Tumgik
akinojam · 29 days
Text
[English Translations] SHOOTING DELTA / VΔLZ 🔺
youtube
song credit
Song: SHOOTING DELTA
Artist: VΔLZ
Lyrics, Music: Genzuki Tojiro, Kaida Haru
Arrangement, Gt.: Okamura Daisuke/OD (PHYZ)
Ba: Natsume Yuuki (PHYZ)
Dr.: Yuumao
Special Thanks: PHYZ
Lyrics
Japanese romaji English
[Kaida Haru Nagao Kei Genzuki Tojiro]
そう叫ぶよ!思うがままにさ!
過去も 今も 超えて
会いに行くよ
sou sakebu yo! omou ga mama ni sa
kako mo ima mo koete
ai ni iku yo
yes, scream it out! to your heart's content
surpassing both the past and the present
we'll go meet you
ここにいる意味(わけ)探して
突き抜けてく 光 のその先へ
どこまでも 未来目指してく
背中を預けた その仲間と
koko ni iru imi(wake) sagashite
tsuki nuketeku hikari no sono saki he
doko made mo mirai mezashiteku
senaka wo azuketa sono nakama to
finding the reason(excuse) to be here
break through and to beyond the light
wherever it is, aim for the future
with those comrades that you leaned on
違う色同士でも
交わって馴染んでく僕ら
星をそれぞれ繋げて
空に放て
大きなデルタ打ち上げろ
chigau iro doushi demo
majiwatte najindeku bokura
hoshi wo sorezore tsunagete
sora ni hanete
ookina deruta uchiagero
even if it's the ones with different colors
we interact and become familiar to each other
connecting the stars one by one
release them up to the sky
let's shoot up a big delta
Sing!
もう奔るこの鼓動は止められない!
いつかの憧れ抱いて眠る
あの日の夢求めて
Sing!
mou hashiru kono kodou ha tomerarenai!
itsuka no akogare daite nemuru
ano hi no yume motomete
Sing!
these already running fast heartbeats can't be stopped now
holding the admiration from sometimes ago in our arms as we fall asleep
in searching for the dream from that day
そう叫ぶよ!思うがままにさ!
伝えたいんだ
ここに生きている理由を
きっと最初から出会う 運命だったんだね
過去も 今も 超えて
会いに行くよ
sou sakebuyo! omou ga mama ni sa!
tsutaetainda
koko ni ikiteiru riyuu wo
kitto saisho kara deau unmei dattan dane
kako mo ima mo koete
ai ni iku yo
yes, scream it out to your heart's content
we want to convey it
the reason we exist here
we're sure it was fate for us to meet each other since the beginning
surpassing both the past and the present
we'll go meet you
変えられない自分自身
ここでならば必要なピースになる
隙間だらけの歩幅さえも
僕ら埋め合って重ねてきた
kaerarenai jibun jishin
koko de naraba hitsuyou na piisu ni naru
sukima darake no hohaba sae mo
bokura ume atte kasanete kita
the oneself that cannot change
if it's here, it'll become an essential piece
even the strides filled with gaps too
we make up for each other one time after another
どの色で輝けるか
自分じゃ分からないだけど
なぜか怖くはないんだ
奇跡描け
どこまでも声響かせろ
dono iro de kagayakeru ka
jibun ja wakaranai dakedo
naze ka kowaku ha nainda
kiseki egake
doko made mo koe hibikazero
in which color will we shine
we don't know it ourselves, but
somehow we're not scared
paint miracles
let's make our voices be heard everywhere
Spark!
もう弾けた僕たちは止められない!
いつでも憧れ抱いて進む
その瞬間求めて
Spark!
mou hajiketa bokutachi ha tomerarenai!
itsu demo akogare daite susumu
sono shunkan motomete
Spark!
The us that already burst opened can't be stopped now
holding the admirations we've always had in our hand while going forward
in searching for that moment
そう輝く!思うがままにさ!
示したいんだ
ここで歌える理由を
あの日迷子の僕を 救ってくれたんだよ
だから前を向いていられたんだ
sou kagayaku! omou ga mama ni sa!
shime shitain da
koko de utaeru riyuu wo
ano hi maigo no boku wo sukutte kuretan dayo
dakara mae wo muite iraretan da
yes, shine! to your heart's content
we want to show you
the reason we're singing here
you saved the me that was a lost child that day
that's why I was able to stay looking forward
ずっと見てきたよ
後悔も焦燥も
見てきたから強く在れた
この先で何があっても平気さ
隣にキミがいるから
zutto mite kita yo
koukai mo shousou mo
mite kita kara tsuyoku areta
kono saki de nani ga atte mo heiki sa
tonari ni kimi ga iru kara
we've always watched
both the regrets and the frustrations
watched them so we could be able to stay strong
even if there is anything from now, it's okay
because you're right next to us
Sing!
そう燃やすよ この命果てるまで
いつかの憧れ抱いて眠る
少年じゃいられない
ねえ見ててよ!キミだけの星座を!
伝えたいんだ
ここに生きている理由を
聞いてよ
Sing!
sou moyasu yo kono inochi hateru made
itsuka no akogare daite nemuru
shounen ja irarenai
nee mitete yo! kimi dake no seiza wo!
tsutaetain da
koko ni ikiteru riyuu wo
kiite yo
Sing!
yeah, burn it, this life, until it's exhausted
holding the dreams from sometimes ago in our arms as we fall asleep
we can't just stay the young boys like that
hey, look at it! the constellation that is only yours!
we want to convey it
the reason we exist here
listen to us
Sing!
もう奔るこの鼓動は止められない!
いつかの憧れ抱いて眠る
あの日の夢求めて
Sing!
mou hashiru kono kodou ha tomerarenai!
itsuka no akogare daite nemuru
ano hi no yume motomete
Sing!
these already running fast heartbeats can't be stopped now
holding the admiration from sometimes ago in our arms as we fall asleep
in searching for the dream from that day
そう叫ぶよ!思うがままにさ!
伝えたいんだ
ここに生きている理由を
きっと最初から出会う 運命だったんだね
過去も 今も 超えて
会いにきたよ
sou sakebu yo! omou ga mama ni sa!
tsutaetain da
koko ni ikiteiru riyuu wo
kitto saisho kara deau unmei dattan dane
kako mo ima mo koete
ai ni kita yo
yeah, scream it out! to your heart's content!
we want to convey it
the reason we exist here
we're sure it was fate for us to meet each other since the beginning
surpassing both the past and the present,
we came to meet you
[T/Ns]
Happy 4th Anniv!!!
Translations might not be 100% accurate, if there is any mistakes please dm me on twt(@ nnire_chu)
I used "we" as the main pronoun here as most of the pronouns in th JP lyrics are "we/us" except for the one I used "I/me", also because I'm interpreting the song lyrics as message from VΔLZ to listener more than individual to individual.
If the template looks weird, I'll fix it once I get back home and have access to pc!
3 notes · View notes
akinojam · 8 years
Text
[Rough Translation] Kradness Akibatan Interview from AFATH16
Hello! I’m free and bored so I tried translating Krad interview from Akibatan. It’s from Thai to English and as a Thai, I’d say I don’t even understand some of them so I’ll skip that parts(I’m really sorry).
Please note that they probably translated the whole interview from Japanese to Thai and I only translate from Thai to English, so some part of it might not be accurate, and if you find any mistakes please feel free to tell me.
(--skipped first question because I can't understand it--)
Akibatan: How do you feel after coming to Thailand?
Kradness: Well...I've always wondered what Thailand's like. When I came here I found that everyone's so cute, so nice and warm-hearted. I feel really happy.
Have you ever tried Thai food?
K:I ate Thai foods in Japan quite often. Personally, I really like Thai and Vietnamese food, things like Tom Yum Kung and others. Thai food is quite popular in Japan lately and there're a lot of Thai restaurants.
Is Thai food in Japan and Thai food in Thailand different?
K:Mmm.. I think they're different. It's richer and more spicy here. I think I've tasted real Thai food's taste!
What about Pakchee(Coriander)? Can you eat it?
K:Pakchee? I rally like to eat it!
Have you tried catching Pokemon here?
K:I'm quite busy so I haven't, but I wanna catch one. There're a lot of them near here, right? (laughs)
How do you feel about coming to AFATH16?
K:It's my first time in Thailand, I was worried about audience's reaction but everybody helped me sing, cheered and dance. I think they're really cute.
Is Thailand different from Japan?
K:We don't have stalls(the one on footpath) in Japan but there're a lot here. The foods look delicious and the clothes are not expensive, I think that's amazing.
What about Thai fans?
K:Well...It's my first time and I'm really impressed that they came and have fun at my lives.
A:What do you think of Thai girls
(T/N: I'm skipping this too bc idk what words to use ahaha sorry,,,)
How do you prepare before lives?
K:Mmm, I relaxed my body, drink warm water, then warm my voice up before going up on stage.
How do you deal with nervousness before going on stage?
K:Well...for today, when I thought of something like"It's the last day, I want to make everybody have fun," my nervousness's gone.
What's your hobby other than music?
K:Playing games. Like, online games, RPGs.. If it's about games, I think I like them all (laughs)
About your new album, Mind Hack, Is there anything you want to say to your fans?
K:It's my 4th album. I want everybody to have fun with all 12 songs, the album contains many genres of song and I want everyone to  listen, dance, sing along and enjoy my songs!
How about your future plans(about music)?
K:I want to make EDM songs. I think it(EDM) can entertain people with itself, it's rhythm and it's meaning(lyrics)
Do you have anybody you want to collab with?
K:I have one. He's foreigner EDM DJ named Zedd. It'd be great if I can stand on the same stage as him!
What about other utaites? Is there anyone you want to collab with?
K:Probably utaites who sing with high voices like un:c or mafumafu..there're a lot of them. I want to try collabing with those with high voices.
Will you come to Thailand again?
K:Yes!!(T/N:he's at 100% here but idk if i should put absolutely instead,,)I wanna come here again!!
(It's the end of the interview,)Do you have anything to say to Thai fans?
K:It's my first time in Thailand.. but I'm really interested, in both culture and food, and also other things! It'd be great if I have a chance to come again! I want everybody to have fun with me again, Thank you!
3 notes · View notes
akinojam · 8 years
Text
Cyclo Caravan / Meychan and Shack’s First Album
Seems like nobody made post about it here much, so I’m here posting it  (´∀`*)
As announced on 14 July 2016, Meychan and Shack will be releasing album together!
Tumblr media
Cyclo Caravan 
Release date: 5 October 2016
Price: ¥2500 + tax ¥200 
(Jacket Illust: Hirasawa Geco)
Track list
Ama no Jaku  / Shack (music, lyrics : 164)
Keppekishou  / Shack (music, lyrics : Scop)
Balleriko  / Shack (music, lyrics : MikitoP)
Yume Machin Contrast  / Shack (music, lyrics : Koyori)
Ghost Rule  / Shack (music, lyrics : DECO*27)
164’s new song / Shack
Shuiro no Sunahama / Meychan  (music, lyrics : MikitoP)
ELECT / Meychan (music, lyrics : Niki)
Red Purge!!! / Meychan (music, lyrics : P.I.N.A. )
Chuugoku Shiki Massage Sappou / Meychan (music, lyrics : SLAVE. V-V-R )
Love Letter From Melancholy / Meychan (music, lyrics : Karasuyasabou )
Nanahoshi Kangen Gakudan’s new song / Meychan
ECHO / Meychan & Shack (music, lyrics : Crusher-P)
Orange / Meychan & Shack (music, lyrics : Tohma)
Aru natsukashiki senritsu no rappa kara / Meychan & Shack
Tokutens
luxury tokutens: rubber strap (1 of 5 designs)
(illust: U井)
Tumblr media
in-store tokutens: Jacket illust B2 poster
Tokutens for different shops:
Animate: original CD
Tumblr media
 Toranoana: original can badges
Tumblr media
Bunkyodo: original A4 clear file
Tumblr media
Amazon: original postcards set (you’ll get random 2 from 5 designs) present
Tumblr media
This album is available in CDjapan, however, you have to use proxy if you want the tokutens from stores. (I recommend FromJapan as it is very easy to use)
More information:
Shack’s twitter: Shack2662
Meychan’s twitter: meynico
1 note · View note