[UTAPRI] Lycoris no Mori Drama
Pour ce drama, j'ai pris la traduction anglaise ici !
Merci beaucoup à cette personne !!
Rôles :
BLOOD Ittoki Otoya
RANDOLPH Ichinose Tokiya
VICTOR Jinguji Ren
BLACK HOOD Aijima Cecil
GRAHAM Kotobuki Reiji
TODD Kurosaki Ranmaru
MERLIN Mikaze Ai
ALVIN Hijirikawa Masato
BARNARD Shinomiya Natsuki
VILLAGEOIS A Kurusu Syo
VILLAGEOIS B Camus
Drama audio :
Partie 1
Partie 2
LYCORIS NO MORI
VICTOR: La saison où la fleur préférée de cet enfant fleurit se rapproche.
VICTOR: Lycoris.
VICTOR: Une fleur dont les pétales épars ressemblent à ceux d'une étincelle rouge.
BLACK HOOD: Il continue à attirer dans le cœur d'un villageois innocent et beau.
BLACK HOOD: Oh, précieux Blood. Ce sourire de votre part peut tout purifier.
VICTOR: Pourquoi les gens doivent-ils s'éloigner de leur voie ? Est-ce pour eux de pouvoir pénétrer dans un territoire interdit?
VICTOR: La méchanceté d'un monstre qui a causé leur rencontre.
VICTOR: Quelle tragédie cruelle.
BLACK HOOD: Dans la forêt profonde et sombre ...
BLACK HOOD: Les engrenages du destin vont commencer à tourner.
== LA FORÊT DE LYCORIS==
BLOOD: (fredonnant) J'ai reçu beaucoup de nourriture après avoir remis cette lettre de Grand Frère au chef du village.
VILLAGEOIS A: Hey, Blood! Tu as l'air heureux. Tu es même en train de sautiller.
VILLAGEOIS B: Est-ce que quelque chose de bien s'est passé ?
BLOOD: Non ~ Même si rien ne se passe, je suis heureux tous les jours.
BLOOD: Juste voir tout le monde comme ça suffit à me rendre heureux. (rires)
VILLAGEOIS A: Te voir comme ça suffit pour nous détendre aussi!
VILLAGEOIS A: Tu es si gentil et tu répand ton amour à tout le monde dans le village.
VILLAGEOIS B: En plus de cela, tu chéris votre famille.
VILLAGEOIS B: Même si tu as perdu ta mère à un jeune âge, tu as grandi merveilleusement bien.
VICTOR: Ah, oui ~ Blood est vraiment comme une fleur.
VICTOR: Blood! Mon Blood.
VICTOR: Maintenant, viens ici. Montre-moi ton joli visage.
VICTOR: Comment ça va? Ton sourire est le plus brillant comme toujours.
BLOOD: Bon après-midi, Victor!
BLOOD: As-tu déjà terminé ton travail?
VICTOR: Oui. Je reviens tout juste de patrouille dans la forêt.
VICTOR: Il y a eu des rumeurs d'intrus ces derniers temps. Surtout pendant la nuit.
VICTOR: Protéger le village est aussi un de mes devoirs.
VICTOR: Mais bien sûr! J'ai aussi réussi à beaucoup chasser.
VICTOR: Du gibier frais comme des lapins, des faisans et des cerfs. Je les ai tous.
VILLAGEOIS B: Comme c'est admirable! Juste en entendre parler me donne faim.
VICTOR: (railleur) Rien ne peut échapper à mes mains
VICTOR: Cela me rappelle, Blood ! J'ai quelque chose de bien pour toi.
VICTOR: Les jours ne feront que commencer à se refroidir, alors je vais te donner ce manteau fait d'une fourrure de renard argenté.
VICTOR: Je suis sûr que ça t’ira bien.
VILLAGEOIS A: Ma parole! Comme c'est vraiment merveilleux!
VILLAGEOIS A: Je suis tellement jaloux! Seul Blood reçoit un traitement spécial.
BLOOD: (rigole) C'est bon. Je n'en ai pas besoin.
BLOOD: Comme il semble le vouloir, tu devrais le lui donner.
VICTOR: (rit de bon cœur) Blood n'est pas honnête avec moi comme toujours.
VICTOR: Tu peux m'appeler Grand Frère Victor, tu sais? Je suis sûr que je ferai un meilleur frère que Graham.
VICTOR: Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour toi.
VICTOR: Et ça? Veux-tu venir à la maison avec moi?
VICTOR: Notre chemin de retour est le même. Pourquoi ne pas jouer avec moi avant de rentrer à la maison?
VICTOR: Je vais préparer de la nourriture délicieuse, aussi.
BLOOD: Grand Frère Graham m'a dit de ne pas m'éloigner du chemin.
VICTOR: (railleur) Qu'est-ce que Graham dit maintenant? Pour penser ça, ton grand frère est un homme qui ne peut même pas te protéger.
VICTOR: La seule chose à laquelle il est bon, c'est de mendier, n'est-ce pas?
BLOOD: Grand Frère est…
BLOOD: Grand Frère m'aime beaucoup!
BLOOD: C'est assez pour moi!
BLOOD: Je… Je reviens.
VILLAGEOIS A: Sois prudent sur le chemin du retour!
VILLAGEOIS A: Il y a eu des rumeurs de certains types dangereux dans la forêt ces derniers temps.
VILLAGEOIS B: Des collectionneurs de dettes très malicieux, j'ai entendu.
VILLAGEOIS B: Ce renard Todd est l'un d'entre eux.
VILLAGEOIS B: La forêt est sans loi. Ce ne sera pas bizarre si quelque chose se passe réellement.
VICTOR: Le plus dangereux est le loup-garou.
VICTOR: Il est beau et pourtant sa cruauté ne connaît pas de limites. C'est un demi-homme, demi-loup-garou.
VICTOR: Si quelqu'un d'aussi mignon que toi est vu en train de marcher seul alors ...
VICTOR: Il te goberais !
VICTOR: Il va probablement te manger en une bouchée.
BLOOD: Un ... loup-garou ... ?!
VILLAGEOIS B: Ce gars ne laisse pas de sang ou de larmes. Vraiment un animal brutal!
VILLAGEOIS B: J'ai entendu dire qu'ils organisent des banquets avec le sang et la chair des femmes et des enfants qui en sont victimes.
VILLAGEOIS A: Juste y penser suffit à me faire défaillir!
VICTOR: (rires) Si quelqu'un comme ça apparaît, moi, Victor ...
VICTOR: (arme) Bang ~ Avec un tir.
VILLAGEOIS A: Ce village est sûr tant que Victor est là!
BLOOD: …
BLOOD: Je suis sûr qu'ils ont aussi leurs raisons!
BLOOD: Je pense que c'est mal de parler ainsi à leur sujet quand on ne sait pas s'ils ont fait quelque chose.
VICTOR: Défendre quelqu'un que tu ne connais même pas est si gracieux de ta part, Blood.
VICTOR: Viens. Je t'accompagne à la maison.
VICTOR: Le soleil se couche bientôt après tout.
BLOOD: Je vais bien!
BLOOD: La forêt est comme mon jardin après tout.
BLOOD: À bientôt, Victor, tout le monde.
VICTOR: Hey, Blood!
(Blood continue son chemin)
VICTOR: Bon chagrin.
VICTOR: C’est un enfant si gênant.
*****
TODD: Est-ce que c’est quelque chose qui convient vraiment à quelqu'un à boire?
TODD: (déversant sa boisson) Même l'eau boueuse a meilleur goût que ça.
TODD: Vous avez l'argent que je vous ai prêté maintenant, ai-je raison?
GRAHAM: C-c'est ... A-a-comme vous pouvez le voir ...
GRAHAM: Père n'est pas encore revenu, donc je n'ai pas d'argent.
GRAHAM: Un peu plus de temps ... S'il vous plaît, juste un peu plus. Jusqu'à ce que Père vienne…
(Todd donne un coup de pied à la table et Graham tombe sur le sol)
TODD: Un peu plus de temps?
TODD: Un peu plus de temps? Tch. Combien de fois penses-tu que j'ai déjà entendu ça?
TODD: Même si on m'appelle tolérant, il y a une limite au temps que je peux attendre.
TODD: Je n'attendrai pas plus longtemps que ça.
TODD: Tu es stupide et tu ne peux rien faire. Tu es vraiment désespéré, n'est-ce pas?
TODD: En plus de cela, ton père vient juste de partir.
TODD: Peut-être que vous deux avez été abandonné.aybe you two have been abandoned.
GRAHAM: C-ce n'est pas vrai.
GRAHAM: Un peu plus ...! Tu ne peux pas attendre un peu plus?
TODD: Si je l'ai fait alors j’échoue en tant que collecteur de dettes!
TODD: Imbecile!
(Todd donne un nouveau coup de pied à la table)
TODD: (rires) Oh! Je suis un génie ~
TODD: Tu as quelque chose.
TODD: Il y a.
TODD: Quelque chose que tu peux vendre.
GRAHAM: …!!
GRAHAM: S-s'il te plaît pas ça! Je te supplie de ne pas l'emmener !
GRAHAM: Si c'est quelque chose que je peux faire, alors je le ferai ...! Je ferais tout! Alors s'il te plaît ...S'il te plait!
TODD: (raille) Il n'y a rien que tu puisses faire!
TODD: Ce corps maladif ne vaut rien!
TODD: Le mignon et précieux Blood !
TODD: Ses beaux cheveux roux et enflammés, son corps sain qui a été béni avec tout le bonheur de ce monde !
TODD: Ce garçon est comme un beau bijou!
TODD: Je suis sûr qu'il va se vendre pour un prix vraiment élevé que tu ne peux même pas imaginer.
TODD: (rires) La seule chose qui te reste, c'est ton précieux petit frère.
GRAHAM: S'il vous plaît, pas Blood…!
GRAHAM: Je t'en supplie! Il est mon seul et unique frère!
TODD: (railleur) Pas " seul et unique. C'est "ton, seul frère restant", correct ?
TODD: Combien en a-t-il été?
TODD: Combien de vos petits frères avez-vous vendu?
TODD: Cependant, c'est ton père qui les a vendus.
TODD: Graham. Tu n’as pas le droit de choisir.
GRAHAM: …!!
(La porte s'ouvre)
BLOOD: Je suis à la maison, Grand Frère !
BLOOD: Un invité ...?
TODD: (rires) Je suis venu pour donner un avertissement.
TODD: Tu l’as compris, n'est-ce pas?
(Todd quitte et ferme la porte derrière lui)
GRAHAM: B-Bienvenue à la maison,, Blood.
GRAHAM: N’es-tu pas un peu en retard? Je m'inquiétais pour toi.
GRAHAM: As-tu livré ce que je t’ai demandé en sécurité?
BLOOD: Bien sûr, Grand Frère !
BLOOD: Le chef du village m'a donné ces remerciements.
BLOOD: Et, elles ce sont de moi! Les fleurs sur le chemin du retour fleurissaient alors j'en ai ramassé!
BLOOD: Hein? Les fleurs dans le vase sont sur le sol.
GRAHAM: Ah, c’est mauvais ! Le vase est tombé il y a un moment, tu vois ?
GRAHAM: Changeons-les avec les nouveaux.
GRAHAM: Lycoris ... C'est presque ce moment de l'année, hein?
GRAHAM: Ça va recommencer à refroidir.
BLOOD: C'est vrai! En parlant de froid, j'ai rencontré Victor dans le village aujourd'hui.
BLOOD: Il a dit: "Je vais te donner ce manteau de fourrure."
BLOOD: "Puisque ton frère ne peut probablement pas t’en donner," a-t-il dit. C'est pourquoi je lui ai dit que je n'en avais pas besoin!
BLOOD: Je ne déteste pas Victor mais ... je ne peux pas le supporter car il parle mal de Grand Frère..
GRAHAM: Blood…
GRAHAM: Tu es un si bon garçon.
GRAHAM: Je suis vraiment ... un grand frère si cruel…
BLOOD: Non ! Tu vois? Ça me suffit de savoir que Grand Frère est là!
BLOOD: Restons ensemble à partir de maintenant, d'accord ?
*****
GRAHAM: Encore...
GRAHAM: Est-ce que je vais leur ajouter à nouveau ...?
GRAHAM: Mes péchés ...
BLACK HOOD: Péchés.
BLACK HOOD: C'est vrai. Vivre dans ce monde signifie rassembler les péchés.
BLACK HOOD: l n'y a pas besoin de s'inquiéter à ce sujet.
BLACK HOOD: C'est quelque chose qu'on ne peut rien y faire.
GRAHAM: Suis-je vraiment disposé à vendre mon seul frère afin de me protéger ?!
BLACK HOOD: Chacun apprécie davantage sa propre vie, c'est un fait.
BLACK HOOD: Ça ne fait rien d'avoir une relation de sang. Vous venez en premier.
BLACK HOOD: Vous êtes né et vous mourrez à votre manière.
GRAHAM: Même si je continue à lui dire que je l'aime!
BLACK HOOD: Le mot "amour" n'est que du faux-semblant.
BLACK HOOD: Une personne ne peut pas vivre de l'amour seul.
GRAHAM: Je n'ai pas d'autre choix pour vivre.
GRAHAM: S'il vous plaît ...
GRAHAM: S'il te plaît, pardonne mon moi pécheur.
*****
(La porte s'ouvre)
TODD: Randolph! Merlin! Barnard!
TODD: Votre Maître Todd est revenu.
MERLIN: Même si tu ne cries pas, nous pouvons t'entendre correctement.
BARNARD: Ces hommes immondes.
BARNARD: Et pourtant, tu aimerais être traité avec une "Bienvenue chez toi"
TODD: (rit) J’imagine.
TODD: Oh-ho ~ Où est Randolph?
TODD: Le loup-garou essaie-t-il de jouer à cache-cache?
(La porte s'ouvre)
RANDOLPH: Je suis juste ici.
RANDOLPH: Il est rare que le renard irritable soit de bonne humeur.
TODD: Comme prévu du loup-garou. Tu as un si bon nez pour les choses.
TODD: C'est un travail assez important après un long moment.
TODD: Kidnappe un enfant de quelqu'un qui me doit de l'argent, laisse l'argent là-bas et sors vite.
TODD: Cela nous apportera beaucoup d'argent.
MERLIN: Je suis désolé mais je ne fais pas un passe-temps autre que de la vente de personnes.
MERLIN: Si ça ne me va pas bien, je ne le ferai pas.
BARNARD: Moi aussi. Aller après un enfant sans défense est ennuyeux alors je vais passer.
TODD: Vous salauds. Ce n'est pas le moment de se plaindre, idiots!
TODD: N'avez-vous aucune gratitude pour celui qui a pris soin de vous?
RANDOLPH: Je le ferai.
MERLIN: Randolph ?! À quoi penses-tu?!
TODD: Comme je l'attendais du loup-garou! Tu vas vite avec les choses.
TODD: Il est peu probable que vous soyez perdus dans les bois non plus.
BARNARD: Oh ~ Comme attendu de l'expert qui peut tuer sans émotion.
BARNARD: Tu es vraiment un monstre qui n'a pas de cœur, hein ~
RANDOLPH: Dis ce que tu veux. Je ne laisse pas mes émotions entraver mon travail.
TODD: Écoute, Randolph.
TODD: Tu kidnapperas le gamin portant un capuchon rouge comme ça. Facile, non?
TODD: Je vous donnerai plus d'instructions plus tard.
BARNARD: La proie doit-elle rester en vie?
BARNARD: Ou serait-il acceptable que nous le tuions?
BARNARD: Si nous devons faire ce travail, un peu de sang et de démembrement semblerait amusant.
TODD: Barnard, la proie de cette année est un vrai bijou. Il ne doit pas avoir une seule blessure sur son corps.
TODD: Tu comprends, Randolph?
*****
BARNARD: Ce Todd sur ne peux pas prendre une blague.
BARNARD: Il utilise beaucoup les gens mais fait rarement les choses tout seul.
MERLIN: On ne peux rien y faire. Nous sommes, après tout, des bêtes à la surface.
BARNARD: J’imagine.
BARNARD: Mais, quand même ... Un enlèvement, hein?
BARNARD: Cela ressemble à un travail vraiment en arrière. Je suppose qu'il est temps de dire au revoir.
BARNARD: Mais si je le fais ... je ne pourrai plus manger les spécialités de cette région.
BARNARD: Je suppose que je vais voler ou quelque chose.
RANDOLPH: J’irais bien ici. À plus.
MERLIN: Randolph!
BARNARD: Tu es un loup-garou si associable.
BARNARD: Même si nous sommes venu avec toi tout ce chemin ici.
BARNARD: Est-ce que nous allons t’empêcher de travailler pour Maître Todd?
MERLIN: (soupire) Randolph a toujours été comme ça.
MERLIN: Barnard, rentre en premier.
*****
MERLIN: Randolph, attends une seconde! Es-tu sérieux?
MERLIN: La cible est un gamin, tu sais?
RANDOLPH: Je ne prévois pas de désobéir à Todd.
RANDOLPH: Y a-t-il un avantage à aller contre lui?
MERLIN: Tu as un point mais ...
MERLIN: Il ne sert à rien de ramener les traumatismes passés, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Nous n'avons d'autre choix que de le faire pour vivre.
MERLIN: Ne dis pas ça avec de tels yeux morts.
MERLIN: Même depuis ce temps, tu as vécu la façon dont le temps te le dit.
RANDOLPH: Je ne suis pas en vie pour vivre.
RANDOLPH: Quelqu'un m'a peut-être sauvé mais je ne fais que monter les marches en enfer.
MERLIN: Hmph. Donc tu dis que j’en fais une grosse affaire?
MERLIN: Ca te vas de vivre comme une esclave?
MERLIN: Vous étiez un loup-garou qui a été fait une exposition.
MERLIN: Est-ce que tu dis que c'est mieux que de vivre dans une cellule sans être libre?
RANDOLPH: C'est pareil.
RANDOLPH: Je vis dans une cage qui ne peut pas être vue.
RANDOLPH: Je continuerai à faire des sales boulots jusqu'à ce que ma dette soit payée.
RANDOLPH: Les deux ne sont pas différents de l'enfer.
MERLIN: C'est une leçon pour toi, hein?
MERLIN: Ne me dis pas que tu as tout oublié de cette cicatrice sur ton visage.
RANDOLPH: Il n’y a pas moyen que je l’oublie.
RANDOLPH: J'ai l'impression que je serai toujours prisonnier de ça.
RANDOLPH: Mon passé.
RANDOLPH: C'est comme un sceau qui a été marqué sur mon corps.
RANDOLPH: Je ne peux pas l'effacer.
MERLIN: C'est une chose triste à dire.
Merlin: C'est bon de souhaiter même un peu de bonheur!
RANDOLPH: J'ai beaucoup trop de péchés.
RANDOLPH: Je ne souhaite rien pour me sauver.
RANDOLPH: Et je ne souhaiterai rien d'autre.
MERLIN: Randolph!
RANDOLPH: Le bonheur, hein ...
RANDOLPH: C'est quelque chose d'inaccessible comme les étoiles la nuit.
*****
GRAHAM: Un pain fraîchement cuit et du fromage. De plus, du jus de framboise.
GRAHAM: Ecoute, Blood.
GRAHAM: Ne t'éloigne pas du chemin, d'accord?
BLOOD: Woah! Ce sont toutes des choses que j'aime!
BLOOD: Ça me rend si jaloux d'Alvin.
BLOOD: Laisse moi ça! Je vais le lui livrer correctement!
BLOOD: J'ai hâte de rencontrer Alvin!
GRAHAM: Il vaut mieux ne pas dire ce nom à voix haute.
GRAHAM: Il est un peu ... différent, c'est pourquoi.
GRAHAM: Juste parce qu'il est parent de Mère, nous devons le surveiller de temps en temps.
GRAHAM: Juste en parler est répugnant.
GRAHAM: Il est seulement connu par son nom et ...
BLOOD: Grand frère Graham.
BLOOD: Ça va aller. J’irais aller bien.
BLOOD: Je ne pense pas qu'Alvin soit une aussi méchante personne.
BLOOD: Je l'aime bien. Je ne me souviens pas beaucoup de lui mais il m'a toujours bien traité.
GRAHAM: Blood.
GRAHAM: Mon précieux Blood. Tu es vraiment un gentil garçon.
GRAHAM: Je t'aime.
GRAHAM: Je t'aime.
BLOOD: Grand Frère...?
BLOOD: Qu'est-ce qui ne va pas? Être étreint comme ça soudainement est douloureux, tu sais?
BLOOD: Bon sang, Grand Frère. Je ne suis plus un enfant ~
GRAHAM: Montre-moi ton visage correctement.
GRAHAM: Ces beaux yeux et ce sourire éclatant.
BLOOD: Grand Frère, tu pleures?
BLOOD: Tu te sens mal?
GRAHAM: Tu n’as pas à te soucier de moi.
GRAHAM: Ah, c'est vrai.
GRAHAM: On dirait que le temps est mauvais alors porte cette cape pour ne pas attraper un rhume.
BLOOD: Uwah! C'est tellement rouge! Et c'est très chaud!
BLOOD: C'est magnifique! Je l'aime ! Merci, Grand Frère !
GRAHAM: Ecoute, Blood.
GRAHAM: Tu ne peux en aucun cas enlever cette cape, d'accord?
GRAHAM: Promets-moi, d'accord?
BLOOD: Oui, compris! Je serais sur le chemin, Grand Frère !
(La porte s'ouvre et Blood continue son chemin)
GRAHAM: Prends soin de toi.
*****
BLOOD: (rigole) Comme c'est beau!
BLOOD: Les feuilles tombées sont dispersées magnifiquement partout.
BLOOD: Je parie que ce serait amusant d'avoir un pique-nique ici avec Père et Grand Frère.
(Blood continue de marcher)
BLACK HOOD: Des yeux brillants qui ressemblent au soleil.
BLACK HOOD: Une force de vie qui brûle aussi passionnément que le feu.
BLACK HOOD: Blood.
BLOOD: Hein? Qui es-tu?
BLOOD: Cette cape noire est semblable à la mienne.
BLACK HOOD: (gloussements) Peu importe qui je suis maintenant, n'est-ce pas?
BLACK HOOD: Tu ne vas pas jouer avec moi?
BLACK HOOD: Il y a un endroit où une tonne de lycoris fleurit près de cet arbre.
BLACK HOOD: Allons cueillir des fleurs ensemble. Je suis sûr que ce sera amusant.
BLOOD: Heh ~
BLOOD: Ah, mais ... Frère m'a dit de ne pas m'éloigner du chemin.
BLOOD: Je dois livrer quelque chose à Alvin.
BLACK HOOD: Ne pensez-vous pas que ce serait bien d'apporter à cette personne un cadeau qui le rendra heureux?
BLACK HOOD: Si vous lui donnez un bouquet de fleurs de lycoris, je suis sûr qu'il sera content.
BLACK HOOD: De plus, ce sera une vue vraiment magnifique.
BLOOD: C'est vrai que je pense que les fleurs rendront heureux Alvin mais ...
BLACK HOOD: Ça ira si vous n'êtes pas découvert.
BLACK HOOD: Juste un peu de temps ira bien.
BLACK HOOD: Maintenant, viens ici.
BLACK HOOD: C'est là-bas.
BLOOD: Woah, incroyable! Ils sont ici et là-bas aussi!
BLOOD: Il y en a tellement en fleurs!
BLOOD: Quelles fleurs devrais-je choisir?
BLACK HOOD: (rires)
BLACK HOOD: C'est vrai. Aller plus loin et plus profond.
*****
(Coups de tonnerre)
BLOOD: Hein? Où est-ce?
BLOOD: Il fait sombre ... J'ai aussi perdu la route ...
BLOOD: Que devrais-je faire ...? Je dois me dépêcher et revenir ou sinon ...!
(La pluie commence à verser)
BLACK HOOD: C'est mauvais. La pluie pleut fort. Si nous continuons comme ça, nous ne serons plus que perdus.
BLACK HOOD: Regardez! Il y a une grotte là-bas.
BLACK HOOD: Arrêtons-nous là jusqu'à ce que la pluie s'arrête.
BLACK HOOD: Cette belle cape rouge sera trempée, tu sais?
BLACK HOOD: C'est important pour toi, n'est-ce pas?
BLACK HOOD: De plus, si vous ne l'enlevez pas, vous pourriez attraper un rhume.
BLOOD: Cela semble raisonnable alors ça pourrait être la meilleure chose à faire.
BLACK HOOD: Maintenant, enlève-le et rentre dans la caverne.
BLACK HOOD: Vous devez y entrer correctement.
BLOOD: Oui ...
BLOOD: Merci beaucoup pour tout ... Euh ... Il n'est pas là?
BLOOD: C'est un garçon tellement bizarre ...
BLOOD: Mais ... je me demande pourquoi ... j'ai l'impression que ce n'est pas la première fois que nous nous rencontrons ...
(Coups de tonnerre)
*****
(La pluie continue à verser)
RANDOLPH: J'y ai attendu comme prévu et pourtant ...
RANDOLPH: Pourquoi n'est-il pas apparu? Un enfant a réussi à me dépasser.
RANDOLPH: Hm?
BLOOD: (dormant profondément)
RANDOLPH: Ah ...!
RANDOLPH: Qu'est-ce qu'il y a avec cet enfant ...?
RANDOLPH: Dormir dans ma chambre comme si il le possède ...
RANDOLPH: Cet endroit a été trouvé, donc je suppose que je vais le détruire ...
BLOOD: (Parle en dormant) Le pain aux raisins ... est si délicieux.
BLOOD: (Parle en dormant) Je l'aime ~ (rires)
BLOOD: (Parle en dormant) Je ne peux plus boire de jus de framboise ...
BLOOD: (continue de dormir)
RANDOLPH: (se rapproche un peu de Blood) Oh ... Il rêvait? (des rires)
RANDOLPH: Il a un visage si heureux.
BLOOD: (se réveille) Ah!
RANDOLPH: Es-tu réveillé maintenant? Tu dormais pendant un bon moment.
BLOOD: Je suis désolé! La pluie tombait et j'ai perdu mon chemin et, et-
RANDOLPH: C'est bon. Je peux comprendre même si tu n'explique pas.
BLOOD: Hum ... Merci beaucoup!
BLOOD: Tu es vraiment gentil, n'est-ce pas?
BLOOD: Normalement, on serait en colère. Merci, vraiment.
RANDOLPH: Tu n'as pas peur?
RANDOLPH: Un gars apparaît ici pendant que tu dors.
RANDOLPH: Normalement, quand les gens voient la blessure sur mon visage, ils s'enfuient.
BLOOD: Je n'ai pas peur.
BLOOD: Je peux dire juste en regardant tes yeux.
BLOOD: De plus, tu m'as attendu pour me réveiller, n'est-ce pas?
BLOOD: Tu es une personne vraiment gentille!
RANDOLPH: (gloussements) Tu te rapproche au lieu de fuir, hein?
BLOOD: (éternue)
RANDOLPH: Tu as été pris sous la pluie, hein?
RANDOLPH: Voici une couverture. Couvre-toi avec ça.
BLOOD: Merci. Ah, mais, et toi?
RANDOLPH: Je vais bien.
BLOOD: Alors, partageons-le! Egalement, d'accord ~
BLOOD: Comment c'est ? C'estt chaud, non?
RANDOLPH: Oui ...
RANDOLPH: Tu as raison ... C'est chaud.
BLOOD: Qu'est-ce qui ne va pas? Est ce que ça va?
BLOOD: Oh ouais! J'ai apporté des choses délicieuses avec moi! Un pain délicieux et du jus.
RANDOLPH: Est-ce du pain aux raisins et du jus de framboise?
RANDOLPH: C'est bon? Ce sont tes favoris, n'est-ce pas?
BLOOD: Eh? A-génial! Comment as-tu su?!
RANDOLPH: (rires)
BLOOD: Tu as finalement ri.
BLOOD: Tu avais un visage sérieux, tu vois? J'aime ton visage souriant.
BLOOD: C'est un sourire vraiment gentil!
RANDOLPH: Tu es la deuxième personne à me le dire.
RANDOLPH: Depuis combien de temps? J'ai l'impression d'avoir déjà oublié ça.
RANDOLPH: C'est un souvenir d'il y a si longtemps.
RANDOLPH: Je me demande ce qui ne va pas chez moi, je suiçs en train de t'en parler.
BLOOD: Tu as vraiment aimé cette personne, hein?
BLOOD: Il y a des choses que nous voulons vraiment que les autres entendent, n'est-ce pas?
BLOOD: J'ai aussi des choses auxquels c'est difficile aussi.
BLOOD: Père est parti et n'est pas revenu depuis un moment.
BLOOD: Il y a des moments où je pense que nous avons été abandonnés.
BLOOD: Je ne peux pas en parler à mon Grand Frère et je m'en suis inquiété tout seul.
BLOOD: (imitant la voix de Randolph) "Je me demande ce qui ne va pas chez moi, je te parle de ça."
BLOOD: (rigole) C'est pour ça ... C'est notre secret, d'accord?
RANDOLPH: (rit) Oui. C'est notre secret.
BLOOD: La pluie s’est arrêtée ...
BLOOD: Ah! Les étoiles sont vraiment belles!
RANDOLPH: J'ai l'impression de pouvoir tout oublier quand je regarde les étoiles.
RANDOLPH: C'est comme si j'étais enveloppé par le ciel.
RANDOLPH: Orion ... Est-ce parce que nous partageons le même nom?
BLOOD: Orion?
BLOOD: Cela sonne comme un nom fort et cool! Ca te va parfaitement.
RANDOLPH: Merci.
RANDOLPH: Mais, c'est un nom que j'ai jeté avec mon passé.
RANDOLPH: Il n'y a plus personne qui m'appelle comme ça.
RANDOLPH: Je suis maintenant par Randolph.
BLOOD: Randolph? C'est un super nom, aussi!
BLOOD: Ah, je m'appelle Blood! Ravi de te rencontrer.
RANDOLPH: Oui.
BLOOD: Mais, c'est un très beau ciel étoilé, n'est-ce pas?
BLOOD: Les étoiles ont l'air si proches! Je sens que je peux les atteindre si je tends ma main comme ça.
RANDOLPH: Oui. Si seulement nous pouvions.
BLOOD: Alors, quand je serai plus grand, j'en prendrais pour toi!
BLOOD: Une étoile du même nom que Randolph.
BLOOD: D'abord, les trois étoiles à la ceinture, n'est-ce pas?
BLOOD: Et puis ... je n'oublierai pas l'étoile qui brille le plus ...
BLOOD: (bâille) Après ça ...
RANDOLPH: Repose-toi maintenant. Il est déjà tard dans la nuit.
BLOOD: Je veux te revoir ...
RANDOLPH: Si nous pouvons.
BLOOD: C'est une promesse.
BLOOD: La prochaine fois que nous nous rencontrerons ... parlons de plus de choses.
BLOOD: Et puis ...
BLOOD: Je veux voir un monde plus large ...
BLOOD: (endormi) Si c'est nous deux ... Je suis sûr que ça va être amusant.
BLOOD: (s'endort)
RANDOLPH: Ça a l'air tellement amusant, Blood.
RANDOLPH: Bonne nuit.
RANDOLPH: Bien, nous ne nous reverrons jamais.
*****
TODD: Mais qu’est ce que tu dis ?! Tu as laissé la proie s'échapper ?!
TODD: Quelle sorte de gaffe? Qu'est-il arrivé à ta réputation de loup-garou, hein ?!
RANDOLPH: Je suis allé à l'endroit comme ordonné mais aucun enfant portant une capuche rouge n'est passé.
RANDOLPH: Peut-être qu'il n'a pas reçu vos instructions correctement.
TODD: (efface la gorge) Tch, juste au moment où j'ai enfin un acheteur. Et pour une énorme somme d'argent, aussi. Pour une personne très engouée.
TODD: Je pensais vous avoir tout raconté sur nos proies dans les moindres détails.
TODD: Son visage et toutes les parties de lui qui sont des bonbons pour les yeux.
TODD: J'ai entendu dire qu'il aura un goût très doux.
RANDOLPH: Parlé comme un vrai monstre.
TODD: Oui. Vraiment la survie du plus apte.
TODD: De plus, le monde tourne autour de l'argent.
TODD: Je suis sûr que tu es celui qui en a le plus conscience.
TODD: Tu es quelqu'un qui a été vendu par un parent pour de l'argent, aussi.
RANDOLPH: Ce n'est pas ma préocupation de savoir ce qui arrive à la proie.
TODD: Écoute, Randolph.
TODD: Tu ne peux jamais échapper à cette affaire.
TODD: Qui pense-tu t’a sauvé de plus d'humiliation?
RANDOLPH: (soupire) je sais.
RANDOLPH: Vous n'avez pas à m'intimider. Je ne vais pas fuir.
RANDOLPH: Je suis lié à toi avec une chaîne invisible.
TODD: Tant que tu comprends.
TODD: Oh, ouais. Je vais te dire quelque chose de bien à propos de la proie, donc tu ne le manquera pas la prochaine fois.
TODD: Il a les cheveux roux et les yeux rouges qui brillent comme un bijou.
TODD: Être simplement à ses côtés est suffisant pour rendre votre journée plus lumineuse.
TODD: C'est vrai. Un enfant qui aime vraiment le soleil.
TODD: Son nom est ...
TODD: Blood.
RANDOLPH: …!!
RANDOLPH: Blood?!
TODD: Je ne pardonnerai pas l'échec la prochaine fois.
TODD: Sommes-nous clairs? (rit maniaquement puis s'éloigne)
(Todd ouvre puis ferme la porte)
RANDOLPH: Ne me dis pas ...! Ce garçon est ...!
RANDOLPH: Pourquoi une telle chose doit-elle arriver à un garçon innocent et gentil ?!
RANDOLPH: Un enfant dans les mêmes circonstances que moi ...!
RANDOLPH: Dois-je vraiment le faire de mes propres mains ?!
//BLOOD: J'aime ton visage souriant.
BLOOD: C'est un sourire si gentil.
BLOOD: C'est notre petit secret, d'accord?//
RANDOLPH: Tu m'as fait souvenir d'une chaleur que j'avais déjà oubliée.
RANDOLPH: Cela aurait-il été mieux si nous ne nous étions pas rencontrés?
RANDOLPH: Que devrais-je faire?
***
GRAHAM: Blood devrait probablement ... Ah, je ne veux pas y penser!
GRAHAM: Je n'avais pas d'autre choix que de le faire pour vivre.
GRAHAM: Ce sera encore un autre péché ...!
GRAHAM: S'il vous plaît pardonnez-moi. Pardonne-moi, Blood.
(La porte s'ouvre soudainement)
BLOOD: Je suis de retour!
GRAHAM: (est évidemment choqué) B-Blood ?!
GRAHAM: Tu-Pourquoi ...?
BLOOD: Hum ... Je me suis perdu et je n'ai pas pu aller chez Alvin.
BLOOD: Il a plu aussi sur le chemin, et, hm...
BLOOD: Je ne pouvais pas tenir ma promesse de ne pas m'éloigner du chemin.
GRAHAM: A-ah ...! Je-je suis content que tu sois en sécurité!
GRAHAM: E-es-tu sûr que rien ne s'est passé? J'étais si inquiet!
BLOOD: Eh?
BLOOD: Je pensais que tu te fâcherais contre moi ... De plus, tes mains tremblent si fort.
BLOOD: Qu'est-ce qui ne va pas?
GRAHAM: I-il y a ... Il n'y a pas moyen que je sois fâché.
GRAHAM: C'est juste que euh ... J'ai été surpris.
GRAHAM: Ah, c'est vrai! Je me suis souvenu que j'avais quelque chose à faire. Je vais y aller pour un moment, d'accord?
(La porte se ferme et Graham quitte)
BLOOD: Il ne m'a pas serré dans ses bras ou n'a pas dit "bon retour".
BLOOD: Grand frère ...***
(Scène: Dans le village)
(Bavardage de la foule)
VILLAGEOIS A: J'ai entendu qu'ils ont vu quelqu'un d'inconnu dans la forêt.
VILLAGEOIS A: C'est probablement un loup-garou, hein? Je suppose qu'il se promène là-bas à la recherche de quelque chose.
VILLAGEOIS B: Comme c'est effrayant!
VILLAGEOIS A: Nous devons également faire attention. J'ai entendu dire que le loup-garou avait une cicatrice sur son visage!
BLOOD: Une cicatrice sur son visage ... (souffle)
BLOOD: Hey, c'est vrai ?!
BLOOD: Je suis sûr que vous vous trompez!
VILLAGEOIS A: Je ne peux pas dire que je suis. Je veux dire, il y avait des gens qui l'ont vu.
VILLAGEOIS A: De plus, il est évident qu'un loup-garou est mauvais.
BLOOD: "Mauvais" vous dites ...
BLOOD: Même si tu ne l'as pas rencontré ?!
BLOOD: Il est très gentil!
VILLAGEOIS B: Tu l'as rencontré ?! Le loup-garou?!
VILLAGEOIS B: Incroyable! Et de penser que tu est sorti indemne ...!
VILLAGEOIS B: Blood, ne me dis pas que tu es ... Complice du loup-garou ?!
VICTOR: Arrête ça!
VICTOR: Calme-toi. Tu parles à un gamin, tu sais?
VILLAGEOIS B: Ah ...
VILLAGEOIS A: M. Victor!
VICTOR: Blood, ne dis pas de telles choses insoucieuses. Comprends-tu?
VICTOR: Maintenant, ne va pas me parler de ce qui s'est passé?
BLOOD: Il m'a laissé rester avec lui pendant la pluie quand je me suis perdu.
BLOOD: Il est parfois un peu dur mais il est vraiment gentil!
BLOOD: S'il était vraiment diabolique, je ne serai pas ici en ce moment!
VICTOR: Chut. Ecoute, Blood. Je ne dirai pas des choses méchantes mais il vaut mieux que tu ne t'impliques pas avec lui.
VICTOR: Un loup-garou est un être imprévisible.
VICTOR: Même s'il affiche un joli visage, ce ne sera peut-être que de simples mensonges.
BLOOD: Ce n'est pas vrai! Il avait des yeux si honnêtes!
BLOOD: Mon cœur était chaud quand je lui ai parlé.
BLOOD: A-aussi, son rire est si doux! Très doux!
VICTOR: Il te trompe juste.
VICTOR: Ou peut-être qu'il te menaçait juste.
VICTOR: Tu ne devrais pas être trop proche d'un être avec une intention aussi mauvaise.
BLOOD: Je n'ai rien à te dire! Si tu pense que je vais vous écouter, tu as très tort!
BLOOD: Tu es toujours comme ça! Tu pense que je vais suivre ce que tu dis !
BLOOD: Je n'aime pas ça chez toi!
VICTOR: Et toi ?! Tu crois trop en les choses que tu pense être justes!
VICTOR: Tu ne sais rien. Même à propos de ta propre famille.
VICTOR: Regarde la réalité!
VICTOR: Combien de tes frères et sœurs ont disparu maintenant?
VICTOR: Ils ont été envoyés à des parents loin d'ici. C'est évident, pour que ton père ait moins de bouches à nourrir.
VICTOR: Pourquoi ton père n'est-il pas revenu ?
VICTOR: Peut-être que c'est parce que vous avez été abandonnés.
VICTOR: De plus, pense-tu vraiment que ton frère est quelqu'un en qui tu peux avoir confiance?
VICTOR: Je suis juste inquiet pour toi, Blood.
VICTOR: Couvrir un loup-garou est une grosse affaire.
VICTOR: Le seul que tu peux avoir confiance, c'est moi!
VICTOR: Je peux te protéger.
(Acclamation de la foule)
VILLAGEOIS A: C'est vrai! Le loup-garou est l'ennemi!
VILLAGEOIS B: Tu es notre gardien, Victor!
VICTOR: Merci. Merci tout le monde.
BLOOD: Nous avons promis de nous rencontrer à nouveau! Que nous allions voir un monde plus large ensemble.
BLOOD: Randolph est mon ami!
VICTOR: Randolph? Est-ce le nom du loup-garou?
VICTOR: Nous ne pouvons pas le laisser être. Pour que le village reste en sécurité, nous devons le chasser de la forêt.
VILLAGEOIS A: Ouais!
BLOOD: …!!
BLOOD: Qu'est-ce qu'il t'a fait ?! Il n'a encore rien fait de mal!
VICTOR: C'est pourquoi nous l'arrêtons.
VICTOR: Pour qu'il n'ait aucune chance de faire quoi que ce soit au village.
VICTOR: Les hommes! Prenez n'importe quelle arme que vous pouvez! Nous allons protéger notre village!
VICTOR: Nous ne pardonnerons pas à un loup-garou maléfique!
VILLAGEOIS A: Tuez le loup-garou!
(La foule recommence à applaudir)
VILLAGEOIS B: Ne laissez pas le malin échapper!
BLOOD: (effrayé et paniqué) Victor, imbécile!
BLOOD: JE TE DETESTE !! (Blood s'enfuit)
VICTOR: Blood ...!
****
VICTOR: Est-ce que la préparation pour attraper le loup-garou ce passe bien ?
VICTOR: Tout ce que nous avons à faire est de nous diriger vers la forêt, de naviguer dans l'obscurité et de l'attirer ensuite.
VICTOR: Protéger le village et m'assurer que les gens sont à l'aise est aussi mon devoir.
VICTOR: Après tout, je suis le héros de ce village.
(Le vent commence à souffler à l'extérieur)
VICTOR: J'ai raison.
BLACK HOOD: "Je te déteste, Victor!" (Rires)
VICTOR: Qu'est-ce que tu es?
VICTOR: Vous êtes un visage inconnu.
BLACK HOOD: Je suis quelqu'un qui vous comprend le mieux.
VICTOR: C'est ma cabine, vous savez ? Foutez le camp.
BLACK HOOD: Victor ~ Les villageois vous font passionnément confiance.
BLACK HOOD: Vous êtes vraiment un homme merveilleux.
VICTOR: C'est exactement comme vous dites. Tout le monde serait d'accord.
BLACK HOOD: Correct. Vous deviendrez un héros afin de sauver le Blood sans méfiance.
BLACK HOOD: Vous avez un attachement à Blood pour que vous puissiez satisfaire votre vanité.
VICTOR: C-ce n'est pas vrai!
VICTOR: Je ne pense pas à de telles choses à propos de Blood!
BLACK HOOD: Vous êtes fatigué de ce que vous êtes maintenant et vous l'utilisez pour satisfaire votre désir de puissance et de proéminence.
VICTOR: Comme c'est absurde! Voulez-vous arrêter avec vos fausses accusations?
BLACK HOOD: Ce n'est pas une mauvaise chose d'être malhonnête à propos de vos vrais désirs.
BLACK HOOD: Et même si vos désirs sont mauvais, il n'y a personne qui vous réprimande pour eux.
VICTOR: Oui, je ne fais que dire la vérité.
VICTOR: Afin d'éviter les pires situations.
BLACK HOOD: Le loup-garou n'est pas le seul être méchant. Vous devez les détruire tous.
BLACK HOOD: Et celui qui vainc le mal est un héros.
BLACK HOOD: Le seul qui est concerné par cette victoire, c'est toi, Victor!
VICTOR: Je m'appelle Victor!
VICTOR: Je vais ouvrir ses yeux de ses fautes.
VICTOR: Afin de le guider vers le bon chemin.
***
GRAHAM: Ecoute, Blood. Assure-toi d'arriver à Alvin en toute sécurité cette fois.
GRAHAM: Ne t'éloigne jamais du chemin. Promet moi.
GRAHAM: Et aussi ...
GRAHAM: Tu ne peux pas enlever cette cape rouge, peu importe ce qui se passe, d'accord?
GRAHAM: Tu comprends, Blood?
BLOOD: O-ouais ...
BLOOD: Hum ... Grand Frère...
BLOOD: J'ai peur.
GRAHAM: Oh mon dieu, qu'est-ce qu’il y a?
GRAHAM: Même si tu étais si excité l'autre jour? Tu es un enfant si bizarre.
BLOOD: Grand Frère, tu m'aimes, n'est-ce pas?
GRAHAM: Qu'est-ce qui se passe soudainement? Bien sur que oui!
GRAHAM: Tu es mon petit frère que j'aime plus que toute autre chose. Encore plus que ma vie.
BLOOD: Vraiment ...?
GRAHAM: Viens, Alvin attend. Donne à ton frère son baiser d'au revoir (ou d’adieu).
GRAHAM: Sois prudent sur ton chemin, d'accord?
***
BLOOD: Les fleurs de lycoris fleurissent tellement.
BLOOD: Ils sont si beaux! Je vais en mettre dans le panier et les donner à Alvin.
RANDOLPH: Une cape rouge ...!
RANDOLPH: C'est vrai que cet enfant est ... Pourquoi ... ?!
BLACK HOOD: Pourquoi as-tu si peur? En quoi celui ci est-il différent des autres?
RANDOLPH: Tais-toi, garde le silence!
BLACK HOOD: Combien de vies ces crocs ont prises?
BLACK HOOD: Peu importe qu'ils soient enfants ou femmes.
RANDOLPH: Oui, c'est vrai. C'était pour la survie!
RANDOLPH: Je vais tout recommencer pour vivre!
BLACK HOOD: C'était seulement une affaire d'une nuit.
BLACK HOOD: Dire «adieu» ne devrait pas être si difficile, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Personne ne comprend! Personne!
RANDOLPH: Ces sentiments sont illogiques!
RANDOLPH: Ce sentiment ...! C'est la première fois que j'ai l'impression que je veux revoir quelqu'un si mal ...!
RANDOLPH: Nous avons regardé les étoiles ensemble ...
RANDOLPH: Nous avons promis d'aller ensemble dans un nouveau monde.
BLACK HOOD: Oui. Même ces yeux morts brillent comme les étoiles.
RANDOLPH: Cette pureté et cette luminosité ... J'ai vu la vraie beauté en eux.
RANDOLPH: C'est vraiment un miracle.
BLACK HOOD: Peu importe la beauté de son corps et de son âme, il est un simple humain.
BLACK HOOD: Il est simplement juste de la chair et du sang pour toi d’en profiter.
RANDOLPH: Même si d'autres humains peuvent être comme ça, il est différent de moi!
BLACK HOOD: C'est vrai ~
BLACK HOOD: Avant qu'il ne soit tué par les mains des autres, il vaut mieux que tu le fasses toi-même!
RANDOLPH: Le tuer de mes propres mains ?!
RANDOLPH: C'est parce qu'il est important pour moi que je ne peux pas faire ça!
RANDOLPH: Mais ... si je le laisse comme ça ...
RANDOLPH: Il va sûrement vivre une vie pire que l'enfer.
RANDOLPH: Bon sang ...!
RANDOLPH: Qu'est-ce que je devrais ... ?!
BLACK HOOD: Même si tu laisse Blood s'enfuir maintenant, son destin ne changera pas.
BLACK HOOD: Si tu ne l'obtiens pas, quelqu'un d'autre le fera.
BLACK HOOD: Une réalité cruelle l'attend.
BLACK HOOD: Et même s'il retourne chez son frère, il ne peut plus être vraiment heureux maintenant, n'est-ce pas?
BLACK HOOD: Leur connexion est déjà cassée après tout.
RANDOLPH: Oui ...
RANDOLPH: Je n'ai pas ... le choix ...
BLACK HOOD: Maintenant, viens, allons en avant. Pour les allées et venues méprisées Alvin.
****
(Frappe à la porte)
ALVIN: J'avais prévu ton arrivée, Randolph.
ALVIN: Viens et entre.
RANDOLPH: C'est à cause de ça que tu es méprisé et isolé.
RANDOLPH: Cette diseuse de bonne aventure.
RANDOLPH: Donc tu dis que tu sais tout sur tout le monde?
ALVIN: Tu le pense ? Je pense que c'est assez utile, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Je ne comprends toujours pas ce qui se passe parfois dans ta tête.
RANDOLPH: Tu es un gars étrange.
ALVIN: Quelle impolitesse. Et ici je pense que nous devrions nous entendre comme des gens détestés par presque tout le monde.
ALVIN: Eh bien, ça ne fait rien. Prends du thé et fais comme chez toi.
ALVIN: C'est parti.
ALVIN: Ton visage dit que tu pense que c'est empoisonné.
ALVIN: Tout va bien. C'est un thé que tu aimes beaucoup.
RANDOLPH: ...!
ALVIN: Il est presque temps pour toi de partir, je me demande.
RANDOLPH: C'est vrai. Tu sais vraiment tout.
ALVIN: Pour l'argent? C'est nécessaire, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Je ne l'ai pas fait.
ALVIN: Je le sais très bien.
ALVIN: Mon doux enfant est troublé, n'est-ce pas?
ALVIN: "Blood aimait même quelqu'un comme moi."
ALVIN: "Il a donné à quelqu'un d'aussi méprisé que moi quelque chose dont il puisse se réjouir."
ALVIN: Combien il t'a sauvé, je me demande.
ALVIN: Blood est trop pur pour vivre dans un monde cruel comme celui-ci.
ALVIN: En plus d'être pur, ses sentiments sont sensibles et il est fragile.
ALVIN: Je suis sûr que son cœur ne pourra pas tenir d’être trahi par quelqu'un qu'il aime tant.
ALVIN: Oh, comme c'est cruel!
ALVIN: Être abandonné par leur père, et même par son frère bien-aimé.
ALVIN: Et pour couronner le tout, il est ciblé par un loup-garou.
RANDOLPH: Je suis ...
ALVIN: Je vais vous donner mon coeur. Le coeur d'un magicien se vend à un prix élevé.
ALVIN: Juste une bouchée sera plus que suffisante. Vous pouvez obtenir un pouvoir immense.
BLACK HOOD: Même sans le vouloir, il est sur le point de mourir.
ALVIN: Vous n'avez pas à vous inquiéter du fait que mon existence méprisée disparaîtra.
BLACK HOOD: Afin de détruire les péchés d'Alvin envers Blood et son frère, il est prêt à offrir sa vie.
ALVIN: Ma vie est presque terminée.
ALVIN: À la toute fin, je veux que ça soit utile à quelqu'un.
BLACK HOOD: Pour quoi est ce que tu hésites?
BLACK HOOD: Tue Alvin et le Chaperon rouge sera dans vos bras.
BLACK HOOD: Avoir plus de proies est idéal, n'est-ce pas?
BLACK HOOD: Quel est le problème, oh, loup-garou au cœur froid?
BLACK HOOD: Pourquoi hésites-tu ?
RANDOLPH: …!!!
ALVIN: Je suis conscient de mon propre destin.
ALVIN: Je prédis que je vais bientôt mourir.
ALVIN: Ma fortune n'a jamais été mauvaise. Pas une fois.
ALVIN: Mon seul souci pour le moment est que Blood puisse être surpris.
BLACK HOOD: Ah, parce que son seul et unique allié serait parti.
BLACK HOOD: Personne ne peut plus sauver Blood.
ALVIN: Cet enfant est très gentil, alors je me demande à quel point il sera triste.
ALVIN: Je ne veux pas le blesser plus que ça, mais ...
ALVIN: Je suis tellement désolé, Blood.
BLACK HOOD: Maintenant! Tue-le résolument!
(La porte s'ouvre et le sang commence à couler)
****
VICTOR: (haletant) S'il te plait ... Laisse-moi le faire à temps ...!
(Début du flashback)
VICTOR: Pourquoi faire quelque chose de si bête ?!
VICTOR: Blood est ton frère, n'est-ce pas?
GRAHAM: C'est vrai ... Je sais que c'est impardonnable!
VICTOR: Alors pourquoi ?! Il aurait dû y avoir d'autres méthodes!
GRAHAM: Alors qui dans le monde le sauverait ?!
GRAHAM: Personne n'a jamais aidé!
GRAHAM: Nous essayons de notre mieux pour vivre ...!
VICTOR: Je t'aurais aidé! Rien de tout cela ne serait arrivé!
GRAHAM: C'est seulement pour ta satisfaction, Victor!
GRAHAM: Je ne voulais pas mourir, peu importe le sacrifice que j'avais à faire!
GRAHAM: Même si personne ne pense que je suis utile. Même alors ...!
GRAHAM: Je veux vivre!
(Fin flashback)
****
(La porte s'ouvre)
VICTOR: (halète) C'est ...
VICTOR: Alvin ...
VICTOR: C'est incroyable ...!
BLACK HOOD: Le sang d'Alvin est éparpillé.
BLACK HOOD: Tout comme une fleur de Lycoris.
BLACK HOOD: Oh, comme c'est beau.
BLACK HOOD: Une belle fin pour le très méprisé Alvin.
BLACK HOOD: Beaucoup de gens le détestaient. C'est seulement évident qu'il serait tué.
VICTOR: Même s'il est, le tuer est toujours mal.
BLACK HOOD: Ce n'est pas vrai.
BLACK HOOD: Il y a des gens qui n'ont aucune valeur en vie.
BLACK HOOD: Même vous l'avez détesté profondément dans votre cœur.
VICTOR: …!!
BLACK HOOD: Qui l'a tué? Vous avez tellement de choses dans votre cœur que c'est difficile à dire.
BLACK HOOD: Je me demande qui l'a fait ~
BLACK HOOD: Quelqu'un qui pourrait tuer cela cruellement ~
VICTOR: C'est le loup-garou!
VICTOR: Cela ne fait aucun doute!
VICTOR: Aller après Blood et maintenant même Alvin ...!
VICTOR: Comment a-t-il pu ?!
BLACK HOOD: Mon mignon et précieux Blood.
BLACK HOOD: Il a peut-être déjà été pris par le poison du loup-garou en ce moment même.
VICTOR: Blood est en danger!
BLACK HOOD: Maintenant, les pièces se sont toutes rassemblées.
BLACK HOOD: Personne ne peut plus l'arrêter.
****
RANDOLPH: Blood…
RANDOLPH: Du sang ...
BLOOD: Nous ... nous rencontrons, hein ...
RANDOLPH: Oui.
RANDOLPH: Notre promesse a été accomplie.
RANDOLPH: Je ne pensais pas qu'on se reverrait.
RANDOLPH: Que faisais-tu?
BLOOD: Je regardais le lycoris.
BLOOD: Comme ils sont si beaux.
BLOOD: Ce sont mes fleurs préférées.
BLOOD: Le savais-tu ?
BLOOD: Que la fleur et les feuilles d'un lycoris ne se rencontrent pas.
BLOOD: Alors que la fleur est en fleur, ses feuilles sont cachées.
BLOOD: Quand la fleur flétrit, les feuilles commencent à bourgeonner.
BLOOD: Ils ne peuvent pas exister en même temps.
BLOOD: Ils sont comme nous deux, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Juste comme nous ...?
BLOOD: Pourquoi as-tu des yeux si gentils?
RANDOLPH: C'est parce que ...
RANDOLPH: Tu es celui que je regarde.
BLOOD: Mais pourquoi ...
BLOOD: Pourquoi tes sourires sont-ils si tristes?
RANDOLPH: C'est ...
RANDOLPH: Parce que quand je suis avec toi, ma poitrine me fait mal.
BLOOD: Dis-moi.
BLOOD: D'où vient ton cœur?
RANDOLPH: C'est ...
RANDOLPH: Il appartient à toi.
BLOOD: Menteur ...!
BLOOD: Je te faisais confiance.
BLOOD: Tu étais si gentil et si chaud.
BLOOD: Je pensais que tu me comprendrais.
BLOOD: Je pensais que nous étions connectés même sans nous le dire ...!
BLOOD: Oui ...
BLOOD: Celui qui pensait que ...
BLOOD: C'était juste moi?!
RANDOLPH: Blood ...!
RANDOLPH: C'est faux! Tu as tort!
BLOOD: Et pourtant tu m'as encore trompé! Tu avais l'intention de me kidnapper, non ?!
BLOOD: Je sais tout à ce sujet ...!
BLOOD: En échange d'argent ...
BLOOD: J'étais ...
BLOOD: (retenant ses larmes) Tu voulais ...!
RANDOLPH: J'ai ressenti la même chose!
RANDOLPH: J'ai ressenti du bonheur quand j'étais avec toi!
RANDOLPH: Je ne savais pas que je pouvais ressentir ça!
RANDOLPH: Ces sentiments ne sont pas un mensonge!
BLOOD: (pleurant) Je t'ai vraiment aimé et pourtant ...!
(Blood poignarde Randolph)
RANDOLPH: Blood ... ?!
RANDOLPH: Pourquoi ...?
BLOOD: (pleure toujours) C'est ...
BLOOD: Pour faire durer ce moment ...
BLOOD: Mon pitoyable Randolph ...
BLOOD: Si quelqu'un va te tuer ...
BLOOD: Je t'enverrai au paradis de mes propres mains.
(Blood le poignarde à nouveau et Randolph crie à l'agonie)
RANDOLPH: (haletant) Bl ... ood ...
BLOOD: Plus ...
BLOOD: Faire du mal à quelqu'un comme ça me ferait avoir les mêmes péchés que toi.
BLOOD: Je serai capable de mieux comprendre tes sentiments.
BLOOD: Maintenant ... Randolph ...
BLOOD: Je vais te libérer de cette dure réalité.
RANDOLPH: Oui ...
RANDOLPH: C'est super ...
RANDOLPH: La meilleure façon de fermer ma vie.
RANDOLPH: (haletant et pleurant) Tu es vraiment ...
RANDOLPH: Une gentille personne ...
(Le sang coule de la blessure de Randolph)
RANDOLPH: Cette blessure que tu m'as donnée ...
RANDOLPH: Cette douleur ...
RANDOLPH: C'est la preuve du bonheur.
RANDOLPH: C'est génial.
RANDOLPH: C'est bien comme ça ...
BLOOD: Tu as finalement souri.
BLOOD: Quand tu souris, je me sens aussi heureux.
RANDOLPH: Je suis vraiment content ...
RANDOLPH: Que la dernière chose que je verrai ... c'est ton visage souriant ...
RANDOLPH: C'est le même sourire que ... cette nuit ...
RANDOLPH: Promets-moi ... une dernière chose.
RANDOLPH: Que tu va ...
RANDOLPH: Oublier tout de moi ...
RANDOLPH: Tous tes souvenirs de moi ... Va dans un endroit que personne ne sait ...
RANDOLPH: Et commencer une nouvelle vie.
RANDOLPH: Je veux que tu vois un nouveau monde plus large à ma place ...
RANDOLPH: C'est bon ...
RANDOLPH: Je suis sûr ...
RANDOLPH: Que tu m'oublieras bientôt ...
RANDOLPH: Je te souhaite de trouver un nouveau bonheur.
RANDOLPH: S'il te plaît sois heureux ...
BLOOD: Je ne t'oublierai pas.
BLOOD: Jamais.
BLOOD: Parce que c'est maintenant que je suis le plus heureux.
BLOOD: Déjà ...
BLOOD: Ton souhait a déjà été accordé.
RANDOLPH: Ah ...
RANDOLPH: Tellement chaud ...
RANDOLPH: Juste comme ça ... Dans tes bras ...
RANDOLPH: Je peux prendre mon dernier souffle tout en sentant ta chaleur ...
RANDOLPH: Rien ne peut jamais surpasser ce bonheur ...
RANDOLPH: Merci.
RANDOLPH: Je t'aime ...
BLOOD: Je t'aime.
****
BLACK HOOD: Maintenant, ton cœur m'appartient.
BLACK HOOD: Tes vrais sentiments ne s'évanouiront jamais, peu importe le temps qui passera.
VICTOR: (courant) Blood, ça va?
BLOOD: Victor ...
VICTOR: Foutu loup-garou. Enlève tes mains de Blood !
VICTOR: Eloigne-toi de lui!
(Le couteau de Blood tombe sur le sol)
VICTOR: Un couteau ...?
VICTOR: Il est mort ...?
BLOOD: Oui.
BLOOD: Je l'ai tué.
VICTOR: Ça va? Est-ce qu'il t'a fait quelque chose? Es-tu blessé quelque part ?
VICTOR: Dieu merci, ça va.
VICTOR: C'est de la légitime défense. Tu n'as pas à te soucier de quoi que ce soit.
VICTOR: Il est évident que le loup-garou serait tué.
BLOOD: Évident qu'il serait tué ...?
BLOOD: Tu n'as pas le droit de parler mal de lui.
VICTOR: …!!
VICTOR: Ce loup-garou a tué Alvin. Alvin, qui n'a rien fait de mal.
VICTOR: C'est vraiment un monstre impitoyable!
BLOOD: Celui qui a tué Alvin est ...
BLOOD: Moi.
VICTOR: Qu'est-ce que tu as dit ...?
(Début du flashback)
BLACK HOOD: Maintenant! Tue-le résolument!
(La porte s'ouvre et Randolph s'enfuit)
ALVIN: Es-tu un loup-garou qui ne peut pas tuer les humains?
ALVIN: Tu as beaucoup changé.
ALVIN: Est-ce que quelqu'un t'a dépouillé de tes crocs?
(La porte s'ouvre lentement)
ALVIN: Je t'ai attendu, Blood.
BLOOD: Était-ce Randolph tout à l'heure ...?
BLOOD: Pourquoi Randolph est avec toi?
ALVIN: Je ne peux pas t'en parler.
ALVIN: Blood. Tu as été vendu par Graham pour payer ses dettes.
BLOOD: …!!
ALVIN: Et celui qui a pris ce travail était Randolph.
ALVIN: C'est pourquoi vous ne devriez pas lui pardonner. Celui qui vous a blessé était juste devant vos yeux.
BLOOD: Mon frère ...?
BLOOD: Et ... même Randolph ?!
BLOOD: Je leur ai fait confiance ...!
BLOOD: Je leur ai fait confiance et pourtant ...!
BLOOD: Pourquoi ?!
ALVIN: Désolé de t'avoir fait un choc, Blood.
ALVIN: Mais ça va. L'argent n'est pas un problème.
ALVIN: Tu dois juste me tuer.
(Alvin sort un couteau)
ALVIN: Je vais te donner mon coeur.
ALVIN: Je suis sûr que ça se vendra bien.
ALVIN: J'ai toujours été désolé d'avoir été un fardeau pour toi et ton frère.
ALVIN: Si cette vie peut t'aider ...
ALVIN: Alors je n'ai rien à perdre!
(Alvin soulève le couteau)
BLOOD: ARRÊTE! Je ne veux plus voir mourir quelqu'un!
(Alvin et Blood luttent pour le couteau)
ALVIN: Lâche ...! Blood !
(Alvin se poignarde)
BLOOD: AAAAAHHHHHHH !!!!
BLOOD: Alvin ...! ALVIN ?!
BLOOD: I-il est mort ...
BLOOD: (commence à pleurer et à rire)
BLOOD: A-Alvin ... !? N-ne pars pas! Ne me laisse pas seul ...!
BLOOD: (pleurant) Je ... t’en supplie ...
(Fin flashback)
***
VICTOR: Pas moyen ...
VICTOR: Il n'y a aucun moyen que ce soit vrai ...!
VICTOR: Tu as tué Alvin ...? Je-je suis sûr que ce n'est pas vrai.
VICTOR: C-c'est un accident! S'il te plaît, dis-moi que c'était le cas.
BLACK HOOD: (ayant pris le corps de Blood) Le sentiment d'avoir tué quelqu'un est encore frais.
BLACK HOOD: Je ne peux pas appeler quelque chose que j'ai moi-même fait un accident.
BLACK HOOD: J'avais tellement peur.
BLACK HOOD: C'était supposé être terrifiant et pourtant ... Je me sens soulagé d'une façon ou d'une autre.
BLACK HOOD: Peut-être que cela me sauvera ... ou quelque chose.
VICTOR: (halète) Blood ...?
VICTOR: Tu…
BLACK HOOD: Si tu pense encore que c'est impossible alors ...
BLACK HOOD: Dois-je te montrer?
(Black Hood prend le couteau)
VICTOR: (paniquant) C-ce couteau ... L-laisse le tomber.
VICTOR: Laisse le tomber!
BLACK HOOD: Tuer une ou deux personnes ne fait aucune différence.
BLACK HOOD: Oups, j'ai tort. Faisons-en trois. Avec toi dedans.
VICTOR: Reste loin de moi ...!
VICTOR: (attrape son arme) N-ne viens pas près de moi!
BLACK HOOD: Et je vais aller dans un monde où personne ne me connaît.
BLACK HOOD: Depuis que j'ai fait une promesse avec Randolph.
VICTOR: Arrête ça ...!
VICTOR: Ne le fais pas!
VICTOR: Blood est ...!
BLOOD/BLACK HOOD : Je vais tout obtenir de mes propres mains!
(Coup de feu et tintements de métal)
***
BLOOD: C'est vrai ...
BLOOD: C'est bien ...
BLACK HOOD: Une petite erreur devient le regret d'une vie.
BLACK HOOD: Laisser des traces qui ne peuvent pas être effacées de son cœur.
BLACK HOOD: Pourquoi les gens aspirent pour cela?
BLACK HOOD: Est-ce pour mettre la main sur ses péchés?
BLACK HOOD: Rouler avec le vent ... J'entendais le sourire du lycoris.
****
BLOOD: Je te cherchais! Tu étais là tout ce temps, hein?
BLOOD: Je suis venu ici pour remplir notre promesse!
RANDOLPH: C'est différent de ce que nous avions promis, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Je crois que je t'ai dit de m'oublier.
BLOOD: Je ne peux pas t'oublier, tu sais?
BLOOD: De plus, je ne peux pas imaginer mon bonheur sans toi dedans.
RANDOLPH: Commençons une nouvelle vie ensemble.
==FIN==
4 notes
·
View notes
[UTAPRI] Masquerade Mirage Drama FR
Tradution drama : MASQUERADE MIRAGE
Traduction en anglais par Tsuki Kanade
Traduction en français par : Kyoka Mikaze
Note :
Il manquait des mots dans la traduction anglaise et de plus, quelques incertitudes… Alors Il y a deux ou trois mots qui manquent et peux être des choses pas très compréhensibles mais bon ^^.
MASQUERADE MIRAGE
Natsuki : Est ce que c’est prêt ?
Reiji : N’oublie pas ton masque.
Ai : Dansons.
Ai : Bienvenue à la fête masque mesdames et messieurs.
Ai : Ici, le statut et le titre ne sont pas importants.
Ai : Ce qui est important ici est la compétence de danse.
Ai : Trouvez votre partenaire et profitez de cette soirée comme vous le voulez.
Ai : Vous n’avez pas a pensez aux responsabilités après ça.
Ai : Eh ? Qui je suis ?.... secret.
Ai : Ne pas savoir qui est qui. C’est une Mascarade, pas vrai ?
Reiji : Okay ! Nous sommes arrives à l’endroit.
Reiji : Alors. Toi aussi. Sors de là.
Reiji : Hn ? Qu’est ce qu’il y a ? Est ce que ma mignonne petite sœur est nerveuse ?
Reiji : Ne t’inquiète pas. Grand frère Reiji est avec toi !
Reiji : Et a cette fête, tout le monde porte un masque et tu ne sais pas qui est qui. Faire une petite erreur n’est pas grave.
Reiji : N’est ce pas ? Ah, tu ris enfin. Après tout ton sourire est le meilleur.
Reiji : Cette robe et ce collier te conviennent vraiment.
Reiji : Non. Ce n’est pas la première fois que tu porte quelque chose comme ça? N'est-ce pas [calmant ?]
Reiji: En pensant que tu deviendras une dame qui ne perdra pas face à une étoile, grand mère a donné ce collier.
Reiji: Jusqu'à présent, il n'y a rien qui ne va pas avec la décision de grand mère, non?
Reiji: Oui, oui. Maintenant, prends ma main.
Reiji: Jusqu'à ce que tu t’y habitue, c’est assez difficile de voir, alors fais attention.
Reiji: Oups, regarde. Fait attention avec ton pied.
Reiji : Tes cheveux sont un peu défaits. Hnn ... C'est bon maintenant.
Reiji: Tu es vraiment jolie. Même si tu porte un masque, cela reste facile à remarquer pour un homme.
Reiji: Grand frère est inquiet.
Reiji: Si quelque chose arrive, assure-toi d'appeler mon nom. Peu importe où c’est, je viendrai.
Reiji: OKAY ALORS ALLONS À LA FÊTE !!
Reiji: Eh? AH. J'oublie mon masque. Quel imprudent.
Reiji: Merci. Comment c'est? Cool?
Reiji: Ah. Jolie dame repérée! Hé toi, là-bas, tu veux danser avec moi? Ah. Je l'ai dit.
Reiji: Ahahaha. Je rigole juste.
Reiji: D'accord, a partir d'ici, c'est le monde des rêves.
Reiji: Même si un prince étranger prend tes mains. Personne ne sait qui c'est.
Natsuki: Ah! Te voilà! Hey vous deux! Par ici!!!
Reiji: Ah, cette voix est ...
Natsuki: Bonsoir. Ce soir, profitons-en le plus possible.
Reiji: Il n'y a pas moyen pour She de porter un masque, huh?
Natsuki: Hein? Comment savais-tu que c'était moi?
Reiji: C'est parce que nous sommes frères et sœurs, et Shino des amis d'enfance. N'est-ce pas évident?
Reiji: Ou c'est plutôt parce qu'il n'y a pas d'autre gentleman avec cette taille.
Natsuki: C'est vrai?
Natsuki: Même si j'essaie déjà d'être différent de d’habitude.
Reiji: Bien sûr c'est cool!
Natsuki: Merci beaucoup. Reiji est aussi génial!
Reiji: Merci !!
Reiji: Même petite soeur est plus mignonne que d'habitude. Tu as vu ? Comment c'est?
Natsuki: Elle est ... belle.
Reiji: Eh ? Je m'attendais à ce que quelque chose comme "AH MIGNONNE !! KYAAA" viendrait.
Natsuki: Mais ... Elle est très jolie. Et celui qui est là est le toi que je connais toujours.
Natsuki: Et une fois que j'enlèverai ce masque, ne deviendras-tu pas accidentellement une déesse?
Natsuki: Je ne te taquine pas ... Hé, je peux enlever ton masque?
Natsuki: Bien. C'est toi après tout.
Natsuki: Mais, tu es plus jolie qu'avant.
Natsuki: Est-ce parce que c’est le clair de lune ? Tes yeux étincellent comme si ça me suçait.
Natsuki: Je veux rester comme ça pour toujours.
Reiji: Hé, hé, hé, Shino-kun.
Reiji: Combien de temps tu veux garder le masque? Rends le .
Natsuki: Ah? Tu as raison. Elle doit le porter, non?
Natsuki: Mais quel gâchis. Elle était si belle.
Natsuki: S'il n'y a pas de masque, ce ne serais pas une mascarade? C'est vrai. Mais, juste un peu plus longtemps. Je veux voir ton visage.
Reiji: Hey! Si nous n'y allons pas maintenant. Est-ce que la fête ne sera pas finie?
Natsuki: Fufu. Reiji, ça ne sera pas fini aussi vite.
Reiji: Ahaha .. Au fait. Shino où sont tes lunettes? Derrière le masque?
Natsuki: Non. Si je le faisais, je ne serais pas capable de l'utiliser.
Natsuki: C’est parce que ce masque a des lentilles. Devrais-je l'enlever?
Reiji: Non, non. C'est bon.
Natsuki: Je vois. Alors... Devrions-nous aller?
Ai: Okay... Enfin, ça semble à commencer.
Ai: Les 3 amis d'enfance et moi, qu'est-ce qui nous attend?
Ai: Je dois me préparer aussi. Parce que je dois préparer mon travail.
Reiji: Maintenant nous sommes ici. C'est…
Natsuki: C'est vivant.
Reiji: Maintenant, de cette façon ... M. et Mme. Il y a l'hôte. Et ..
Natsuki: Ah, Reiji. Il y a des filles là-bas qui t'appellent.
Reiji: Hn? Tu as raison. Je vais y aller pendant un moment, Shino Je te laisserai petite soeur pendant un moment.
Natsuki: D'accord !! (Take care/Prends-en soin/Occupe toi en ?)
Reiji: Yaahoo !! Tout le monde, aujourd’hui vous êtes tous beaux !!
Natsuki: Grand frère est aussi animé/vivant que toujours, non?
Natsuki: Eh? Ah. C'est parce que Reiji est cool et sa conversation est toujours intéressante.
Natsuki: Il est toujours entouré de filles comme ça.
Natsuki: Hn? L'une d’elles est-elle son amante ? Je n'ai pas entendu quelque chose comme ça.
Natsuki: Reiji est à tout le monde donc il ne peut pas avoir une amante spéciale.
Natsuki: Es-tu soulagée parce que tes grands frères n'ont pas eu d'amante?
Natsuki: Ce côté-là de toi est mignon aussi.
Reiji: Désolé pour l'attente! Pardon pardon! Même, j'ai quelque chose à faire!
Reiji: Eh? De quel genre de choses nous parlons? Umm .. Des choses comme des rumeurs?
Reiji: Salut, Shino. As-tu entendu cela, cet «homme» apparaît à nouveau ces derniers temps ?
Natsuki: Cet 'homme'?
Reiji: Umm .. C'est les stars ...
Natsuki: Oui, je sais. Tout le monde parle de quel genre de personne il est.
Reiji: Ah, tu ne sais pas ? Dernièrement...
Natsuki: Oups. La chanson change.
Reiji: Puisque nous sommes ici, ce sera un gâchis si nous sommes juste debout.
Reiji: Avec cela dit. Dame. Voulez-vous suivre mon pas? Ou vous ne vouliez pas que votre 1er partenaire soit votre grand frère ?
Reiji: Ça devrait être comme ça!
Natsuki: Alors après cela puis-je être ton partenaire?
Natsuki: Merci, je suis content.
Reiji: Alors, nous y allons.
Natsuki: D'accord !!
Reiji: Oya? Tu es plutôt bonne.
Reiji: Sans que je le sache. Tu es devenue si forte.
Reiji: « C'est évident puisque je ne suis plus une enfant? » Eh bien, c'est vrai. Tu es déjà grande.
Reiji: [?????]
Reiji: Est-ce qu'une dame mature va faire quelque chose comme ça?
Reiji: « Ne pense pas que je serai toujours une enfant ? »
Reiji: C'est vrai. Je ne pense pas comme ça. Tu es ma petite soeur après tout.
Reiji: Hey. Si je disais que je ne suis pas ton grand frère. Que vas-tu faire?
Reiji: Qu’eeeest-ce que je viens de dire, c'est une blague, une blague. Je suis connecté à toi par le sang. Je suis ton grand frère.
Reiji: Oups, Nous tombons presque sur quelqu'un à côté de nous. C'était pas passé loin.
Reiji: C'est a cause du masque, notre vue est limitée ?
Reiji: Et ça a affecté le style de danse.
Reiji: Essaye de [???? ]
Reiji: Oui, je sais que tu m'admires, alors c'est pour ça ... Je pense qu'il y a quelqu'un qui peut répondre à ça.
Reiji: Le gentil et fiable grand frère.
Reiji: * soupir * La chanson se terminera bientôt. Dommage. Je veux que tu sois ma seule petite sœur pour un peu plus longtemps.
Reiji: D'accord. C'est fini.
Natsuki: Vous deux êtes génial! Vous volez le regard de tout le monde!
Reiji: Merci. Et toi aussi, tu sembles entouré de dames.
Reiji: De quoi parles-tu ?
Natsuki: Parler? En fait aujourd'hui il y a un musicien spécial qui a invité!
Reiji: Musicien ? Est-ce qu'il va jouer de l'instrument et chanter en même temps?
Natsuki: Oui! J'ai entendu qu'il avait une belle voix. Comme un ange!
Reiji: Hee? C'est intéressant!
Natsuki: On dirait que c'est bientôt son tour. Ecoutons-le ensemble!
Natsuki: Mais, avant cela, juste pour une chanson, S'il te plaît, soit ma partenaire.
Natsuki: Alors ... opps. Ca commence. Allons-y.
Natsuki: Quelle chanson amusante! Dansons! Danse! Danse! Ici! Rouler! Rouler! Rouler!
Natsuki: Ah .. Désolé ... Tes yeux sont devenus étourdis ? La prochaine fois je serai plus prudent... Alors ... Une fois de plus, ta main.
Natsuki: Je suis désolé ... J’exagère toujours quelque chose comme toujours ...
Natsuki: "Ce n'est pas comme ça" ?? Tu es gentille.
Natsuki: Eh? Celui qui est gentil, c'est moi?
Natsuki: Ah .. Ce n'est pas grave, des choses comme ça arrive quand nous sommes enfants, non? Tu t'en souviens? Je suis heureux.
Natsuki: Maintenant, je m'en souviens, moi, toi et Reiji sommes toujours ensemble.
Natsuki: Cette petite fille devient cette belle dame. Je ne peux vraiment pas le croire.
Natsuki: Je deviens plus cool? Ça me rend plus heureux.
Natsuki: Tu es géniale à me rendre heureux, hein?
Natsuki: Ce genre de rire est celui qui ne change jamais de celle de mon amie d'enfance.
Natsuki: Ah, la chanson est finie. Alors après c'est le tour d'Angel-san. Allons le voir.
Natsuki: Reiji, lequel est l'Ange ?
Reiji: Il n'est pas venu, mais ça devrait commencer dans un moment.
Reiji: Bravo! Bravo!!
Natsuki: Génial !! C'est vraiment une voix d'ange !!
Reiji: Oui! Ça vaut vraiment le titre ! Pas vrai ? Reiji: Hein?
Natsuki: Eh? Où est-elle allée?
Reiji: Cette fille aime vraiment cette chanson, alors peut-être qu'elle est allée parler avec le musicien ?
Natsuki: C'est peut-être vrai ... Ah! L'Angel-san a aussi disparu!
Reiji: Ah tu as raison. Qu’est ce qu’il y a avec ça ? J’ai un mauvais pressentiment.
Natsuki: Allons la chercher.
Ai: * soupir * Parce qu'aujourd'hui j’ai demander de chanter une chanson. Cela signifie que le travail est terminé pour aujourd'hui. Et à propos de l'autre travail ...
Ai: Je ne peux pas trouver quelque chose de notable. Alors peut-être que je rentrerai à la maison.
Ai: N? Une fille? Qui es-tu? Que fais-tu ici?
Ai: Vous avez admiré ma chanson?
Ai: Je vois... Merci. À plus tard.
Ai: Quoi? Voulais-tu dire autre chose? Veux-tu le dire rapidement? C'est une perte de temps ... Ah- Viens ici!
Ai: Ils sont partis? Ouais un peu. Parce que je pense que ce sera une longue discussion donc je me cache.
Ai: Parce que ce sera un problème si quelqu'un nous voit.
Ai: Hn? C'est vrai. Je suis celui que cette personne a appelé "Einsatz", alors. Qu'est-ce que tu voulais?
Ai: "Pourquoi avez-vous changé une partie de la chanson"? Hee, alors tu l'as remarqué?
Ai: N'est-ce pas parce que la performance est si différente de l'original. J’étais juste en train de la suivre et j'ai créé la mélodie.
Ai: Toi, tu sembles du même âge que moi, mais tu es assez détaillée sur la musique.
Ai: Qu’est ce qu’il y a avec ce visage choqué ? 'On n'a pas l'air du même âge'? Est-ce parce que je suis grand?
Ai: J'avoue que je suis plus grand que la moyenne de mon âge mais ce n'est pas une taille impossible.
Ai: Ah? Parce qu'il y a un masque, c'est difficile à dire, c'est une bonne chose. Devrais-je l'enlever?
Ai: Regarde ici? Alors ... toi aussi, enlève le.
Ai: Ce n'est pas juste, c'est juste moi, non? Laisse-moi voir ton visage.
Ai: Si tu ne peux pas le faire toi-même. Je vais l'enlever pour toi.
Ai: Hee, tu ... es jolie.
Ai: Laisse-moi voir plus de ton visage, quel est ton nom?
Ai: A la fête masquée il y a une règle qui dit que nous ne pouvons pas dire notre nom? Mais nous sommes dans le couloir, on ne peux pas dire que c'est la salle.
Reiji: Hé, hé. Que faites-vous dans un endroit comme celui-ci?
Reiji: Vous avez un joli visage, mais ce que vous avez fait est un peu grossier, mon garçon.
Ai: Qui est-ce?
Reiji: Dans un endroit sombre comme celui-ci, avec une fille. Qu'avez-vous prévu de faire?
Ai: De quoi parlez-vous ?
Ai: Je lui demande juste d'être ma partenaire de danse.
Reiji: Eh bien, bien. Ça ne me semble pas.
Ai: Comme je l'ai dit, qui êtes-vous?
Reiji: Il y a une règle de ne pas dire de nom.
Reiji: Si vous savez que je suis le Frère de cette fille c’est assez, n’est ce pas? Maintenant, reviens à ton grand frère.
Ai: * soupir *
Ai: Vas-y, ton grand frère est inquiet.
Reiji: Tu es une bonne fille. Même si j’ai dis de m'appeler, quelle petite fille problématique.
Natsuki: Ah, il est là .. Reiji !!
Ai: Hee ... Alors ... Le nom du grand frère est 'Reiji', hein?
Reiji: Ahaha .. bien ..
Natsuki: Ah, tu l'as trouvée, non? AH! Angel-san! Uwaa! Sous le masque vous avez ce visage.
Natsuki: C'est mignon !!!
Ai: * soupir * Maintenant, qui êtes-vous ?
Natsuki: Cette voix! C'est plus mignon si je l'entends de si près après tout!
Natsuki: Angel-san !! *Étreinte*
Ai: Hein? Attendez!
Natsuki: Mais, vous êtes mignon. Je ne peux pas me retenir.
Natsuki: Hein?
Ai: * tousser * Qu’est ce qui ne va pas avec vous?
Natsuki: S'il vous plaît attendez un moment. Je vais confirmer quelque chose. non ...
Reiji: Shino .. qu'est-ce que c'est?
Natsuki: Eh? Ca? C'est les instructions d'arrestation.
Ai: «Instructions d'arrestation »??
Natsuki: Je suis de la police après tout.
Natsuki: Voyons voir. Si je ne me trompe pas, les choses autour des mains d'Angel-san sont pars ici...
Reiji: Laisse-moi voir, laisse-moi voir... Qu'est-ce que c'est, c'est ce qu’est devenu la rumeur ces derniers temps.
Reiji: C'est vraiment similaire à celui que vous portez en ce moment.
Natsuki: Hehe... ce n'est pas bon de cacher vos mains. Puisque nous nous souvenions déjà de votre nom et de votre visage.
Ai: * soupir * Je vois, Qu'ai-je fait, j’ai laissé tomber ma garde.
Ai: Je ne m'attendais pas à ce que la police vienne.
Natsuki: Une fête masquée est intéressante après tout.
Ai : Mais quel dommage, qui a dit que mon visage est un vrai visage?
Reiji: Eh?
Ai: Comme c'est déjà comme ça, je vais dire une chose de plus à propos de moi.
Ai: Je suis expert quand il s'agit de se déguiser, donc c'est inutile même si vous vous en souvenez.
Ai: A plus tard.
Natsuki: Woah! ow ow ow ow
Natsuki: Mes [jambes] sont attachées au mur. [Pas sûr avec ça. ]
Reiji: C'était inattendu, jeter un masque est une infraction à la règle. Où est le voleur?
Ai: Ici ..
Reiji: Ah! Dans ce lieu élevé, Shino nous devons l'attraper.
Natsuki: Attends. Attends une minute. A cause du choc, mon masque va tomber.
Reiji: Ee? Eeeh ??? Wa-attends !! Arrête!! Ça va tomber !!!
Satsuki: * regard *
Reiji: Attends !! Attends !! Shino !!
Satsuki: Qui va ... ATTENDRE ?!
Ai: Qu'est-ce que c'est? Sa personnalité a changé?
Satsuki: Salut, chat voleur. Vous posez les mains sur mes amis d'enfance, vous ne pensez pas que vous pouvez rentrer chez vous sain et sauf?
Reiji: Ah attends! Shino! Ton masque!
Satsuki: J’en ai pas besoin. Je vais jouer avec lui maintenant. Vous deux... Ne vous mettez pas dans mon chemin.
Ai: Je ne comprends pas vraiment, mais ce serais mieux si je me retire rapidement.
Ai: D'ici à l’extérieur…
Satsuki: Comme si j’allais vous laisser faire ça !!
Ai: Ah!
Reiji: Waaah !! Le coup de poing fait trembler le manoir !!
Ai: Ah, oh. C'est tombé..
Ai: Hein? Il n'est pas ici? Il a disparu.
Satsuki: Yo.
Ai: Depuis quand ?!
Satsuki: hee .. Donc, vous évitez ce coup de poing, comme prévu d'un voleur. Il semble que vous pouvez me divertir.
Ai: Je n'aime pas vraiment les choses comme ça ...
Reiji: Oh bien. Une fois que Shino est devenu comme ça, personne ne peut l'approcher.
Reiji: Oh, peu importe, donne-moi le masque, je vais y aller et toi ne bouge pas !
Reiji: J'ai dit d’attendre !! Et vous voleur, courrez vite!
Satsuki: Regardez comme vos jambes sont à leur limite.
Satsuki: Dommage. Maintenant, je vais vraiment prendre soin de vous.
Reiji: D'accord, c'est aussi rapide que tu le peux ! Ok Shino! Porte ton masque!
Natsuki: EH? Ah ... Hein?
Reiji: Vous ...
Ai: On dirait... Que nous sommes sauvés. Qu’est ce que... C'est vraiment inattendu.
Reiji: Et vous, allez ici.
Ai: Eh? Qu'est-ce que c'est?
Reiji: C'est des menottes, je l'ai pris dans la poche de Shino. Dommage, voleur.
Natsuki: Hum ... Qu'est-ce que j'ai ...?
Reiji: Eh bien ... Tu ne te souviens vraiment pas de ce qui se passe quand tes lunettes sont enlevées.
Reiji: Tu peux dire que nous avons arrêté le voleur...
Ai: Arrêté? Ça doit être une blague.
Natsuki: EH?
Reiji: Ça ne peut pas être! Avec la main toujours menottée comme ça, il a sauté de cette hauteur ?!
Reiji: Oh non, il est allé à l’endroit où est petite sœur! Shino! Nous allons vers le bas!
Natsuki: D'accord!
Reiji: Voleur, Si vous faites quelque chose à petite sœur, vous ne vous enfuirez pas.
Ai: Hey, on se revoit. On dirait que notre destin est de se voir. Mais je vais y aller maintenant. Rendez-vous à nouveau ailleurs.
Ai: Mais, la prochaine fois que nous nous rencontrons. Tu ne sauras rien de moi.
Ai: «Ce n'est pas comme ça»? 'Je vais te trouver et t'attraper'? Comment?
Ai: Même si mon nom et mon visage ne sont pas réels.
Ai: 'Parce que je connais votre voix, je saurai'? Ah ... je vois ... Si c'est toi ... je suis sûr que tu me trouveras.
Ai: Alors viens me chercher. Et assure-toi de m'attraper. Parce que c'est une promesse.
Ai: On se reverra plus tard.
Reiji: AAAHHH !!!!!!! CETTE PERSONNE!! CETTE PERSONNE!!! IL EM-EMBRASSE MA PETITE SŒUR SUR LE FRONT !!
Natsuki: Je ne peux pas le croire.
Reiji: Ça va ? Est-ce qu'il t'a blessé ou quelque chose?
Natsuki: Le voleur est nulle part, il s'est enfuit.
Reiji: Je suis désolé. Parce que je laisse tomber ma garde...
Natsuki: Mais personne n'est blessé…
Reiji: AH! Le collier que petite sœur portait est parti!
Reiji: Il l'a volé!
Natsuki: Ça ne peut pas... Est-ce vrai?
Reiji: "Viens me rattraper" Il a dit ça? Y a t-il autre chose qu'il a volé?
Reiji: Ah... Je vois... Grand frère le sait… Après avoir vu tes yeux.
Reiji: Que dois-je faire ... Je pensais que je soutiendrai toute personne qui deviendrait l'intérêt de petite sœur…
Reiji: Mais si la personne est lui ... je ne m'y opposerai pas?
Reiji: N'ai-je pas dit que je savais que ton cœur était volé par ce voleur?
Natsuki: Si c'est ton intérêt amoureux. Je vais le soutenir.
Reiji: Eh?
Natsuki: Mais après qu'il ait été arrêté et payé ce qu'il a fait.
Reiji; Ah ... ahaha... c'est vrai.
Reiji: Shino sait sûrement les bonnes choses. Hn, faisons cela.
Natsuki: Oui. Parce qu'elle est ma précieuse amie d'enfance après tout.
Natsuki: Si vous voulez voler, assurez-vous d'être préparé pour ce qui viendra après.
Reiji: Attends, attends! Ne mets pas tes mains sur le masque!
Natsuki: Pourquoi? Ah .. C'est la fête masquée.
Reiji: Ahh... c'est mauvais pour mon cœur...
Reiji: N? Ah la chanson s'est terminée... et la fête sera finie aussi.
Reiji: Mais ce n'est pas fini pour nous.
Natsuki: C'est vrai.
Natsuki: Trop de choses surprenantes arrivent aujourd'hui.
Reiji: Allons à la maison et prenons un bon repos.
Reiji: Et tout ce qui s’est passé aujourd'hui sera bien si c'est juste un rêve.
Reiji: Qu'est-ce que je viens de dire? Même si la fête est terminée. La vie continue toujours.
Natsuki: Tout le monde porte un masque qui ne peut pas être vu et ne peut que danser en suivant la chanson. Est-ce correct?
Reiji: Oh! Quelle bonne chose à dire! J'espère que vous trouverez votre bonheur quand la chanson sera finie.
Reiji & Natsuki: Alors ... Dansons .... Ensemble
FIN DU DRAMA
7 notes
·
View notes