou Aoi is a Hopeless Romantic, In Which Toudou and Yuji Went To Junior High Together, In Which Toudou's Fake Memory That Didn't Happen Is Real, Mutual Pining But Also They’re Both So Dense, Zine: Citrus All Yuuji Zine
Words: 2787, Chapters: 1/1, Language: English
Link to Fic:
Hiya, everyone! I'm ecstatic to finally get to post my first piece for the Citrus AllYuuji Zine (@/allyuujizine on Twitter)!
There's so much Yuuji love to go around (platonic and romantic) in the zine, and there's even an ns/fw add on. So many talented artists and writers worked on this zine, so if you enjoy my fic or like the concept of the zine, I heavily suggest checking it out!
Leftovers are still available here:
7 notes · View notes
the-dragon-girl-27 · 5 months
Text
Tumblr media
["hajimemashite" wa todoita kai NEO]
Trying to draw a 2023 Vocaloid song every day till 2024 [24/31]
🎤NEO🎤 - Jin
Speedraw
72 notes · View notes
everglowstardust · 9 months
Text
Your Song
English Translation:
My name is just “A Certain Song”
A life he wrote that’s about 5 minutes long
By connecting random chords
A clear image was born
I’ve reached you now
From now on, I’m “Your Song”
I’ll be by your side
I’ll sound out from your side
Even if everyone in the world turns against you
I’ll be on your side
I’ll be by your side because I am your song
I’ll be by your side because
My name is just “Your Song”
A life that reached you for about 5 minutes
You may hate irresponsible encouragement, but
It seems that’s all this body can do
So sing me
Take out your earphones
I’ll be by your side
I’ll accompany your voice
Even if all the sound in the world disappears
You can still sing me
I’ll be by your side because I am your song
I’ll be by your side
I’ll sound out from your side
Even if everyone in the world turns against you
I’ll be on your side
I’ll be by your side because I am your song
I’ll be by your side
I’ll accompany your voice
Even if someday you get bored of me
Hum me every once in a while, okay?
I’ll be by your side because I am your song
I’ll be by your side because I am your song
Romaji Lyrics:
boku no namae wa arifureta 「to aru uta」
kare ga kaita 5 fun gurai no inochi
tekitou na koodo de tsunugare
toumei na sugata ni umareta yo
kimi ni todoita ima
kore kara wa 「kimi no uta」
I’ll be by your side
kimi no soba de naru yo
sekai juu no daremo ga teki demo
boku wa mikata sa
I’ll be by your side because I am your song
I’ll be by your side because
boku no namae wa arifureta 「kimi no uta」
kimi ni todoita 5 fun gurai no inochi
musekinin na hagemashi wa kirai dakedo
kono karada wa sono tame ni dekiteiru mitai
dakara utatte yo
iyahon wo hazushite yo
I’ll be by your side
kimi no koe wo noseru yo
sekai juu no oto ga nakunattemo
boku wo utaeba ii
I’ll be by your side because I am your song
I’ll be by your side
kimi no soba de naru yo
sekai juu no daremo ga teki demo
boku wa mikata sa
I’ll be by your side because I am your song
I’ll be by your side
kimi no koe wo noseru yo
itsuka boku ni akitemo 
tokidoki kuchi zusande ne
I’ll be by your side because I am your song
I’ll be by your side because I am your song
6 notes · View notes
mistbow · 1 year
Text
[漢字+Romaji+Translation] かなでももこ - 赤いメモリーズをあなたに
Song link.
かなでももこ - 赤いメモリーズをあなたに Kanade Momoko - Akai Memories wo Anata ni Kanade Momoko - Scarlet Memories for You
漢字
流れ出した時だけが 教えてくれる 寄り添う日も 離れる日も 未来への道しるべ
おやすみなさい 瞳をとじるけど 微笑んでいる あなたの顔が見えるよ
揺れる勿忘草 明日は咲くでしょう 激しい心 優しい命 燃え尽きてしまう前に
いま
聞かせて 小さな声で あなたが愛したメモリーズ 鳴り止まない風の音に かき消されても
続けて もっと近くで わたしも愛したメモリーズ うなずいて 飛び立つとき 赤い光を 灯すよ
出会いだけが輝いたわけじゃない わたし達の最後はまぶしかったよ
幸せのルールは 読み解けないけれど にじむ運命 かすむ永遠 涙が落ちればきっと 一つ
許して 傷つけ合って あなたが守った世界 この胸でまだ生きている 希望と共に
見せたい 少し残った 二人で歌った世界 空の果て 届いたとき わたしの名前 呼んでね
Days 星の瞬きに Times 指で触れたなら つながるでしょ 感じるでしょ 生まれた証 さあ いま
聞かせて 小さな声で あなたが愛したメモリーズ 鳴り止まない風の音に かき消されても
くちづけるほど もっと聞かせて わたしも愛したメモリーズ うなずいて 飛び立つとき 赤い光を 灯すよ
明日に
流れ出した時だけが 教えてくれる 寄り添う日も 離れる日も 未来への道しるべ
Romaji
nagaredashita toki dake ga oshiete kureru yorisou hi mo hanareru hi mo mirai e no michishirube
oyasuminasai hitomi wo tojiru kedo hohoendeiru anata no kao ga mieru yo
yureru wasurenagusa ashita wa saku deshou hageshii kokoro yasashii inochi moetsukiteshimau mae ni
ima
kikasete chiisa na koe de anata ga aishita memories nariyamanai kaze no oto ni kakikesarete mo
tsudzukete motto chikaku de watashi mo aishita memories unazuite tobitatsu toki akai hikari wo tomosu yo
deai dake ga kagayaita wake janai watashitachi no saigo wa mabushikatta yo
shiawase no rule wa yomitokenai kedo  nijimu unmei kasumu eien namida ga ochireba kitto hitotsu
yurushite kizutsukeatte anata ga mamotta sekai kono mune de mada ikiteiru kibou to tomo ni
misetai sukoshi nokotta futari de utatta sekai sora no hate todoita toki watashi no namae yonde ne
Days hoshi no matataki ni Times yubi de fureta nara tsunagaru desho kanjiru desho umareta akashi saa ima
kikasete chiisa na koe de anata ga aishita memories nariyamanai kaze no oto ni kakikesarete mo
kuchidzukeru hodo motto kikasete watashi mo aishita memories unazuite tobitatsu toki akai hikari wo tomosu yo
ashita ni
nagaredashita toki dake ga oshiete kureru yorisou hi mo hanareru hi mo mirai e no michishirube
English Translation
Only the time that has flowed will tell Of days being close and being apart alike as the guidance towards the future
Good night, I close my eyes, But I can see your face smiling at me
The swaying forget-me-nots Will bloom tomorrow Before fervent hearts and gentle lives Burn out
Now
Let me hear, in a low voice, The memories that you’ve so loved Even when drowned out By the unceasing sound of the winds
Go on, come closer, The memories that I’ve so loved too When you nod off and fly away, I will light up a red ray
It was not just our meeting that shone Our end, as well, was dazzling
I can’t decipher the rules of happiness Fate seeping through, eternity so faint; once a tear shall fall... It shall surely be one
Forgive me, for hurting each other The world that you’ve protected Still lives on inside my heart Together with the hope
I want to show, the little that is still left Of the world the two of us sang Once you reach the end of the sky Call out my name, will you?
Days, the twinkling of stars, Times, if you touch it with your fingers, You will be connected, right? You can feel it, right? The proof you were born Come now
Let me hear, in a low voice, The memories that you’ve so loved Even when drowned out By the unceasing sound of the winds
The more we kiss, the more I want to hear The memories that I’ve so loved too When you nod off and fly away, I will light up a red ray
Towards tomorrow...
Only the time that has flowed will tell Of days being close and being apart alike as the guidance towards the future
3 notes · View notes
生まれてみたい - Umarete Mitai, "I Want to Try to Be Born*" by Urbangarde
拝啓わたしのママ まだ女の子だったママ
haikei watashi no mama mada onna noko datta mama
Dear Mom, my mom who was still only a girl 
あなたは神様から届くメールを待ってる
anata wa kamisama kara todoku meeru wo matteru
you are waiting for some mail from God to arrive
「世界が終わればいい」まして自分が消えればいい
sekai ga owareba ii  mashite jibun ga kiereba ii
“The world should end,” it says, not to mention that I should disappear
あなたの神様は だけど 着信気づかない
anata no kamisama wa dakedo chakushin kidzukanai
however, your God doesn’t notice the mail’s arrival 
拝啓わたしはいま まだ暗いところにいます
haikei watashi wa ima  mada kurai tokoro ni imasu
Dear me now, I’m still in a dark place
あなたから届いたお手紙に火をつけて
anata kara todoita otegami ni hi o tsukete
I set the letter I received from you on fire
世界が始まる日を そしてわたしが始まる日を
sekai ga hajimaru hi wo soshite watashi ga hajimaru hi wo
the day the world begins, and now, the day I begin--
夢のなか あなたのなか 夢を見ていた
yume no naka anata no naka yume wo miteita 
they’re inside a dream, inside you, I was dreaming of them
コインロッカーの日々に閉じ込めないで**
koinrokaa hibi ni tojikomenaide**
“don’t lock me up in a coin locker everyday**
コウノトリなんかいないって教えて
kounotori nanka inai tte oshiete
there’s no such thing as a stork,” you teach me 
わたしになって 生まれてみたい
watashi ni natte umarete mitai
becoming myself, I want to try to be born
誰かじゃなくて わたしになりたい
dareka ja nakute watashi ni naritai
not just someone, I want to become myself
この目で見たい 歌を聴きたい
kono me de mitai uta wo kikitai
I want to see with these eyes, I want to listen to a song
夢なんてない だけどわたしになりたいの
yume nante nai dakedo watashi ni naritai no
it won’t be anything like a dream, but I want to become myself
さよならわたしのママ 夜の街に消えてくママ
sayonara watashi no mama yoru no machi ni kieteku mama
Goodbye to my mom, my mom who disappeared into the city night
恋人は神様じゃない 王子様でもない
koibito wa kamisama ja nai oujisama demo nai 
your lover is not God, and not a prince, either
世界は終わってるの 人類の歴史ひもとけば
sekai wa owatteru no jinrui no rekishi himotokeba
if I discover mankind’s history, the world will end,
だから何度でも作るの 血だらけの手で
dakara nandodemo tsukuru no chidarake no te de
so, I’ll do it however many time with my blood-stained hand
タイムカプセル 過去に閉じ込めないでタイムマシンならいらないって伝えて***
taimu kapuseru kako ni tojikomenaide taimu mashin nara iranai tte tsutaete***
you tell me, “don’t lock up the time capsule to the past if you have a time machine, you won’t need it”***
あなたになって 生まれてみたい
anata ni natte umarete mitai
I am becoming you, I want to try to be born
何にもなれない あなたになりたい
nannimo narenai anata ni naritai
I can’t become anything, I want to become you
愛が知りたい 声を聴かせて
ai ga shiritai koe wo kikasete
I want to know love, make me hear your voice
夢になれない そんなあなたになりたいの
yume ni narenai sonna anata ni naritai no
I can’t become a dream, I want to become something like you
泣かないで 鏡の向こうで 闇の向こうで
nakanaide kagami no mukou de yami no mukou de
don’t cry, on the other side of the mirror, on the other side of the darkness
いつか生まれて
itsuka umarete
someday I’ll be born
綺麗さも 醜さもほんとのわたしを生きるの****
kireisa mo minikusa mo honto no watashi wo ikiru no
and both beauty and ugliness will live within my true self 
あなたは登る ビルの屋上
anata wa noboru biru no okujou
you ascend to the building’s rooftop
あなたはわたし いつか気づいて
anata wa watashi itsuka kidzuite
You are me, notice it sometime
明日じゃなくて 今を見つめて
ashita ja nakute ima wo mitsumete 
there is no tomorrow, I fix my gaze on the present
あなたはわたし いつかわたしになりたいの
anata wa watashi itsuka watashi ni naritai no
you are me, but someday I’d like to become myself
なれないの なりたいの
narenai no naritai no
I can’t, I want to,
なれないの
narenai no
I can’t
Notes:
*I've seen this be translated as "I Want to Be Born" a lot but I'm not sure that's right because you could just say 生まれたい. みる after a -te verb usually means "to try to" if I'm correct so this is what I'm going with even if it doesn't sound super natural in English.
**I wasn't sure if "me" is the correct object here but for this situation that's my best guess.
***This line was really hard. I think this is right, but I'm not sure so like it says in my bio take it with a grain of salt.
****This one was honestly just...what the fuck? If you don't know anything about Japanese grammar, the line is essentially trying to make "me" into the object of "to live". Which...is an intransitive verb? I cannot think of a situation in which "to live" takes an object. So this is my best guess. If anyone knows anything, please let me know so I can improve this!
5 notes · View notes
usabun-tl · 12 days
Text
Girlfriend In A Coma — PELICAN FANCLUB
English+Romaji Translation
桃色の綺麗なシャツと白いカーディガン
momoiro no kirei na shatsu to shiroi kaadigan
A lovely pink shirt and a white cardigan
今年の春はこれだって嬉しそうにして笑ったんだ
kotoshi no haru wa kore datte ureshisou ni shite warattanda
"This is this year's spring" you said, smiling happily
飛んでいった麦わら帽子 咲く太陽に届いた
tondeitta mugiwara boushi saku taiyou todoita
Your straw hat that flew away reached the blooming sun
今年の夏はいつもより 風が吹くから
kotoshi no natsu wa itsumo yori kaze ga fuku kara
Because the wind this summer is blowing even harder than usual
1000年後 何もかもが変わっていても
sennen go nanimo kamo ga kawatteitemo
In a thousand years, even though everything will have changed
美しさだけずっとかわらないよきっと
utsukushisa dake zutto kawaranai yo kitto
Your beauty alone will surely never change*
この景色がなぜかそう思わせた
kono keshiki ga naze ka sou omowaseta
This scenery made me think so, for some reason
今は
ima wa
Right now
涼しくなって照れたように街は赤くなった
suzushiku natte terareta you ni machi wa akaku natta
It got cooler, and as if embarassed, the city reddened
今年の秋は台風が来る前に外にでよう
kotoshi no aki wa taifuu ga kuru mae soto ni de you
Before the typhoons come this autumn let's stay outside
何年も何もかもがこのままでも
nannen mo nanimo kamo ga kono mama demo
Even if everything stays like this for years to come
突然儚く散っていくものばかりでも
totsuzen hakanaku chitte iku mono bakari demo
Even if there's nothing but sudden fleeting things
この景色がなぜかそう思わせた愛を
kono keshiki ga naze ka sou omowaseta ai wo
This scenery made me think that love will persist**, for some reason
1000年後 何もかもが変わっていても
sennen go nanimo kamo ga kawatteitemo
In a thousand years, even though everything will have changed
美しさだけずっとかわらないよきっと
utsukushisa dake zutto kawaranai yo kitto
Your beauty alone will surely never change
この景色がなぜかそう思わせた
kono keshiki ga naze ka sou omowaseta
This scenery made me think so, for some reason
今は 今だけは
ima wa ima dake wa
Right now, just for now
どこ行こうか
doko ikou ka
Where shall we go
ウサギのような白いコートを着て
usagi no you na shiroi kooto wo kite
Wearing a rabbit-like white coat
もしも君の意識が戻っていたら
moshimo kimi no ishiki ga modotteitara
If by chance your consciousness had returned
どんな冬だったかな
donna fuyu datta kana
I wonder what kind of winter we would have had
Translation notes:
*I took the liberty of adding "your" to this line even though the subject is not specified in Japanese. I think the obvious conclusion is that he's talking about the beauty of the aformentioned girlfriend in a coma (lol). But maybe you guys should know that the Japanese is vaguer, where he could be like, referring to the beauty of the scenery or something.
**This line is also vague where it's literally like
"This scenery made me think that love will (insert mystery verb here)"
In context I'm coming to the conclusion that the intended meaning is "love will remain/persist/not change/etc" but.. yeah.... he doesn't say. Epic Japanese moment
0 notes
tmidrake · 4 months
Text
what is it about twt that makes it easy to write?? i have a todoita and a sukuita+fushiita fic in the queue but all i'm doing is post fucking threads in that bird app.
1 note · View note
foraltruism · 8 months
Text
Tumblr media
@tricksheart: Ship Bias ( Maki or Yuji )
Tumblr media Tumblr media
For Yuji i romantically ship ItaFushi, ItaFushiSaki, and ItaMaki (EVEN THO IT WAS A JOKE SHIP ICB).
Bro ship TodoIta (because Itadori just has mad respect for Todo, but also this man is insane).
Familial ship Nanami and Itadori, because Nanami is a good dad figure.
As for Maki, ItaMaki (again kdhdkhdknd), MakiToge, YutaMaki, MakiSaki and Maki+Badassery
1 note · View note
nguyenthiennhuong · 2 years
Text
Lời bài hát 手紙 (Tegami (Piano Arrange))
Lời bài hát 手紙 (Tegami (Piano Arrange))
Minareta moji de kimi kara tegami ga todoita Itsumo no massiro de kireina [SIMPLE]na fuutou Nandomo nandomo sono tegami wo yomikaesuyo yomeba yomuhodo ni kimi no kimochi ga hora tsutawaruyo Ano hi futari wa deai onaji kisetsu wo aruku Haru natsu aki fuyu doremo omoidasu dabi ni omou Futari de aruita sakamichi ya yatara semaimichi doremo koremo omoide wa koi yusugite naranai Imanara kimi wa…
View On WordPress
0 notes
Text
(Suggestions and headcanons are welcome too 🫶 My inbox is open)
23 notes · View notes
amy-the-fairy · 2 years
Text
And after some digging on pixiv I can safely say that I find TodoIta cute, ship it and that I headcanon Todo as bi BUT with a preference for women
7 notes · View notes
naryrising · 3 years
Link
Chapters: 1/1 Fandom: 呪術廻戦 | Jujutsu Kaisen (Manga) Rating: Explicit Warnings: Underage Relationships: Itadori Yuuji/Toudou Aoi Characters: Itadori Yuuji, Toudou Aoi Additional Tags: Post-Shibuya Incident Arc (Jujutsu Kaisen), Bros being Pals, Injury Recovery, Penis Size, Magical Healing Cock, Anal Sex, Inappropriate Use of Cursed Techniques (Jujutsu Kaisen), Brotherly Love, Top Itadori Yuuji Summary:
"I don't know how I can ever repay you."
"Do not think of it in terms of debts and payments," Todo told him. "Do you repay your limbs for carrying you, or the air for giving you breath? We are bonded together, and I know you would do the same for me if our positions were reversed."
"Still," Yuuji said, guilt gnawing at his stomach, "I feel like there must be something I could do for you. Your Innate Technique... is it really gone?" He knew that Todo's technique had depended on clapping his hands, but clearly there was more to it than that. He wasn't sure how such things worked - his knowledge of the jujutsu sorcerers' world was still limited, compared to those who'd grown up in it. But he couldn't believe that something as prosaically physical as losing a hand could mean the loss of his friend's technique.
0 notes
peqaril · 3 years
Text
Tumblr media
14 notes · View notes