Tumgik
kyoka-mikaze · 6 years
Text
Lycoris no Mori Song
Lycoris no Mori
Source : Ici
____________________________
Japonais
[naze?] to tou shounen ga imashita tsumi no nai junsuina hitomi de [sore wa…] to kaerarenai jikan itami sae yorokobi… makka ni naru ai to zouou hito no ura sore mo hito to uragiri no love mo nama no sei mebiusu no yojiretemo sou nani mo kawaru koto naku kuru kuru mawaru shitataru me ni kashige hohoemu rikorisu no akaki hana ga [towa] wo niowase toite naburu ah… utsukushii miwaku no yume egurareru hodo fuka sugita ai kindan no sentaku e to subete no koma ga ah… soroite rakuen ka? shikoku ka? mori wa mitsumeteiru atarashii sekai wo sagashi ni to yorisotta hitotoki no annei [ano shunkan wo eien ni suru] to kibou no na no doku go amaku yami ni izanatta umareru no mo shi wo matsu no mo hitoribocchi de mukaeru mono datoshitemo tomo ni itai mou isso inochi tojite ten e to yukou dareka no te he to wataru kurai nara rikorisu no kuraki mori de [towa] no hana ni chi wo nomaseme ah… hikareru yami e no kisu kaze ga hakonda hana no kaori wa tsumi wo doko ni tsureteiku? saite wa urete chiru toki ni wa yasuragi ka? jigoku ka? nani wo oshieru no ka… ai yue mawaru shitataru you ni kashige naiteru rikorisu no akaki hana ga [towa] no owarase hodoite hofuru ah… uruwashi miwaku no yume egurareru hodo fuka sugita ai kindan no sentaku e to subete no koma ga ah… soroite rakuen ka? shikkoku ka? mori wa mitsumeteiru
_________________________ Français
Un garçon innocent m’as une fois demandé “Pourquoi ?”
Avec des yeux si purs et sans péchés
« C’est… » Je n’ai jamais pu lui répondre
Même la douleur peut amener du plaisir
L'amour et la haine sont teignent cramoisi.
L'autre côté d'une personne,
est toujours une partie de lui.
L'amour d'un traître et la nature brute sont un et
même si les roues de Mobius se sont tordues ...
Oui, rien n'a vraiment changé.
Tournoyer et tourner autour.
S'égouttant et s'inclinant comme il le fait,
sont les fleurs de lycoris rouges.
Imitant cette "immortalité",
comme il continue à tourmenter.
Ah ... Quel rêve magnifique et fascinant.
Un amour trop profond pour être mis en lumière
me fait choisir la route interdite.
Toutes les pièces ont
ah ... réunis.
Est-ce que ce sera le paradis? Sera-t-il teint en noir de jais?
La forêt va regarder.
Pendant que je continue à chercher un nouveau monde,
Je ressens un sentiment momentané de paix.
"Je vais faire de ce moment une éternité", dis-je,
comme ce poison appelé "espoir"
me tente doucement dans l'obscurité.
Être né et
attendre de mourir,
sont des choses que nous pouvons faire face seul.
Mais tout de même,
Je veux être avec toi.
Même pendant que ma vie se ferme.
Allons au paradis.
Si je tiens à la main de quelqu'un
alors que je marche dans cette sombre forêt de lycoris,
Les fleurs de "l'immortalité"
se régalera de mon sang.
Ah ... Un baiser pour la tentation des ténèbres.
Le parfum des fleurs que le vent portait ...
Où portera-t-il tous ces péchés?
Quand il fleurit complètement,
et il se disperse ...
Cela apportera-t-il la tranquillité? Cela va-t-il mener à l'enfer?
Je me demande ce qu'il va nous montrer ...
Il tourne comme l'amour.
S'égouttant et s'inclinant comme il le fait,
sont les fleurs de lycoris rouges.
Une fois cette "immortalité" terminée,
Je vais me massacrer.
Ah ... quel beau et enchanteur rêve.
Un amour trop profond pour être mis en lumière
me fait choisir la route interdite.
Toutes les pièces ont
ah ... réunis.
Est-ce que ce sera le paradis? Sera-t-il teint en noir de jais?
La forêt va regarder.
19 notes · View notes
kyoka-mikaze · 6 years
Text
[UTAPRI] Lycoris no Mori Drama
Pour ce drama, j'ai pris la traduction anglaise ici !
Merci beaucoup à cette personne !!
Rôles :
BLOOD                Ittoki Otoya
RANDOLPH         Ichinose Tokiya
VICTOR                Jinguji Ren
BLACK HOOD     Aijima Cecil
GRAHAM             Kotobuki Reiji
TODD                   Kurosaki Ranmaru
MERLIN                Mikaze Ai
ALVIN                   Hijirikawa Masato
BARNARD           Shinomiya Natsuki
VILLAGEOIS A    Kurusu Syo
VILLAGEOIS B    Camus
Drama audio : Partie 1
Partie 2
LYCORIS NO MORI
VICTOR: La saison où la fleur préférée de cet enfant fleurit se rapproche.
VICTOR: Lycoris.
VICTOR: Une fleur dont les pétales épars ressemblent à ceux d'une étincelle rouge.
BLACK HOOD: Il continue à attirer dans le cœur d'un villageois innocent et beau.
BLACK HOOD: Oh, précieux Blood. Ce sourire de votre part peut tout purifier.
VICTOR: Pourquoi les gens doivent-ils s'éloigner de leur voie ? Est-ce pour eux de pouvoir pénétrer dans un territoire interdit?
VICTOR: La méchanceté d'un monstre qui a causé leur rencontre.
VICTOR: Quelle tragédie cruelle.
BLACK HOOD: Dans la forêt profonde et sombre ...
BLACK HOOD: Les engrenages du destin vont commencer à tourner.
== LA FORÊT DE LYCORIS==
BLOOD: (fredonnant) J'ai reçu beaucoup de nourriture après avoir remis cette lettre de Grand Frère au chef du village.
VILLAGEOIS A: Hey, Blood! Tu as l'air heureux. Tu es même en train de sautiller.
VILLAGEOIS B: Est-ce que quelque chose de bien s'est passé ?
BLOOD: Non ~ Même si rien ne se passe, je suis heureux tous les jours.
BLOOD: Juste voir tout le monde comme ça suffit à me rendre heureux. (rires)
VILLAGEOIS A: Te voir comme ça suffit pour nous détendre aussi!
VILLAGEOIS A: Tu es si gentil et tu répand ton amour à tout le monde dans le village.
VILLAGEOIS B: En plus de cela, tu chéris votre famille.
VILLAGEOIS B: Même si tu as perdu ta mère à un jeune âge, tu as grandi merveilleusement bien.
VICTOR: Ah, oui ~ Blood est vraiment comme une fleur.
VICTOR: Blood! Mon Blood.
VICTOR: Maintenant, viens ici. Montre-moi ton joli visage.
VICTOR: Comment ça va?  Ton sourire est le plus brillant comme toujours.
BLOOD: Bon après-midi, Victor!
BLOOD: As-tu déjà terminé ton travail?
VICTOR: Oui. Je reviens tout juste de patrouille dans la forêt.
VICTOR: Il y a eu des rumeurs d'intrus ces derniers temps. Surtout pendant la nuit.
VICTOR: Protéger le village est aussi un de mes devoirs.
VICTOR: Mais bien sûr! J'ai aussi réussi à beaucoup chasser.
VICTOR: Du gibier frais comme des lapins, des faisans et des cerfs. Je les ai tous.
VILLAGEOIS B: Comme c'est admirable! Juste en entendre parler me donne faim.
VICTOR: (railleur) Rien ne peut échapper à mes mains
VICTOR: Cela me rappelle, Blood ! J'ai quelque chose de bien pour toi.
VICTOR:  Les jours ne feront que commencer à se refroidir, alors je vais te donner ce manteau fait d'une fourrure de renard argenté.
VICTOR: Je suis sûr que ça t’ira bien.
VILLAGEOIS A: Ma parole! Comme c'est vraiment merveilleux!
VILLAGEOIS A: Je suis tellement jaloux! Seul Blood reçoit un traitement spécial.
BLOOD: (rigole) C'est bon. Je n'en ai pas besoin.
BLOOD: Comme il semble le vouloir, tu devrais le lui donner.
VICTOR: (rit de bon cœur) Blood n'est pas honnête avec moi comme toujours.
VICTOR: Tu peux m'appeler Grand Frère Victor, tu sais? Je suis sûr que je ferai un meilleur frère que Graham.
VICTOR: Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour toi.
VICTOR: Et ça? Veux-tu venir à la maison avec moi?
VICTOR: Notre chemin de retour est le même. Pourquoi ne pas jouer avec moi avant de rentrer à la maison?
VICTOR: Je vais préparer de la nourriture délicieuse, aussi.
BLOOD: Grand Frère Graham m'a dit de ne pas m'éloigner du chemin.
VICTOR: (railleur) Qu'est-ce que Graham dit maintenant? Pour penser ça, ton grand frère est un homme qui ne peut même pas te protéger.
VICTOR: La seule chose à laquelle il est bon, c'est de mendier, n'est-ce pas?
BLOOD: Grand Frère est…
BLOOD: Grand Frère m'aime beaucoup!
BLOOD: C'est assez pour moi!
BLOOD: Je… Je reviens.
VILLAGEOIS A: Sois prudent sur le chemin du retour!
VILLAGEOIS A: Il y a eu des rumeurs de certains types dangereux dans la forêt ces derniers temps.
VILLAGEOIS B: Des collectionneurs de dettes très malicieux, j'ai entendu.
VILLAGEOIS B: Ce renard Todd est l'un d'entre eux.
VILLAGEOIS B: La forêt est sans loi. Ce ne sera pas bizarre si quelque chose se passe réellement.
VICTOR: Le plus dangereux est le loup-garou.
VICTOR: Il est beau et pourtant sa cruauté ne connaît pas de limites. C'est un demi-homme, demi-loup-garou.
VICTOR: Si quelqu'un d'aussi mignon que toi est vu en train de marcher seul alors ...
VICTOR: Il te goberais !
VICTOR: Il va probablement te manger en une bouchée.
BLOOD: Un ... loup-garou ... ?!
VILLAGEOIS B: Ce gars ne laisse pas de sang ou de larmes. Vraiment un animal brutal!
VILLAGEOIS B: J'ai entendu dire qu'ils organisent des banquets avec le sang et la chair des femmes et des enfants qui en sont victimes.
VILLAGEOIS A: Juste y penser suffit à me faire défaillir!
VICTOR: (rires) Si quelqu'un comme ça apparaît, moi, Victor ...
VICTOR: (arme) Bang ~ Avec un tir.
VILLAGEOIS A: Ce village est sûr tant que Victor est là!
BLOOD: …
BLOOD: Je suis sûr qu'ils ont aussi leurs raisons!
BLOOD: Je pense que c'est mal de parler ainsi à leur sujet quand on ne sait pas s'ils ont fait quelque chose.
VICTOR: Défendre quelqu'un que tu ne connais même pas est si gracieux de ta part, Blood. VICTOR: Viens. Je t'accompagne à la maison.
VICTOR: Le soleil se couche bientôt après tout.
BLOOD: Je vais bien!
BLOOD: La forêt est comme mon jardin après tout.
BLOOD: À bientôt, Victor, tout le monde.
VICTOR: Hey, Blood!
(Blood continue son chemin)
VICTOR: Bon chagrin.
VICTOR: C’est un enfant si gênant.
*****
TODD: Est-ce que c’est quelque chose qui convient vraiment à quelqu'un à boire?
TODD: (déversant sa boisson) Même l'eau boueuse a meilleur goût que ça.
TODD: Vous avez l'argent que je vous ai prêté maintenant, ai-je raison?
GRAHAM: C-c'est ... A-a-comme vous pouvez le voir ...
GRAHAM: Père n'est pas encore revenu, donc je n'ai pas d'argent.
GRAHAM: Un peu plus de temps ... S'il vous plaît, juste un peu plus. Jusqu'à ce que Père vienne…
(Todd donne un coup de pied à la table et Graham tombe sur le sol)
TODD: Un peu plus de temps?
TODD: Un peu plus de temps? Tch. Combien de fois penses-tu que j'ai déjà entendu ça?
TODD: Même si on m'appelle tolérant, il y a une limite au temps que je peux attendre.
TODD: Je n'attendrai pas plus longtemps que ça.
TODD: Tu es stupide et tu ne peux rien faire. Tu es vraiment désespéré, n'est-ce pas?
TODD: En plus de cela, ton père vient juste de partir.
TODD: Peut-être que vous deux avez été abandonné.aybe you two have been abandoned.
GRAHAM: C-ce n'est pas vrai.
GRAHAM: Un peu plus ...! Tu ne peux pas attendre un peu plus?
TODD: Si je l'ai fait alors j’échoue en tant que collecteur de dettes!
TODD: Imbecile!
(Todd donne un nouveau coup de pied à la table)
TODD: (rires) Oh! Je suis un génie ~
TODD: Tu as quelque chose.
TODD: Il y a.
TODD: Quelque chose que tu peux vendre.
GRAHAM: …!!
GRAHAM: S-s'il te plaît pas ça! Je te supplie de ne pas l'emmener !
GRAHAM: Si c'est quelque chose que je peux faire, alors je le ferai ...! Je ferais tout! Alors s'il te plaît ...S'il te plait!
TODD: (raille) Il n'y a rien que tu puisses faire!
TODD: Ce corps maladif ne vaut rien!
TODD: Le mignon et précieux Blood !
TODD: Ses beaux cheveux roux et enflammés, son corps sain qui a été béni avec tout le bonheur de ce monde !
TODD: Ce garçon est comme un beau bijou!
TODD: Je suis sûr qu'il va se vendre pour un prix vraiment élevé que tu ne peux même pas imaginer.
TODD: (rires) La seule chose qui te reste, c'est ton précieux petit frère.
GRAHAM: S'il vous plaît, pas Blood…!
GRAHAM: Je t'en supplie! Il est mon seul et unique frère!
TODD: (railleur) Pas " seul et unique. C'est "ton, seul frère restant", correct ?
TODD: Combien en a-t-il été?
TODD: Combien de vos petits frères avez-vous vendu?
TODD: Cependant, c'est ton père qui les a vendus.
TODD: Graham. Tu n’as pas le droit de choisir.
GRAHAM: …!!
(La porte s'ouvre)
BLOOD: Je suis à la maison, Grand Frère !
BLOOD: Un invité ...?
TODD: (rires) Je suis venu pour donner un avertissement.
TODD: Tu l’as compris, n'est-ce pas?
(Todd quitte et ferme la porte derrière lui)
GRAHAM: B-Bienvenue à la maison,, Blood.
GRAHAM: N’es-tu pas un peu en retard? Je m'inquiétais pour toi.
GRAHAM: As-tu livré ce que je t’ai demandé en sécurité?
BLOOD: Bien sûr, Grand Frère !
BLOOD: Le chef du village m'a donné ces remerciements.
BLOOD: Et, elles ce sont de moi! Les fleurs sur le chemin du retour fleurissaient alors j'en ai ramassé!
BLOOD: Hein? Les fleurs dans le vase sont sur le sol.
GRAHAM: Ah, c’est mauvais ! Le vase est tombé il y a un moment, tu vois ?
GRAHAM: Changeons-les avec les nouveaux.
GRAHAM: Lycoris ... C'est presque ce moment de l'année, hein?
GRAHAM: Ça va recommencer à refroidir.
BLOOD: C'est vrai! En parlant de froid, j'ai rencontré Victor dans le village aujourd'hui.
BLOOD: Il a dit: "Je vais te donner ce manteau de fourrure."
BLOOD: "Puisque ton frère ne peut probablement pas t’en donner," a-t-il dit. C'est pourquoi je lui ai dit que je n'en avais pas besoin!
BLOOD: Je ne déteste pas Victor mais ... je ne peux pas le supporter car il parle mal de Grand Frère..
GRAHAM: Blood…
GRAHAM: Tu es un si bon garçon.
GRAHAM: Je suis vraiment ... un grand frère si cruel…
BLOOD: Non ! Tu vois? Ça me suffit de savoir que Grand Frère est là!
BLOOD: Restons ensemble à partir de maintenant, d'accord ?
*****
GRAHAM: Encore...
GRAHAM: Est-ce que je vais leur ajouter à nouveau ...?
GRAHAM: Mes péchés ...
BLACK HOOD: Péchés.
BLACK HOOD: C'est vrai. Vivre dans ce monde signifie rassembler les péchés.
BLACK HOOD: l n'y a pas besoin de s'inquiéter à ce sujet.
BLACK HOOD: C'est quelque chose qu'on ne peut rien y faire.
GRAHAM: Suis-je vraiment disposé à vendre mon seul frère afin de me protéger ?!
BLACK HOOD: Chacun apprécie davantage sa propre vie, c'est un fait.
BLACK HOOD: Ça ne fait rien d'avoir une relation de sang. Vous venez en premier.
BLACK HOOD: Vous êtes né et vous mourrez à votre manière.
GRAHAM: Même si je continue à lui dire que je l'aime!
BLACK HOOD: Le mot "amour" n'est que du faux-semblant.
BLACK HOOD: Une personne ne peut pas vivre de l'amour seul.
GRAHAM: Je n'ai pas d'autre choix pour vivre.
GRAHAM: S'il vous plaît ...
GRAHAM: S'il te plaît, pardonne mon moi pécheur.
*****
(La porte s'ouvre)
TODD: Randolph! Merlin! Barnard!
TODD: Votre Maître Todd est revenu.
MERLIN: Même si tu ne cries pas, nous pouvons t'entendre correctement.
BARNARD: Ces hommes immondes.
BARNARD: Et pourtant, tu aimerais être traité avec une "Bienvenue chez toi"
TODD: (rit) J’imagine.
TODD: Oh-ho ~ Où est Randolph?
TODD: Le loup-garou essaie-t-il de jouer à cache-cache?
(La porte s'ouvre)
RANDOLPH: Je suis juste ici.
RANDOLPH: Il est rare que le renard irritable soit de bonne humeur.
TODD: Comme prévu du loup-garou. Tu as un si bon nez pour les choses.
TODD: C'est un travail assez important après un long moment.
TODD: Kidnappe un enfant de quelqu'un qui me doit de l'argent, laisse l'argent là-bas et sors vite.
TODD: Cela nous apportera beaucoup d'argent.
MERLIN: Je suis désolé mais je ne fais pas un passe-temps autre que de la vente de personnes.
MERLIN: Si ça ne me va pas bien, je ne le ferai pas.
BARNARD: Moi aussi. Aller après un enfant sans défense est ennuyeux alors je vais passer.
TODD: Vous salauds. Ce n'est pas le moment de se plaindre, idiots!
TODD: N'avez-vous aucune gratitude pour celui qui a pris soin de vous?
RANDOLPH: Je le ferai.
MERLIN: Randolph ?! À quoi penses-tu?!
TODD: Comme je l'attendais du loup-garou! Tu vas vite avec les choses.
TODD: Il est peu probable que vous soyez perdus dans les bois non plus.
BARNARD: Oh ~ Comme attendu de l'expert qui peut tuer sans émotion.
BARNARD: Tu es vraiment un monstre qui n'a pas de cœur, hein ~
RANDOLPH: Dis ce que tu veux. Je ne laisse pas mes émotions entraver mon travail.
TODD: Écoute, Randolph.
TODD: Tu kidnapperas le gamin portant un capuchon rouge comme ça. Facile, non?
TODD: Je vous donnerai plus d'instructions plus tard.
BARNARD: La proie doit-elle rester en vie?
BARNARD: Ou serait-il acceptable que nous le tuions?
BARNARD: Si nous devons faire ce travail, un peu de sang et de démembrement semblerait amusant.
TODD: Barnard, la proie de cette année est un vrai bijou. Il ne doit pas avoir une seule blessure sur son corps.
TODD: Tu comprends, Randolph?
*****
BARNARD: Ce Todd sur ne peux pas prendre une blague.
BARNARD: Il utilise beaucoup les gens mais fait rarement les choses tout seul.
MERLIN: On ne peux rien y faire. Nous sommes, après tout, des bêtes à la surface.
BARNARD: J’imagine.
BARNARD: Mais, quand même ... Un enlèvement, hein?
BARNARD: Cela ressemble à un travail vraiment en arrière. Je suppose qu'il est temps de dire au revoir.
BARNARD: Mais si je le fais ... je ne pourrai plus manger les spécialités de cette région.
BARNARD: Je suppose que je vais voler ou quelque chose.
RANDOLPH: J’irais bien ici. À plus.
MERLIN: Randolph!
BARNARD: Tu es un loup-garou si associable.
BARNARD: Même si nous sommes venu avec toi tout ce chemin ici.
BARNARD: Est-ce que nous allons t’empêcher de travailler pour Maître Todd?
MERLIN: (soupire) Randolph a toujours été comme ça.
MERLIN: Barnard, rentre en premier.
*****
MERLIN: Randolph, attends une seconde! Es-tu sérieux?
MERLIN: La cible est un gamin, tu sais?
RANDOLPH: Je ne prévois pas de désobéir à Todd.
RANDOLPH: Y a-t-il un avantage à aller contre lui?
MERLIN: Tu as un point mais ...
MERLIN: Il ne sert à rien de ramener les traumatismes passés, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Nous n'avons d'autre choix que de le faire pour vivre.
MERLIN: Ne dis pas ça avec de tels yeux morts.
MERLIN: Même depuis ce temps, tu as vécu la façon dont le temps te le dit.
RANDOLPH: Je ne suis pas en vie pour vivre.
RANDOLPH: Quelqu'un m'a peut-être sauvé mais je ne fais que monter les marches en enfer.
MERLIN: Hmph. Donc tu dis que j’en fais une grosse affaire?
MERLIN: Ca te vas de vivre comme une esclave?
MERLIN: Vous étiez un loup-garou qui a été fait une exposition.
MERLIN: Est-ce que tu dis que c'est mieux que de vivre dans une cellule sans être libre?
RANDOLPH: C'est pareil.
RANDOLPH: Je vis dans une cage qui ne peut pas être vue.
RANDOLPH: Je continuerai à faire des sales boulots jusqu'à ce que ma dette soit payée.
RANDOLPH: Les deux ne sont pas différents de l'enfer.
MERLIN: C'est une leçon pour toi, hein?
MERLIN: Ne me dis pas que tu as tout oublié de cette cicatrice sur ton visage.
RANDOLPH: Il n’y a pas moyen que je l’oublie.
RANDOLPH: J'ai l'impression que je serai toujours prisonnier de ça.
RANDOLPH: Mon passé.
RANDOLPH: C'est comme un sceau qui a été marqué sur mon corps.
RANDOLPH: Je ne peux pas l'effacer.
MERLIN: C'est une chose triste à dire.
Merlin: C'est bon de souhaiter même un peu de bonheur!
RANDOLPH: J'ai beaucoup trop de péchés.
RANDOLPH: Je ne souhaite rien pour me sauver.
RANDOLPH: Et je ne souhaiterai rien d'autre.
MERLIN: Randolph!
RANDOLPH: Le bonheur, hein ...
RANDOLPH: C'est quelque chose d'inaccessible comme les étoiles la nuit.
*****
GRAHAM: Un pain fraîchement cuit et du fromage. De plus, du jus de framboise.
GRAHAM: Ecoute, Blood.
GRAHAM: Ne t'éloigne pas du chemin, d'accord?
BLOOD: Woah! Ce sont toutes des choses que j'aime!
BLOOD: Ça me rend si jaloux d'Alvin.
BLOOD: Laisse moi ça! Je vais le lui livrer correctement!
BLOOD: J'ai hâte de rencontrer Alvin!
GRAHAM: Il vaut mieux ne pas dire ce nom à voix haute.
GRAHAM: Il est un peu ... différent, c'est pourquoi.
GRAHAM: Juste parce qu'il est parent de Mère, nous devons le surveiller de temps en temps.
GRAHAM: Juste en parler est répugnant.
GRAHAM: Il est seulement connu par son nom et ...
BLOOD: Grand frère Graham.
BLOOD: Ça va aller. J’irais aller bien.
BLOOD: Je ne pense pas qu'Alvin soit une aussi méchante personne.
BLOOD: Je l'aime bien. Je ne me souviens pas beaucoup de lui mais il m'a toujours bien traité.
GRAHAM: Blood.
GRAHAM: Mon précieux Blood. Tu es vraiment un gentil garçon.
GRAHAM: Je t'aime.
GRAHAM: Je t'aime.
BLOOD: Grand Frère...?
BLOOD: Qu'est-ce qui ne va pas? Être étreint comme ça soudainement est douloureux, tu sais?
BLOOD: Bon sang, Grand Frère. Je ne suis plus un enfant ~
GRAHAM: Montre-moi ton visage correctement.
GRAHAM: Ces beaux yeux et ce sourire éclatant.
BLOOD: Grand Frère, tu pleures?
BLOOD: Tu te sens mal?
GRAHAM: Tu n’as pas à te soucier de moi.
GRAHAM: Ah, c'est vrai.
GRAHAM: On dirait que le temps est mauvais alors porte cette cape pour ne pas attraper un rhume. BLOOD:                    Uwah! C'est tellement rouge! Et c'est très chaud!
BLOOD:                    C'est magnifique! Je l'aime ! Merci, Grand Frère !
GRAHAM:                Ecoute, Blood.
GRAHAM:                Tu ne peux en aucun cas enlever cette cape, d'accord?
GRAHAM:                Promets-moi, d'accord?
BLOOD:                    Oui, compris! Je serais sur le chemin, Grand Frère !
(La porte s'ouvre et Blood continue son chemin)
GRAHAM: Prends soin de toi.
*****
BLOOD: (rigole) Comme c'est beau!
BLOOD: Les feuilles tombées sont dispersées magnifiquement partout.
BLOOD: Je parie que ce serait amusant d'avoir un pique-nique ici avec Père et Grand Frère.
(Blood continue de marcher)
BLACK HOOD: Des yeux brillants qui ressemblent au soleil.
BLACK HOOD: Une force de vie qui brûle aussi passionnément que le feu.
BLACK HOOD: Blood.
BLOOD: Hein? Qui es-tu?
BLOOD: Cette cape noire est semblable à la mienne.
BLACK HOOD: (gloussements) Peu importe qui je suis maintenant, n'est-ce pas?
BLACK HOOD: Tu ne vas pas jouer avec moi?
BLACK HOOD: Il y a un endroit où une tonne de lycoris fleurit près de cet arbre.
BLACK HOOD: Allons cueillir des fleurs ensemble. Je suis sûr que ce sera amusant.
BLOOD: Heh ~
BLOOD: Ah, mais ... Frère m'a dit de ne pas m'éloigner du chemin.
BLOOD: Je dois livrer quelque chose à Alvin.
BLACK HOOD: Ne pensez-vous pas que ce serait bien d'apporter à cette personne un cadeau qui le rendra heureux?
BLACK HOOD: Si vous lui donnez un bouquet de fleurs de lycoris, je suis sûr qu'il sera content.
BLACK HOOD: De plus, ce sera une vue vraiment magnifique.
BLOOD: C'est vrai que je pense que les fleurs rendront heureux Alvin mais ...
BLACK HOOD: Ça ira si vous n'êtes pas découvert.
BLACK HOOD: Juste un peu de temps ira bien.
BLACK HOOD: Maintenant, viens ici.
BLACK HOOD: C'est là-bas.
BLOOD: Woah, incroyable! Ils sont ici et là-bas aussi!
BLOOD: Il y en a tellement en fleurs!
BLOOD: Quelles fleurs devrais-je choisir?
BLACK HOOD: (rires)
BLACK HOOD: C'est vrai. Aller plus loin et plus profond.
*****
(Coups de tonnerre)
BLOOD: Hein? Où est-ce?
BLOOD: Il fait sombre ... J'ai aussi perdu la route ...
BLOOD: Que devrais-je faire ...? Je dois me dépêcher et revenir ou sinon ...!
(La pluie commence à verser)
BLACK HOOD: C'est mauvais. La pluie pleut fort. Si nous continuons comme ça, nous ne serons plus que perdus.
BLACK HOOD: Regardez! Il y a une grotte là-bas.
BLACK HOOD: Arrêtons-nous là jusqu'à ce que la pluie s'arrête.
BLACK HOOD: Cette belle cape rouge sera trempée, tu sais?
BLACK HOOD: C'est important pour toi, n'est-ce pas?
BLACK HOOD: De plus, si vous ne l'enlevez pas, vous pourriez attraper un rhume.
BLOOD: Cela semble raisonnable alors ça pourrait être la meilleure chose à faire.
BLACK HOOD: Maintenant, enlève-le et rentre dans la caverne.
BLACK HOOD: Vous devez y entrer correctement.
BLOOD: Oui ...
BLOOD: Merci beaucoup pour tout ... Euh ... Il n'est pas là?
BLOOD: C'est un garçon tellement bizarre ...
BLOOD: Mais ... je me demande pourquoi ... j'ai l'impression que ce n'est pas la première fois que nous nous rencontrons ...
(Coups de tonnerre)
*****
(La pluie continue à verser)
RANDOLPH: J'y ai attendu comme prévu et pourtant ...
RANDOLPH: Pourquoi n'est-il pas apparu? Un enfant a réussi à me dépasser.
RANDOLPH: Hm?
BLOOD: (dormant profondément)
RANDOLPH: Ah ...!
RANDOLPH: Qu'est-ce qu'il y a avec cet enfant ...?
RANDOLPH: Dormir dans ma chambre comme si il le possède ...
RANDOLPH: Cet endroit a été trouvé, donc je suppose que je vais le détruire ...
BLOOD: (Parle en dormant) Le pain aux raisins ... est si délicieux.
BLOOD: (Parle en dormant) Je l'aime ~ (rires)
BLOOD: (Parle en dormant) Je ne peux plus boire de jus de framboise ...
BLOOD: (continue de dormir)
RANDOLPH: (se rapproche un peu de Blood) Oh ... Il rêvait? (des rires)
RANDOLPH: Il a un visage si heureux.
BLOOD: (se réveille) Ah!
RANDOLPH: Es-tu réveillé maintenant? Tu dormais pendant un bon moment.
BLOOD: Je suis désolé! La pluie tombait et j'ai perdu mon chemin et, et-
RANDOLPH: C'est bon. Je peux comprendre même si tu n'explique pas.
BLOOD: Hum ... Merci beaucoup!
BLOOD: Tu es vraiment gentil, n'est-ce pas?
BLOOD: Normalement, on serait en colère. Merci, vraiment.
RANDOLPH: Tu n'as pas peur?
RANDOLPH: Un gars apparaît ici pendant que tu dors.
RANDOLPH: Normalement, quand les gens voient la blessure sur mon visage, ils s'enfuient.
BLOOD: Je n'ai pas peur.
BLOOD: Je peux dire juste en regardant tes yeux.
BLOOD: De plus, tu m'as attendu pour me réveiller, n'est-ce pas?
BLOOD: Tu es une personne vraiment gentille!
RANDOLPH: (gloussements) Tu te rapproche au lieu de fuir, hein?
BLOOD: (éternue)
RANDOLPH: Tu as été pris sous la pluie, hein?
RANDOLPH: Voici une couverture. Couvre-toi avec ça.
BLOOD: Merci. Ah, mais, et toi?
RANDOLPH: Je vais bien.
BLOOD: Alors, partageons-le! Egalement, d'accord ~
BLOOD: Comment c'est ? C'estt chaud, non?
RANDOLPH: Oui ...
RANDOLPH: Tu as raison ... C'est chaud.
BLOOD: Qu'est-ce qui ne va pas? Est ce que ça va?
BLOOD: Oh ouais! J'ai apporté des choses délicieuses avec moi! Un pain délicieux et du jus.
RANDOLPH: Est-ce du pain aux raisins et du jus de framboise?
RANDOLPH: C'est bon? Ce sont tes favoris, n'est-ce pas?
BLOOD: Eh? A-génial! Comment as-tu su?!
RANDOLPH: (rires)
BLOOD: Tu as finalement ri.
BLOOD: Tu avais un visage sérieux, tu vois? J'aime ton visage souriant.
BLOOD: C'est un sourire vraiment gentil!
RANDOLPH: Tu es la deuxième personne à me le dire.
RANDOLPH: Depuis combien de temps? J'ai l'impression d'avoir déjà oublié ça.
RANDOLPH: C'est un souvenir d'il y a si longtemps.
RANDOLPH: Je me demande ce qui ne va pas chez moi, je suiçs en train de t'en parler.
BLOOD: Tu as vraiment aimé cette personne, hein?
BLOOD: Il y a des choses que nous voulons vraiment que les autres entendent, n'est-ce pas?
BLOOD: J'ai aussi des choses auxquels c'est difficile aussi.
BLOOD: Père est parti et n'est pas revenu depuis un moment.
BLOOD: Il y a des moments où je pense que nous avons été abandonnés.
BLOOD: Je ne peux pas en parler à mon Grand Frère et je m'en suis inquiété tout seul.
BLOOD: (imitant la voix de Randolph) "Je me demande ce qui ne va pas chez moi, je te parle de ça."
BLOOD: (rigole) C'est pour ça ... C'est notre secret, d'accord?
RANDOLPH: (rit) Oui. C'est notre secret.
BLOOD: La pluie s’est arrêtée ...
BLOOD: Ah! Les étoiles sont vraiment belles!
RANDOLPH: J'ai l'impression de pouvoir tout oublier quand je regarde les étoiles.
RANDOLPH: C'est comme si j'étais enveloppé par le ciel.
RANDOLPH: Orion ... Est-ce parce que nous partageons le même nom?
BLOOD: Orion?
BLOOD:                    Cela sonne comme un nom fort et cool! Ca te va parfaitement.
RANDOLPH: Merci.
RANDOLPH: Mais, c'est un nom que j'ai jeté avec mon passé.
RANDOLPH: Il n'y a plus personne qui m'appelle comme ça.
RANDOLPH: Je suis maintenant par Randolph.
BLOOD: Randolph? C'est un super nom, aussi!
BLOOD: Ah, je m'appelle Blood! Ravi de te rencontrer.
RANDOLPH: Oui.
BLOOD: Mais, c'est un très beau ciel étoilé, n'est-ce pas?
BLOOD: Les étoiles ont l'air si proches! Je sens que je peux les atteindre si je tends ma main comme ça.
RANDOLPH: Oui. Si seulement nous pouvions.
BLOOD: Alors, quand je serai plus grand, j'en prendrais pour toi!
BLOOD: Une étoile du même nom que Randolph.
BLOOD: D'abord, les trois étoiles à la ceinture, n'est-ce pas?
BLOOD: Et puis ... je n'oublierai pas l'étoile qui brille le plus ...
BLOOD: (bâille) Après ça ...
RANDOLPH: Repose-toi maintenant. Il est déjà tard dans la nuit.
BLOOD: Je veux te revoir ...
RANDOLPH: Si nous pouvons.
BLOOD: C'est une promesse.
BLOOD: La prochaine fois que nous nous rencontrerons ... parlons de plus de choses.
BLOOD: Et puis ...
BLOOD: Je veux voir un monde plus large ...
BLOOD: (endormi) Si c'est nous deux ... Je suis sûr que ça va être amusant.
BLOOD: (s'endort)
RANDOLPH: Ça a l'air tellement amusant, Blood.
RANDOLPH: Bonne nuit.
RANDOLPH: Bien, nous ne nous reverrons jamais.
*****
TODD: Mais qu’est ce que tu dis ?! Tu as laissé la proie s'échapper ?!
TODD: Quelle sorte de gaffe? Qu'est-il arrivé à ta réputation de loup-garou, hein ?!
RANDOLPH: Je suis allé à l'endroit comme ordonné mais aucun enfant portant une capuche  rouge n'est passé.
RANDOLPH: Peut-être qu'il n'a pas reçu vos instructions correctement.
TODD: (efface la gorge) Tch, juste au moment où j'ai enfin un acheteur. Et pour une énorme somme d'argent, aussi. Pour une personne très engouée.
TODD: Je pensais vous avoir tout raconté sur nos proies dans les moindres détails.
TODD: Son visage et toutes les parties de lui qui sont des bonbons pour les yeux.
TODD: J'ai entendu dire qu'il aura un goût très doux.
RANDOLPH: Parlé comme un vrai monstre.
TODD: Oui. Vraiment la survie du plus apte.
TODD: De plus, le monde tourne autour de l'argent.
TODD: Je suis sûr que tu es celui qui en a le plus conscience.
TODD: Tu es quelqu'un qui a été vendu par un parent pour de l'argent, aussi.
RANDOLPH: Ce n'est pas ma préocupation de savoir ce qui arrive à la proie.
TODD: Écoute, Randolph.
TODD: Tu ne peux jamais échapper à cette affaire.
TODD: Qui pense-tu t’a sauvé de plus d'humiliation?
RANDOLPH: (soupire) je sais.
RANDOLPH: Vous n'avez pas à m'intimider. Je ne vais pas fuir.
RANDOLPH: Je suis lié à toi avec une chaîne invisible.
TODD: Tant que tu comprends.
TODD: Oh, ouais. Je vais te  dire quelque chose de bien à propos de la proie, donc tu ne le manquera pas la prochaine fois.
TODD: Il a les cheveux roux et les yeux rouges qui brillent comme un bijou.
TODD: Être simplement à ses côtés est suffisant pour rendre votre journée plus lumineuse.
TODD: C'est vrai. Un enfant qui aime vraiment le soleil.
TODD: Son nom est ...
TODD:                       Blood.
RANDOLPH:            …!!
RANDOLPH:            Blood?!
TODD: Je ne pardonnerai pas l'échec la prochaine fois.
TODD: Sommes-nous clairs? (rit maniaquement puis s'éloigne)
(Todd ouvre puis ferme la porte)
RANDOLPH: Ne me dis pas ...! Ce garçon est ...!
RANDOLPH: Pourquoi une telle chose doit-elle arriver à un garçon innocent et gentil ?!
RANDOLPH: Un enfant dans les mêmes circonstances que moi ...!
RANDOLPH: Dois-je vraiment le faire de mes propres mains ?!
//BLOOD: J'aime ton visage souriant.
BLOOD: C'est un sourire si gentil.
BLOOD: C'est notre petit secret, d'accord?//
RANDOLPH: Tu m'as fait souvenir d'une chaleur que j'avais déjà oubliée.
RANDOLPH: Cela aurait-il été mieux si nous ne nous étions pas rencontrés?
RANDOLPH: Que devrais-je faire?
***
GRAHAM: Blood devrait probablement ... Ah, je ne veux pas y penser!
GRAHAM: Je n'avais pas d'autre choix que de le faire pour vivre.
GRAHAM: Ce sera encore un autre péché ...!
GRAHAM: S'il vous plaît pardonnez-moi. Pardonne-moi, Blood.
(La porte s'ouvre soudainement)
BLOOD: Je suis de retour!
GRAHAM: (est évidemment choqué) B-Blood ?!
GRAHAM: Tu-Pourquoi ...?
BLOOD: Hum ... Je me suis perdu et je n'ai pas pu aller chez Alvin.
BLOOD: Il a plu aussi sur le chemin, et, hm...
BLOOD: Je ne pouvais pas tenir ma promesse de ne pas m'éloigner du chemin.
GRAHAM: A-ah ...! Je-je suis content que tu sois en sécurité!
GRAHAM: E-es-tu sûr que rien ne s'est passé? J'étais si inquiet!
BLOOD: Eh?
BLOOD: Je pensais que tu te fâcherais contre moi ... De plus, tes mains tremblent si fort.
BLOOD: Qu'est-ce qui ne va pas?
GRAHAM: I-il y a ... Il n'y a pas moyen que je sois fâché.
GRAHAM: C'est juste que euh ... J'ai été surpris.
GRAHAM: Ah, c'est vrai! Je me suis souvenu que j'avais quelque chose à faire. Je vais y aller pour un moment, d'accord?
(La porte se ferme et Graham quitte)
BLOOD: Il ne m'a pas serré dans ses bras ou n'a pas dit "bon retour".
BLOOD: Grand frère ...***
(Scène: Dans le village)
(Bavardage de la foule)
VILLAGEOIS A: J'ai entendu qu'ils ont vu quelqu'un d'inconnu dans la forêt.
VILLAGEOIS A: C'est probablement un loup-garou, hein? Je suppose qu'il se promène là-bas à la recherche de quelque chose.
VILLAGEOIS B: Comme c'est effrayant!
VILLAGEOIS A: Nous devons également faire attention. J'ai entendu dire que le loup-garou avait une cicatrice sur son visage!
BLOOD: Une cicatrice sur son visage ... (souffle)
BLOOD: Hey, c'est vrai ?!
BLOOD: Je suis sûr que vous vous trompez!
VILLAGEOIS A: Je ne peux pas dire que je suis. Je veux dire, il y avait des gens qui l'ont vu.
VILLAGEOIS A: De plus, il est évident qu'un loup-garou est mauvais.
BLOOD: "Mauvais" vous dites ...
BLOOD: Même si tu ne l'as pas rencontré ?!
BLOOD: Il est très gentil!
VILLAGEOIS B: Tu l'as rencontré ?! Le loup-garou?!
VILLAGEOIS B: Incroyable! Et de penser que tu est sorti indemne ...!
VILLAGEOIS B: Blood, ne me dis pas que tu es ... Complice du loup-garou ?!
VICTOR: Arrête ça!
VICTOR: Calme-toi. Tu parles à un gamin, tu sais?
VILLAGEOIS B: Ah ...
VILLAGEOIS A: M. Victor!
VICTOR: Blood, ne dis pas de telles choses insoucieuses. Comprends-tu?
VICTOR: Maintenant, ne va pas me parler de ce qui s'est passé?
BLOOD: Il m'a laissé rester avec lui pendant la pluie quand je me suis perdu.
BLOOD: Il est parfois un peu dur mais il est vraiment gentil!
BLOOD: S'il était vraiment diabolique, je ne serai pas ici en ce moment!
VICTOR: Chut. Ecoute, Blood. Je ne dirai pas des choses méchantes mais il vaut mieux que tu ne t'impliques pas avec lui.
VICTOR: Un loup-garou est un être imprévisible.
VICTOR: Même s'il affiche un joli visage, ce ne sera peut-être que de simples mensonges.
BLOOD: Ce n'est pas vrai! Il avait des yeux si honnêtes!
BLOOD: Mon cœur était chaud quand je lui ai parlé.
BLOOD: A-aussi, son rire est si doux! Très doux!
VICTOR: Il te trompe juste.
VICTOR: Ou peut-être qu'il te menaçait juste.
VICTOR: Tu ne devrais pas être trop proche d'un être avec une intention aussi mauvaise.
BLOOD: Je n'ai rien à te dire! Si tu pense que je vais vous écouter, tu as très tort!
BLOOD: Tu es toujours comme ça! Tu pense que je vais suivre ce que tu dis !
BLOOD: Je n'aime pas ça chez toi!
VICTOR: Et toi ?! Tu crois trop en les choses que tu pense être justes!
VICTOR: Tu ne sais rien. Même à propos de ta propre famille.
VICTOR: Regarde la réalité!
VICTOR: Combien de tes frères et sœurs ont disparu maintenant?
VICTOR: Ils ont été envoyés à des parents loin d'ici. C'est évident, pour que ton père ait moins de bouches à nourrir.
VICTOR: Pourquoi ton père n'est-il pas revenu ?
VICTOR: Peut-être que c'est parce que vous avez été abandonnés.
VICTOR: De plus, pense-tu vraiment que ton frère est quelqu'un en qui tu peux avoir confiance?
VICTOR: Je suis juste inquiet pour toi, Blood.
VICTOR: Couvrir un loup-garou est une grosse affaire.
VICTOR: Le seul que tu peux avoir confiance, c'est moi!
VICTOR: Je peux te protéger.
(Acclamation de la foule)
VILLAGEOIS A: C'est vrai! Le loup-garou est l'ennemi!
VILLAGEOIS B: Tu es notre gardien, Victor!
VICTOR: Merci. Merci tout le monde.
BLOOD: Nous avons promis de nous rencontrer à nouveau! Que nous allions voir un monde plus large ensemble.
BLOOD: Randolph est mon ami!
VICTOR: Randolph? Est-ce le nom du loup-garou?
VICTOR: Nous ne pouvons pas le laisser être. Pour que le village reste en sécurité, nous devons le chasser de la forêt.
VILLAGEOIS A: Ouais!
BLOOD:                    …!!
BLOOD: Qu'est-ce qu'il t'a fait ?! Il n'a encore rien fait de mal!
VICTOR: C'est pourquoi nous l'arrêtons.
VICTOR: Pour qu'il n'ait aucune chance de faire quoi que ce soit au village.
VICTOR: Les hommes! Prenez n'importe quelle arme que vous pouvez! Nous allons protéger notre village!
VICTOR: Nous ne pardonnerons pas à un loup-garou maléfique!
VILLAGEOIS A: Tuez le loup-garou!
(La foule recommence à applaudir)
VILLAGEOIS B: Ne laissez pas le malin échapper!
BLOOD: (effrayé et paniqué) Victor, imbécile!
BLOOD: JE TE DETESTE !! (Blood s'enfuit)
VICTOR: Blood ...!
****
VICTOR: Est-ce que la préparation pour attraper le loup-garou ce passe bien ?
VICTOR: Tout ce que nous avons à faire est de nous diriger vers la forêt, de naviguer dans l'obscurité et de l'attirer ensuite.
VICTOR: Protéger le village et m'assurer que les gens sont à l'aise est aussi mon devoir.
VICTOR: Après tout, je suis le héros de ce village.
(Le vent commence à souffler à l'extérieur)
VICTOR: J'ai raison.
BLACK HOOD: "Je te déteste, Victor!" (Rires)
VICTOR: Qu'est-ce que tu es?
VICTOR: Vous êtes un visage inconnu.
BLACK HOOD: Je suis quelqu'un qui vous comprend le mieux.
VICTOR: C'est ma cabine, vous savez ? Foutez le camp.
BLACK HOOD: Victor ~ Les villageois vous font passionnément confiance.
BLACK HOOD: Vous êtes vraiment un homme merveilleux.
VICTOR: C'est exactement comme vous dites. Tout le monde serait d'accord.
BLACK HOOD: Correct. Vous deviendrez un héros afin de sauver le Blood sans méfiance.
BLACK HOOD: Vous avez un attachement à Blood pour que vous puissiez satisfaire votre vanité.
VICTOR: C-ce n'est pas vrai!
VICTOR: Je ne pense pas à de telles choses à propos de Blood!
BLACK HOOD: Vous êtes fatigué de ce que vous êtes maintenant et vous l'utilisez pour satisfaire votre désir de puissance et de proéminence.
VICTOR: Comme c'est absurde! Voulez-vous arrêter avec vos fausses accusations?
BLACK HOOD: Ce n'est pas une mauvaise chose d'être malhonnête à propos de vos vrais désirs.
BLACK HOOD: Et même si vos désirs sont mauvais, il n'y a personne qui vous réprimande pour eux.
VICTOR: Oui, je ne fais que dire la vérité.
VICTOR: Afin d'éviter les pires situations.
BLACK HOOD: Le loup-garou n'est pas le seul être méchant. Vous devez les détruire tous.
BLACK HOOD: Et celui qui vainc le mal est un héros.
BLACK HOOD: Le seul qui est concerné par cette victoire, c'est toi, Victor!
VICTOR: Je m'appelle Victor!
VICTOR: Je vais ouvrir ses yeux de ses fautes.
VICTOR: Afin de le guider vers le bon chemin.
***
GRAHAM: Ecoute, Blood. Assure-toi d'arriver à Alvin en toute sécurité cette fois.
GRAHAM: Ne t'éloigne jamais du chemin. Promet moi.
GRAHAM: Et aussi ...
GRAHAM: Tu ne peux pas enlever cette cape rouge, peu importe ce qui se passe, d'accord?
GRAHAM: Tu comprends, Blood?
BLOOD: O-ouais ...
BLOOD: Hum ... Grand Frère...
BLOOD: J'ai peur.
GRAHAM: Oh mon dieu, qu'est-ce qu’il y a?
GRAHAM: Même si tu étais si excité l'autre jour? Tu es un enfant si bizarre.
BLOOD: Grand Frère, tu m'aimes, n'est-ce pas?
GRAHAM: Qu'est-ce qui se passe soudainement? Bien sur que oui!
GRAHAM: Tu es mon petit frère que j'aime plus que toute autre chose. Encore plus que ma vie.
BLOOD: Vraiment ...?
GRAHAM: Viens, Alvin attend. Donne à ton frère son baiser d'au revoir (ou d’adieu).
GRAHAM: Sois prudent sur ton chemin, d'accord?
***
BLOOD: Les fleurs de lycoris fleurissent tellement.
BLOOD: Ils sont si beaux! Je vais en mettre dans le panier et les donner à Alvin.
RANDOLPH: Une cape rouge ...!
RANDOLPH: C'est vrai que cet enfant est ... Pourquoi ... ?!
BLACK HOOD: Pourquoi as-tu si peur? En quoi celui ci est-il  différent des autres?
RANDOLPH: Tais-toi, garde le silence!
BLACK HOOD: Combien de vies ces crocs ont prises?
BLACK HOOD: Peu importe qu'ils soient enfants ou femmes.
RANDOLPH: Oui, c'est vrai. C'était pour la survie!
RANDOLPH: Je vais tout recommencer pour vivre!
BLACK HOOD: C'était seulement une affaire d'une nuit.
BLACK HOOD: Dire «adieu» ne devrait pas être si difficile, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Personne ne comprend! Personne!
RANDOLPH: Ces sentiments sont illogiques!
RANDOLPH: Ce sentiment ...! C'est la première fois que j'ai l'impression que je veux revoir quelqu'un si mal ...!
RANDOLPH: Nous avons regardé les étoiles ensemble ...
RANDOLPH: Nous avons promis d'aller ensemble dans un nouveau monde.
BLACK HOOD: Oui. Même ces yeux morts brillent comme les étoiles.
RANDOLPH: Cette pureté et cette luminosité ... J'ai vu la vraie beauté en eux.
RANDOLPH: C'est vraiment un miracle.
BLACK HOOD: Peu importe la beauté de son corps et de son âme, il est un simple humain.
BLACK HOOD: Il est simplement juste de la chair et du sang pour toi d’en profiter.
RANDOLPH: Même si d'autres humains peuvent être comme ça, il est différent de moi!
BLACK HOOD: C'est vrai ~
BLACK HOOD: Avant qu'il ne soit tué par les mains des autres, il vaut mieux que tu le fasses toi-même!
RANDOLPH: Le tuer de mes propres mains ?!
RANDOLPH: C'est parce qu'il est important pour moi que je ne peux pas faire ça!
RANDOLPH: Mais ... si je le laisse comme ça ...
RANDOLPH: Il va sûrement vivre une vie pire que l'enfer. RANDOLPH: Bon sang ...!
RANDOLPH: Qu'est-ce que je devrais ... ?!
BLACK HOOD: Même si tu laisse Blood s'enfuir maintenant, son destin ne changera pas.
BLACK HOOD: Si tu ne l'obtiens pas, quelqu'un d'autre le fera.
BLACK HOOD: Une réalité cruelle l'attend.
BLACK HOOD: Et même s'il retourne chez son frère, il ne peut plus être vraiment heureux maintenant, n'est-ce pas?
BLACK HOOD: Leur connexion est déjà cassée après tout.
RANDOLPH: Oui ...
RANDOLPH: Je n'ai pas ... le choix ...
BLACK HOOD: Maintenant, viens, allons en avant. Pour les allées et venues méprisées Alvin.  
****
(Frappe à la porte)
ALVIN: J'avais prévu ton arrivée, Randolph.
ALVIN: Viens et entre.
RANDOLPH: C'est à cause de ça que tu es méprisé et isolé.
RANDOLPH: Cette diseuse de bonne aventure.
RANDOLPH: Donc tu dis que tu sais tout sur tout le monde?
ALVIN: Tu le pense ? Je pense que c'est assez utile, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Je ne comprends toujours pas ce qui se passe parfois dans ta tête.
RANDOLPH: Tu es un gars étrange.
ALVIN: Quelle impolitesse. Et ici je pense que nous devrions nous entendre comme des gens détestés par presque tout le monde.
ALVIN: Eh bien, ça ne fait rien. Prends du thé et fais comme chez toi.
ALVIN: C'est parti.
ALVIN: Ton visage dit que tu pense que c'est empoisonné.
ALVIN: Tout va bien. C'est un thé que tu aimes beaucoup.
RANDOLPH: ...!
ALVIN: Il est presque temps pour toi de partir, je me demande.
RANDOLPH: C'est vrai. Tu sais vraiment tout.
ALVIN: Pour l'argent? C'est nécessaire, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Je ne l'ai pas fait.
ALVIN: Je le sais très bien.
ALVIN: Mon doux enfant est troublé, n'est-ce pas?
ALVIN: "Blood aimait même quelqu'un comme moi."
ALVIN: "Il a donné à quelqu'un d'aussi méprisé que moi quelque chose dont il puisse se réjouir."
ALVIN: Combien il t'a sauvé, je me demande.
ALVIN: Blood est trop pur pour vivre dans un monde cruel comme celui-ci.
ALVIN: En plus d'être pur, ses sentiments sont sensibles et il est fragile.
ALVIN: Je suis sûr que son cœur ne pourra pas tenir d’être trahi par quelqu'un qu'il aime tant.
ALVIN: Oh, comme c'est cruel!
ALVIN: Être abandonné par leur père, et même par son frère bien-aimé.
ALVIN: Et pour couronner le tout, il est ciblé par un loup-garou.
RANDOLPH: Je suis ...
ALVIN: Je vais vous donner mon coeur. Le coeur d'un magicien se vend à un prix élevé.
ALVIN: Juste une bouchée sera plus que suffisante. Vous pouvez obtenir un pouvoir immense.
BLACK HOOD: Même sans le vouloir, il est sur le point de mourir.
ALVIN: Vous n'avez pas à vous inquiéter du fait que mon existence méprisée disparaîtra.
BLACK HOOD: Afin de détruire les péchés d'Alvin envers Blood et son frère, il est prêt à offrir sa vie.
ALVIN: Ma vie est presque terminée.
ALVIN: À la toute fin, je veux que ça soit utile à quelqu'un.
BLACK HOOD: Pour quoi est ce que tu hésites?
BLACK HOOD: Tue Alvin et le Chaperon rouge sera dans vos bras.
BLACK HOOD: Avoir plus de proies est idéal, n'est-ce pas?
BLACK HOOD: Quel est le problème, oh, loup-garou au cœur froid?
BLACK HOOD: Pourquoi hésites-tu ?
RANDOLPH:                        …!!!
ALVIN: Je suis conscient de mon propre destin.
ALVIN: Je prédis que je vais bientôt mourir.
ALVIN: Ma fortune n'a jamais été mauvaise. Pas une fois.
ALVIN: Mon seul souci pour le moment est que Blood puisse être surpris.
BLACK HOOD: Ah, parce que son seul et unique allié serait parti.
BLACK HOOD: Personne ne peut plus sauver Blood.
ALVIN: Cet enfant est très gentil, alors je me demande à quel point il sera triste.
ALVIN: Je ne veux pas le blesser plus que ça, mais ...
ALVIN: Je suis tellement désolé, Blood.
BLACK HOOD: Maintenant! Tue-le résolument!
(La porte s'ouvre et le sang commence à couler)
**** VICTOR: (haletant) S'il te plait ... Laisse-moi le faire à temps ...!
(Début du flashback)
VICTOR: Pourquoi faire quelque chose de si bête ?!
VICTOR: Blood est ton frère, n'est-ce pas?
GRAHAM: C'est vrai ... Je sais que c'est impardonnable!
VICTOR: Alors pourquoi ?! Il aurait dû y avoir d'autres méthodes!
GRAHAM: Alors qui dans le monde le sauverait ?!
GRAHAM: Personne n'a jamais aidé!
GRAHAM: Nous essayons de notre mieux pour vivre ...!
VICTOR: Je t'aurais aidé! Rien de tout cela ne serait arrivé!
GRAHAM: C'est seulement pour ta satisfaction, Victor!
GRAHAM: Je ne voulais pas mourir, peu importe le sacrifice que j'avais à faire!
GRAHAM: Même si personne ne pense que je suis utile. Même alors ...!
GRAHAM: Je veux vivre!
(Fin flashback)
****
(La porte s'ouvre)
VICTOR: (halète) C'est ...
VICTOR: Alvin ...
VICTOR: C'est incroyable ...!
BLACK HOOD: Le sang d'Alvin est éparpillé.
BLACK HOOD: Tout comme une fleur de Lycoris.
BLACK HOOD: Oh, comme c'est beau.
BLACK HOOD: Une belle fin pour le très méprisé Alvin.
BLACK HOOD: Beaucoup de gens le détestaient. C'est seulement évident qu'il serait tué.
VICTOR: Même s'il est, le tuer est toujours mal.
BLACK HOOD: Ce n'est pas vrai.
BLACK HOOD: Il y a des gens qui n'ont aucune valeur en vie.
BLACK HOOD: Même vous l'avez détesté profondément dans votre cœur.
VICTOR: …!!
BLACK HOOD: Qui l'a tué? Vous avez tellement de choses dans votre cœur que c'est difficile à dire.
BLACK HOOD: Je me demande qui l'a fait ~
BLACK HOOD: Quelqu'un qui pourrait tuer cela cruellement ~
VICTOR: C'est le loup-garou!
VICTOR: Cela ne fait aucun doute!
VICTOR: Aller après Blood et maintenant même Alvin ...!
VICTOR: Comment a-t-il pu ?!
BLACK HOOD: Mon mignon et précieux Blood.
BLACK HOOD: Il a peut-être déjà été pris par le poison du loup-garou en ce moment même.
VICTOR: Blood est en danger!
BLACK HOOD: Maintenant, les pièces se sont toutes rassemblées.
BLACK HOOD: Personne ne peut plus l'arrêter.
****
RANDOLPH:            Blood…
RANDOLPH: Du sang ...
BLOOD: Nous ... nous rencontrons, hein ...
RANDOLPH: Oui.
RANDOLPH: Notre promesse a été accomplie.
RANDOLPH: Je ne pensais pas qu'on se reverrait.
RANDOLPH: Que faisais-tu?
BLOOD: Je regardais le lycoris.
BLOOD: Comme ils sont si beaux.
BLOOD: Ce sont mes fleurs préférées.
BLOOD: Le savais-tu ?
BLOOD: Que la fleur et les feuilles d'un lycoris ne se rencontrent pas.
BLOOD: Alors que la fleur est en fleur, ses feuilles sont cachées.
BLOOD: Quand la fleur flétrit, les feuilles commencent à bourgeonner.
BLOOD: Ils ne peuvent pas exister en même temps.
BLOOD: Ils sont comme nous deux, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Juste comme nous ...?
BLOOD: Pourquoi as-tu des yeux si gentils?
RANDOLPH: C'est parce que ...
RANDOLPH: Tu es celui que je regarde.
BLOOD: Mais pourquoi ...
BLOOD: Pourquoi tes sourires sont-ils si tristes?
RANDOLPH: C'est ...
RANDOLPH: Parce que quand je suis avec toi, ma poitrine me fait mal.
BLOOD: Dis-moi.
BLOOD: D'où vient ton cœur?
RANDOLPH: C'est ...
RANDOLPH: Il appartient à toi.
BLOOD: Menteur ...!
BLOOD: Je te faisais confiance.
BLOOD: Tu étais si gentil et si chaud.
BLOOD: Je pensais que tu me comprendrais.
BLOOD: Je pensais que nous étions connectés même sans nous le dire ...! BLOOD: Oui ...
BLOOD: Celui qui pensait que ...
BLOOD: C'était juste moi?!
RANDOLPH: Blood ...!
RANDOLPH: C'est faux! Tu as tort!
BLOOD: Et pourtant tu m'as encore trompé! Tu avais l'intention de me kidnapper, non ?!
BLOOD: Je sais tout à ce sujet ...!
BLOOD: En échange d'argent ...
BLOOD: J'étais ...
BLOOD: (retenant ses larmes) Tu voulais ...!
RANDOLPH: J'ai ressenti la même chose!
RANDOLPH: J'ai ressenti du bonheur quand j'étais avec toi!
RANDOLPH: Je ne savais pas que je pouvais ressentir ça!
RANDOLPH: Ces sentiments ne sont pas un mensonge!
BLOOD: (pleurant) Je t'ai vraiment aimé et pourtant ...!
(Blood poignarde Randolph)
RANDOLPH: Blood ... ?!
RANDOLPH: Pourquoi ...?
BLOOD: (pleure toujours) C'est ...
BLOOD: Pour faire durer ce moment ...
BLOOD: Mon pitoyable Randolph ...
BLOOD: Si quelqu'un va te tuer ...
BLOOD: Je t'enverrai au paradis de mes propres mains.
(Blood le poignarde à nouveau et Randolph crie à l'agonie)
RANDOLPH: (haletant) Bl ... ood ...
BLOOD: Plus ...
BLOOD: Faire du mal à quelqu'un comme ça me ferait avoir les mêmes péchés que toi.
BLOOD: Je serai capable de mieux comprendre tes sentiments. BLOOD: Maintenant ... Randolph ...
BLOOD: Je vais te libérer de cette dure réalité.
RANDOLPH: Oui ...
RANDOLPH: C'est super ...
RANDOLPH: La meilleure façon de fermer ma vie.
RANDOLPH: (haletant et pleurant) Tu es vraiment ...
RANDOLPH: Une gentille personne ...
(Le sang coule de la blessure de Randolph)
RANDOLPH: Cette blessure que tu m'as donnée ...
RANDOLPH: Cette douleur ...
RANDOLPH: C'est la preuve du bonheur. RANDOLPH: C'est génial.
RANDOLPH: C'est bien comme ça ...
BLOOD: Tu as finalement souri.
BLOOD: Quand tu souris, je me sens aussi heureux.
RANDOLPH: Je suis vraiment content ...
RANDOLPH: Que la dernière chose que je verrai ... c'est ton visage souriant ...
RANDOLPH: C'est le même sourire que ... cette nuit ...
RANDOLPH: Promets-moi ... une dernière chose.
RANDOLPH: Que tu va ...
RANDOLPH: Oublier tout de moi ...
RANDOLPH: Tous tes souvenirs de moi ... Va dans un endroit que personne ne sait ...
RANDOLPH: Et commencer une nouvelle vie.
RANDOLPH: Je veux que tu vois un nouveau monde plus large à ma place ...
RANDOLPH: C'est bon ...
RANDOLPH: Je suis sûr ...
RANDOLPH: Que tu m'oublieras bientôt ...
RANDOLPH: Je te souhaite de trouver un nouveau bonheur.
RANDOLPH: S'il te plaît sois heureux ...
BLOOD: Je ne t'oublierai pas.
BLOOD: Jamais.
BLOOD: Parce que c'est maintenant que je suis le plus heureux.
BLOOD: Déjà ...
BLOOD: Ton souhait a déjà été accordé.
RANDOLPH: Ah ...
RANDOLPH: Tellement chaud ...
RANDOLPH: Juste comme ça ... Dans tes bras ...
RANDOLPH: Je peux prendre mon dernier souffle tout en sentant ta chaleur ...
RANDOLPH: Rien ne peut jamais surpasser ce bonheur ...
RANDOLPH: Merci.
RANDOLPH: Je t'aime ...
BLOOD:                    Je t'aime.
****
BLACK HOOD: Maintenant, ton cœur m'appartient.
BLACK HOOD: Tes vrais sentiments ne s'évanouiront jamais, peu importe le temps qui passera.
VICTOR: (courant) Blood, ça va?
BLOOD: Victor ...
VICTOR: Foutu loup-garou. Enlève tes mains de Blood !
VICTOR: Eloigne-toi de lui!
(Le couteau de Blood tombe sur le sol)
VICTOR: Un couteau ...?
VICTOR: Il est mort ...?
BLOOD: Oui.
BLOOD: Je l'ai tué.
VICTOR: Ça va? Est-ce qu'il t'a fait quelque chose? Es-tu blessé quelque part ?
VICTOR: Dieu merci, ça va.
VICTOR: C'est de la légitime défense. Tu n'as pas à te soucier de quoi que ce soit.
VICTOR: Il est évident que le loup-garou serait tué.
BLOOD: Évident qu'il serait tué ...?
BLOOD: Tu n'as pas le droit de parler mal de lui.
VICTOR: …!!
VICTOR: Ce loup-garou a tué Alvin. Alvin, qui n'a rien fait de mal.
VICTOR: C'est vraiment un monstre impitoyable!
BLOOD: Celui qui a tué Alvin est ...
BLOOD: Moi.
VICTOR: Qu'est-ce que tu as dit ...?
(Début du flashback)
BLACK HOOD: Maintenant! Tue-le résolument!
(La porte s'ouvre et Randolph s'enfuit)
ALVIN: Es-tu un loup-garou qui ne peut pas tuer les humains?
ALVIN: Tu as beaucoup changé.
ALVIN: Est-ce que quelqu'un t'a dépouillé de tes crocs?
(La porte s'ouvre lentement)
ALVIN: Je t'ai attendu, Blood.
BLOOD: Était-ce Randolph tout à l'heure ...?
BLOOD: Pourquoi Randolph est avec toi?
ALVIN: Je ne peux pas t'en parler.
ALVIN: Blood. Tu as été vendu par Graham pour payer ses dettes.
BLOOD: …!!
ALVIN: Et celui qui a pris ce travail était Randolph.
ALVIN: C'est pourquoi vous ne devriez pas lui pardonner. Celui qui vous a blessé était juste devant vos yeux.
BLOOD: Mon frère ...?
BLOOD: Et ... même Randolph ?!
BLOOD: Je leur ai fait confiance ...!
BLOOD: Je leur ai fait confiance et pourtant ...!
BLOOD: Pourquoi ?!
ALVIN: Désolé de t'avoir fait un choc, Blood.
ALVIN: Mais ça va. L'argent n'est pas un problème.
ALVIN: Tu dois juste me tuer.
(Alvin sort un couteau) ALVIN: Je vais te donner mon coeur.
ALVIN: Je suis sûr que ça se vendra bien.
ALVIN: J'ai toujours été désolé d'avoir été un fardeau pour toi et ton frère.
ALVIN: Si cette vie peut t'aider ...
ALVIN: Alors je n'ai rien à perdre!
(Alvin soulève le couteau)
BLOOD: ARRÊTE! Je ne veux plus voir mourir quelqu'un!
(Alvin et Blood luttent pour le couteau)
ALVIN: Lâche ...! Blood ! (Alvin se poignarde)
BLOOD: AAAAAHHHHHHH !!!!
BLOOD: Alvin ...! ALVIN ?!
BLOOD: I-il est mort ...
BLOOD: (commence à pleurer et à rire)
BLOOD: A-Alvin ... !? N-ne pars pas! Ne me laisse pas seul ...!
BLOOD: (pleurant) Je ... t’en supplie ...
(Fin flashback)
***
VICTOR: Pas moyen ...
VICTOR: Il n'y a aucun moyen que ce soit vrai ...!
VICTOR: Tu as tué Alvin ...? Je-je suis sûr que ce n'est pas vrai.
VICTOR: C-c'est un accident! S'il te plaît, dis-moi que c'était le cas.
BLACK HOOD: (ayant pris le corps de Blood) Le sentiment d'avoir tué quelqu'un est encore frais.
BLACK HOOD: Je ne peux pas appeler quelque chose que j'ai moi-même fait un accident.
BLACK HOOD: J'avais tellement peur.
BLACK HOOD: C'était supposé être terrifiant et pourtant ... Je me sens soulagé d'une façon ou d'une autre.
BLACK HOOD: Peut-être que cela me sauvera ... ou quelque chose.
VICTOR: (halète) Blood ...? VICTOR:                   Tu…
BLACK HOOD: Si tu pense encore que c'est impossible alors ...
BLACK HOOD: Dois-je te montrer?
(Black Hood prend le couteau)
VICTOR: (paniquant) C-ce couteau ... L-laisse le tomber.
VICTOR: Laisse le tomber!
BLACK HOOD: Tuer une ou deux personnes ne fait aucune différence.
BLACK HOOD: Oups, j'ai tort. Faisons-en trois. Avec toi dedans.
VICTOR: Reste loin de moi ...!
VICTOR: (attrape son arme) N-ne viens pas près de moi!
BLACK HOOD: Et je vais aller dans un monde où personne ne me connaît.
BLACK HOOD: Depuis que j'ai fait une promesse avec Randolph.
VICTOR: Arrête ça ...!
VICTOR: Ne le fais pas!
VICTOR: Blood est ...!
BLOOD/BLACK HOOD : Je vais tout obtenir de mes propres mains!
(Coup de feu et tintements de métal) *** BLOOD: C'est vrai ...
BLOOD: C'est bien ...
BLACK HOOD: Une petite erreur devient le regret d'une vie.
BLACK HOOD: Laisser des traces qui ne peuvent pas être effacées de son cœur.
BLACK HOOD: Pourquoi les gens aspirent pour cela?
BLACK HOOD: Est-ce pour mettre la main sur ses péchés?
BLACK HOOD: Rouler avec le vent ... J'entendais le sourire du lycoris.
****
BLOOD: Je te cherchais! Tu étais là tout ce temps, hein?
BLOOD: Je suis venu ici pour remplir notre promesse!
RANDOLPH: C'est différent de ce que nous avions promis, n'est-ce pas?
RANDOLPH: Je crois que je t'ai dit de m'oublier.
BLOOD: Je ne peux pas t'oublier, tu sais?
BLOOD: De plus, je ne peux pas imaginer mon bonheur sans toi dedans.
RANDOLPH: Commençons une nouvelle vie ensemble.
==FIN==
4 notes · View notes
kyoka-mikaze · 6 years
Text
[UTAPRI] Masquerade Mirage Drama FR
Tradution drama : MASQUERADE MIRAGE
Traduction en anglais par Tsuki Kanade
Traduction en français par : Kyoka Mikaze
Note :
Il manquait des mots dans la traduction anglaise et de plus, quelques incertitudes… Alors Il y a deux ou trois mots qui manquent et peux être des choses pas très compréhensibles mais bon ^^.
MASQUERADE MIRAGE
Natsuki : Est ce que c’est prêt ?
Reiji : N’oublie pas ton masque.
Ai : Dansons.
Ai : Bienvenue à la fête masque mesdames et messieurs.
Ai : Ici, le statut et le titre ne sont pas importants.
Ai : Ce qui est important ici est la compétence de danse.
Ai : Trouvez votre partenaire et profitez de cette soirée comme vous le voulez.
Ai : Vous n’avez pas a pensez aux responsabilités après ça.
Ai : Eh ? Qui je suis ?....  secret.
Ai : Ne pas savoir qui est qui. C’est une Mascarade, pas vrai ?
Reiji : Okay ! Nous sommes arrives à l’endroit.
Reiji : Alors. Toi aussi. Sors de là.
Reiji : Hn ? Qu’est ce qu’il y a ? Est ce que ma mignonne petite sœur est nerveuse ?
Reiji : Ne t’inquiète pas.  Grand frère Reiji est avec toi !
Reiji : Et a cette fête, tout le monde porte un masque et tu ne sais pas qui est qui. Faire une petite erreur n’est pas grave.
Reiji : N’est ce pas ? Ah, tu ris enfin. Après tout ton sourire est le meilleur.
Reiji : Cette robe et ce collier te conviennent vraiment.
Reiji : Non. Ce n’est pas la première fois que tu porte quelque chose comme ça? N'est-ce pas [calmant ?]
Reiji: En pensant que tu deviendras une dame qui ne perdra pas face à une étoile, grand mère a donné ce collier.
Reiji: Jusqu'à présent, il n'y a rien qui ne va pas avec la décision de grand mère, non?
Reiji: Oui, oui. Maintenant, prends ma main.
Reiji: Jusqu'à ce que tu t’y habitue, c’est assez difficile de voir, alors fais attention.
Reiji: Oups, regarde. Fait attention avec ton pied.
Reiji : Tes cheveux sont un peu défaits. Hnn ... C'est bon maintenant.
Reiji: Tu es vraiment jolie. Même si tu porte un masque, cela reste facile à remarquer pour un homme.
Reiji: Grand frère est inquiet.
Reiji: Si quelque chose arrive, assure-toi d'appeler mon nom. Peu importe où c’est, je viendrai.
Reiji: OKAY ALORS ALLONS À LA FÊTE !!
Reiji: Eh? AH. J'oublie mon masque. Quel imprudent.
Reiji: Merci. Comment c'est? Cool?
Reiji: Ah. Jolie dame repérée! Hé toi, là-bas, tu veux danser avec moi? Ah. Je l'ai dit.
Reiji: Ahahaha. Je rigole juste.
Reiji: D'accord, a partir d'ici, c'est le monde des rêves.
Reiji: Même si un prince étranger prend tes mains. Personne ne sait qui c'est.
Natsuki: Ah! Te voilà! Hey vous deux! Par ici!!!
Reiji: Ah, cette voix est ...
Natsuki: Bonsoir. Ce soir, profitons-en le plus possible.
Reiji:  Il n'y a pas moyen pour She de porter un masque, huh?
Natsuki: Hein? Comment savais-tu que c'était moi?
Reiji: C'est parce que nous sommes frères et sœurs, et Shino des amis d'enfance. N'est-ce pas évident?
Reiji: Ou c'est plutôt parce qu'il n'y a pas d'autre gentleman avec cette taille.
Natsuki: C'est vrai?
Natsuki: Même si j'essaie déjà d'être différent de d’habitude.
Reiji: Bien sûr c'est cool!
Natsuki: Merci beaucoup. Reiji est aussi génial!
Reiji: Merci !!
Reiji: Même petite soeur est plus mignonne que d'habitude. Tu as vu ? Comment c'est?
Natsuki: Elle est ... belle.
Reiji: Eh ? Je m'attendais à ce que quelque chose comme "AH MIGNONNE !! KYAAA" viendrait.
Natsuki: Mais ... Elle est très jolie. Et celui qui est là est le toi que je connais toujours.
Natsuki: Et une fois que j'enlèverai ce masque, ne deviendras-tu pas accidentellement une déesse?
Natsuki: Je ne te taquine pas ... Hé, je peux enlever ton masque?
Natsuki: Bien. C'est toi après tout.
Natsuki: Mais, tu es plus jolie qu'avant.
Natsuki: Est-ce parce que c’est le clair de lune ? Tes yeux étincellent comme si ça me suçait.
Natsuki: Je veux rester comme ça pour toujours.
Reiji: Hé, hé, hé, Shino-kun.
Reiji: Combien de temps tu veux garder le masque? Rends le .
Natsuki: Ah? Tu as raison. Elle doit le porter, non?
Natsuki: Mais quel gâchis. Elle était si belle.
Natsuki: S'il n'y a pas de masque, ce ne serais pas une mascarade? C'est vrai. Mais, juste un peu plus longtemps. Je veux voir ton visage.
Reiji: Hey! Si nous n'y allons pas maintenant. Est-ce que la fête ne sera pas finie?
Natsuki: Fufu. Reiji, ça ne sera pas fini aussi vite.
Reiji: Ahaha .. Au fait. Shino où sont tes lunettes? Derrière le masque?
Natsuki: Non. Si je le faisais, je ne serais pas capable de l'utiliser.
Natsuki: C’est parce que ce masque a des lentilles. Devrais-je l'enlever?
Reiji: Non, non. C'est bon.
Natsuki: Je vois. Alors... Devrions-nous aller?
Ai: Okay... Enfin, ça semble à commencer.
Ai: Les 3 amis d'enfance et moi,  qu'est-ce qui nous attend?
Ai: Je dois me préparer aussi. Parce que je dois préparer mon travail.
Reiji: Maintenant nous sommes ici. C'est…
Natsuki: C'est vivant.
Reiji: Maintenant, de cette façon ...  M. et Mme. Il y a l'hôte. Et ..
Natsuki: Ah, Reiji. Il y a des filles là-bas qui t'appellent.
Reiji: Hn? Tu as raison. Je vais y aller pendant un moment, Shino Je te laisserai petite soeur pendant un moment.
Natsuki: D'accord !! (Take care/Prends-en soin/Occupe toi en ?)
Reiji: Yaahoo !! Tout le monde, aujourd’hui vous êtes tous beaux !!
Natsuki: Grand frère est aussi animé/vivant que toujours, non?
Natsuki: Eh? Ah. C'est parce que Reiji est cool et sa conversation est toujours intéressante.
Natsuki: Il est toujours entouré de filles comme ça.
Natsuki: Hn? L'une d’elles est-elle son amante ? Je n'ai pas entendu quelque chose comme ça.
Natsuki: Reiji est à tout le monde donc il ne peut pas avoir une amante spéciale.
Natsuki: Es-tu soulagée parce que tes grands frères n'ont pas eu d'amante?
Natsuki: Ce côté-là de toi est mignon aussi.
Reiji: Désolé pour l'attente! Pardon pardon! Même, j'ai quelque chose à faire!
Reiji: Eh? De quel genre de choses nous parlons? Umm .. Des choses comme des rumeurs?
Reiji: Salut, Shino. As-tu  entendu cela, cet «homme» apparaît à nouveau ces derniers temps ?
Natsuki: Cet 'homme'?
Reiji: Umm .. C'est les stars ...
Natsuki: Oui, je sais. Tout le monde parle de quel genre de personne il est.
Reiji: Ah, tu ne sais pas ? Dernièrement...
Natsuki: Oups. La chanson change.
Reiji: Puisque nous sommes ici, ce sera un gâchis si nous sommes juste debout.
Reiji: Avec cela dit. Dame. Voulez-vous suivre mon pas? Ou vous ne vouliez pas que votre 1er partenaire soit votre grand frère ?
Reiji: Ça devrait être comme ça!
Natsuki: Alors après cela puis-je être ton partenaire?
Natsuki: Merci, je suis content.
Reiji: Alors, nous y allons.
Natsuki: D'accord !!
Reiji: Oya? Tu es plutôt bonne.
Reiji: Sans que je le sache. Tu es devenue si forte.
Reiji: « C'est évident puisque je ne suis plus une enfant? » Eh bien, c'est vrai. Tu es déjà grande.
Reiji: [?????]
Reiji: Est-ce qu'une dame mature va faire quelque chose comme ça?
Reiji: « Ne pense pas que je serai toujours une enfant ? »
Reiji: C'est vrai. Je ne pense pas comme ça. Tu es ma petite soeur après tout.
Reiji: Hey. Si je disais que je ne suis pas ton grand frère. Que vas-tu faire?
Reiji: Qu’eeeest-ce que je viens de dire, c'est une blague, une blague. Je suis connecté à toi par le sang. Je suis ton grand frère.
Reiji: Oups, Nous tombons presque sur quelqu'un à côté de nous. C'était pas passé loin.
Reiji: C'est a cause du masque, notre vue est limitée ?
Reiji: Et ça a affecté le style de danse.
Reiji: Essaye de [???? ]
Reiji: Oui, je sais que tu m'admires, alors c'est pour ça ... Je pense qu'il y a quelqu'un qui peut répondre à ça.
Reiji: Le gentil et fiable grand frère.
Reiji: * soupir * La chanson se terminera bientôt. Dommage. Je veux que tu sois ma seule petite sœur pour un peu plus longtemps.
Reiji: D'accord. C'est fini.
Natsuki: Vous deux êtes génial! Vous volez le regard de tout le monde!
Reiji: Merci. Et toi aussi, tu sembles entouré de dames.
Reiji: De quoi parles-tu ?
Natsuki: Parler? En fait aujourd'hui il y a un musicien spécial qui a invité!
Reiji: Musicien ?  Est-ce qu'il va jouer de l'instrument et chanter en même temps?
Natsuki: Oui! J'ai entendu qu'il avait une belle voix. Comme un ange!
Reiji: Hee? C'est intéressant!
Natsuki: On dirait que c'est bientôt son tour. Ecoutons-le ensemble!
Natsuki: Mais, avant cela, juste pour une chanson, S'il te plaît, soit ma partenaire.
Natsuki: Alors ... opps. Ca commence. Allons-y.
Natsuki: Quelle chanson amusante! Dansons! Danse! Danse! Ici! Rouler! Rouler! Rouler!
Natsuki: Ah .. Désolé ... Tes yeux sont devenus étourdis ? La prochaine fois je serai plus prudent... Alors ... Une fois de plus, ta main.
Natsuki: Je suis désolé ... J’exagère toujours quelque chose comme toujours ...
Natsuki: "Ce n'est pas comme ça" ?? Tu es gentille.
Natsuki: Eh? Celui qui est gentil, c'est moi?
Natsuki: Ah .. Ce n'est pas grave, des choses comme ça arrive quand nous sommes enfants, non? Tu t'en souviens? Je suis heureux.
Natsuki: Maintenant, je m'en souviens, moi, toi et Reiji sommes toujours ensemble.
Natsuki: Cette petite fille devient cette belle dame. Je ne peux vraiment pas le croire.
Natsuki: Je deviens plus cool? Ça me rend plus heureux.
Natsuki: Tu es géniale à me rendre heureux, hein?
Natsuki: Ce genre de rire est celui qui ne change jamais de celle de mon amie d'enfance.
Natsuki: Ah, la chanson est finie. Alors après c'est le tour d'Angel-san. Allons le voir.
Natsuki: Reiji, lequel est l'Ange ?
Reiji: Il n'est pas venu, mais ça devrait commencer dans un moment.
Reiji: Bravo! Bravo!!
Natsuki: Génial !! C'est vraiment une voix d'ange !!
Reiji: Oui! Ça vaut vraiment le titre ! Pas vrai ? Reiji: Hein?
Natsuki: Eh? Où est-elle allée?
Reiji: Cette fille aime vraiment cette chanson, alors peut-être qu'elle est allée parler avec le musicien ?
Natsuki: C'est peut-être vrai ... Ah! L'Angel-san a aussi disparu!
Reiji: Ah tu as raison. Qu’est ce qu’il y a avec ça ? J’ai un mauvais pressentiment.
Natsuki: Allons la chercher.
Ai: * soupir * Parce qu'aujourd'hui j’ai  demander de chanter une chanson. Cela signifie que le travail est terminé pour aujourd'hui. Et à propos de l'autre travail ...
Ai: Je ne peux pas trouver quelque chose de notable. Alors peut-être que je rentrerai à la maison.
Ai: N? Une fille? Qui es-tu? Que fais-tu ici?
Ai: Vous avez admiré ma chanson?
Ai: Je vois... Merci. À plus tard.
Ai: Quoi? Voulais-tu dire autre chose? Veux-tu  le dire rapidement? C'est une perte de temps ... Ah- Viens ici!
Ai: Ils sont partis? Ouais un peu. Parce que je pense que ce sera une longue discussion donc je me cache.
Ai: Parce que ce sera un problème si quelqu'un nous voit.
Ai: Hn? C'est vrai. Je suis celui que cette personne a appelé "Einsatz", alors. Qu'est-ce que tu voulais?
Ai: "Pourquoi avez-vous changé une partie de la chanson"? Hee, alors tu l'as remarqué?
Ai: N'est-ce pas parce que la performance est si différente de l'original. J’étais juste en train de la suivre et j'ai créé la mélodie.
Ai: Toi, tu sembles du même âge que moi, mais tu es assez détaillée sur la musique.
Ai: Qu’est ce qu’il y a avec ce visage choqué ? 'On n'a pas l'air du même âge'? Est-ce parce que je suis grand?
Ai: J'avoue que je suis plus grand que la moyenne de mon âge mais ce n'est pas une taille impossible.
Ai: Ah? Parce qu'il y a un masque, c'est difficile à dire, c'est une bonne chose. Devrais-je l'enlever?
Ai: Regarde ici? Alors ... toi aussi, enlève le.
Ai: Ce n'est pas juste, c'est juste moi, non? Laisse-moi voir ton visage.
Ai: Si tu ne peux pas le faire toi-même. Je vais l'enlever pour toi.
Ai: Hee, tu ... es jolie.
Ai: Laisse-moi voir plus de ton visage, quel est ton nom?
Ai: A la fête masquée il y a une règle qui dit que nous ne pouvons pas dire notre nom? Mais nous sommes dans le couloir, on ne peux pas dire que c'est la salle.
Reiji: Hé, hé. Que faites-vous dans un endroit comme celui-ci?
Reiji: Vous avez un joli visage, mais ce que vous avez fait est un peu grossier, mon garçon.
Ai: Qui est-ce?
Reiji: Dans un endroit sombre comme celui-ci, avec une fille. Qu'avez-vous prévu de faire?
Ai: De quoi parlez-vous ?
Ai: Je lui demande juste d'être ma partenaire de danse.
Reiji: Eh bien, bien. Ça ne me semble pas.
Ai: Comme je l'ai dit, qui êtes-vous?
Reiji: Il y a une règle de ne pas dire de nom.
Reiji: Si vous savez que je suis le Frère de cette fille c’est assez, n’est ce pas? Maintenant, reviens à ton grand frère.
Ai: * soupir *
Ai: Vas-y, ton grand frère est inquiet.
Reiji: Tu es une bonne fille. Même si j’ai dis de m'appeler, quelle petite fille problématique.
Natsuki: Ah, il est là .. Reiji !!
Ai: Hee ... Alors ... Le nom du grand frère est 'Reiji', hein?
Reiji: Ahaha .. bien ..
Natsuki: Ah, tu l'as trouvée, non? AH! Angel-san! Uwaa! Sous le masque vous avez ce visage.
Natsuki: C'est mignon !!!
Ai: * soupir * Maintenant, qui êtes-vous ?
Natsuki: Cette voix! C'est plus mignon si je l'entends de si près après tout!
Natsuki: Angel-san !! *Étreinte*
Ai: Hein? Attendez!
Natsuki: Mais, vous êtes mignon. Je ne peux pas me retenir.
Natsuki: Hein?
Ai: * tousser * Qu’est ce qui ne va pas avec vous?
Natsuki: S'il vous plaît attendez un moment. Je vais confirmer quelque chose. non ...
Reiji: Shino .. qu'est-ce que c'est?
Natsuki: Eh? Ca? C'est les instructions d'arrestation.
Ai: «Instructions d'arrestation »??
Natsuki: Je suis de la police après tout.
Natsuki: Voyons voir. Si je ne me trompe pas, les choses autour des mains d'Angel-san sont pars ici...
Reiji: Laisse-moi voir, laisse-moi voir... Qu'est-ce que c'est, c'est ce qu’est devenu la rumeur ces derniers temps.
Reiji: C'est vraiment similaire à celui que vous portez en ce moment.
Natsuki: Hehe... ce n'est pas bon de cacher vos mains. Puisque nous nous souvenions déjà de votre nom et de votre visage.
Ai: * soupir * Je vois, Qu'ai-je fait, j’ai laissé tomber ma garde.
Ai: Je ne m'attendais pas à ce que la police vienne.
Natsuki: Une fête masquée est intéressante après tout.
Ai : Mais quel dommage, qui a dit que mon visage est un vrai visage?
Reiji: Eh?
Ai: Comme c'est déjà comme ça, je vais dire une chose de plus à propos de moi.
Ai: Je suis expert quand il s'agit de se déguiser, donc c'est inutile même si vous vous en souvenez.
Ai: A plus tard.
Natsuki: Woah! ow ow ow ow
Natsuki: Mes [jambes] sont attachées au mur. [Pas sûr avec ça. ]
Reiji: C'était inattendu, jeter un masque est une infraction à la règle. Où est le voleur?
Ai: Ici ..
Reiji: Ah! Dans ce lieu élevé, Shino nous devons l'attraper.
Natsuki: Attends. Attends une minute. A cause du choc, mon masque va tomber.
Reiji: Ee? Eeeh ??? Wa-attends !! Arrête!! Ça va tomber !!!
Satsuki: * regard *
Reiji: Attends !! Attends !! Shino !!
Satsuki: Qui va ... ATTENDRE ?!
Ai: Qu'est-ce que c'est? Sa personnalité a changé?
Satsuki: Salut, chat voleur. Vous posez les mains sur mes amis d'enfance, vous ne pensez pas que vous pouvez rentrer chez vous sain et sauf?
Reiji: Ah attends! Shino! Ton masque!
Satsuki: J’en ai pas besoin. Je vais jouer avec lui maintenant. Vous deux... Ne vous mettez pas dans mon chemin.
Ai: Je ne comprends pas vraiment, mais ce serais mieux si je me retire rapidement.
Ai: D'ici à l’extérieur…
Satsuki: Comme si j’allais vous laisser faire ça !!
Ai: Ah!
Reiji: Waaah !! Le coup de poing fait trembler le manoir !!
Ai: Ah, oh. C'est tombé..
Ai: Hein? Il n'est pas ici? Il a disparu.
Satsuki: Yo.
Ai: Depuis quand ?!
Satsuki: hee .. Donc, vous évitez ce coup de poing, comme prévu d'un voleur. Il semble que vous pouvez me divertir.
Ai: Je n'aime pas vraiment les choses comme ça ...
Reiji: Oh bien. Une fois que Shino est devenu comme ça, personne ne peut l'approcher.
Reiji: Oh, peu importe, donne-moi le masque, je vais y aller et toi ne bouge pas !
Reiji: J'ai dit d’attendre !! Et vous voleur, courrez vite!
Satsuki: Regardez comme vos jambes sont à leur limite.
Satsuki: Dommage. Maintenant, je vais vraiment prendre soin de vous.
Reiji: D'accord, c'est aussi rapide que tu le peux ! Ok Shino! Porte ton masque!
Natsuki: EH? Ah ... Hein?
Reiji: Vous ...
Ai: On dirait... Que nous sommes sauvés. Qu’est ce que... C'est vraiment inattendu.
Reiji: Et vous, allez ici.
Ai: Eh? Qu'est-ce que c'est?
Reiji: C'est des menottes, je l'ai pris dans la poche de Shino. Dommage, voleur.
Natsuki: Hum ... Qu'est-ce que j'ai ...?
Reiji: Eh bien ... Tu ne te souviens vraiment pas de ce qui se passe quand tes lunettes sont enlevées.
Reiji: Tu peux dire que nous avons arrêté le voleur...
Ai: Arrêté? Ça doit être une blague.
Natsuki: EH?
Reiji: Ça ne peut pas être! Avec la main toujours menottée comme ça, il a sauté de cette hauteur ?!
Reiji: Oh non, il est allé à l’endroit où est petite sœur! Shino! Nous allons vers le bas!
Natsuki: D'accord!
Reiji: Voleur, Si vous faites quelque chose à petite sœur, vous ne vous enfuirez pas.
Ai: Hey, on se revoit. On dirait que notre destin est de se voir. Mais je vais y aller maintenant. Rendez-vous à nouveau ailleurs.
Ai: Mais, la prochaine fois que nous nous rencontrons. Tu ne sauras rien de moi.
Ai: «Ce n'est pas comme ça»? 'Je vais te trouver et t'attraper'? Comment?
Ai: Même si mon nom et mon visage ne sont pas réels.
Ai: 'Parce que je connais votre voix, je saurai'? Ah ... je vois ... Si c'est toi ... je suis sûr que tu me trouveras.
Ai: Alors viens me chercher. Et assure-toi de m'attraper. Parce que c'est une promesse.
Ai: On se reverra plus tard.
Reiji: AAAHHH !!!!!!! CETTE PERSONNE!! CETTE PERSONNE!!! IL EM-EMBRASSE MA PETITE SŒUR SUR LE FRONT !!
Natsuki: Je ne peux pas le croire.
Reiji: Ça va ? Est-ce qu'il t'a blessé ou quelque chose?
Natsuki: Le voleur est nulle part, il s'est enfuit.
Reiji: Je suis désolé. Parce que je laisse tomber ma garde...
Natsuki: Mais personne n'est blessé…
Reiji: AH! Le collier que petite sœur portait est parti!
Reiji: Il l'a volé!
Natsuki: Ça ne peut pas... Est-ce vrai?
Reiji: "Viens me rattraper" Il a dit ça? Y a t-il autre chose qu'il a volé?
Reiji: Ah... Je vois... Grand frère le sait… Après avoir vu tes yeux.
Reiji: Que dois-je faire ... Je pensais que je soutiendrai toute personne qui deviendrait l'intérêt de petite sœur…
Reiji: Mais si la personne est lui ... je ne m'y opposerai pas?
Reiji: N'ai-je pas dit que je savais que ton cœur était volé par ce voleur?
Natsuki: Si c'est ton intérêt amoureux. Je vais le soutenir.
Reiji: Eh?
Natsuki: Mais après qu'il ait été arrêté et payé ce qu'il a fait.
Reiji; Ah ... ahaha... c'est vrai.
Reiji: Shino sait sûrement les bonnes choses. Hn, faisons cela.
Natsuki: Oui. Parce qu'elle est ma précieuse amie d'enfance après tout.
Natsuki: Si vous voulez voler, assurez-vous d'être préparé pour ce qui viendra après.
Reiji: Attends, attends! Ne mets pas tes mains sur le masque!
Natsuki: Pourquoi? Ah .. C'est la fête masquée.
Reiji: Ahh... c'est mauvais pour mon cœur...
Reiji: N? Ah la chanson s'est terminée... et la fête sera finie aussi.
Reiji: Mais ce n'est pas fini pour nous.
Natsuki: C'est vrai.
Natsuki: Trop de choses surprenantes arrivent aujourd'hui.
Reiji: Allons à la maison et prenons un bon repos.
Reiji: Et tout ce qui s’est passé aujourd'hui sera bien si c'est juste un rêve.
Reiji: Qu'est-ce que je viens de dire? Même si la fête est terminée. La vie continue toujours.
Natsuki: Tout le monde porte un masque qui ne peut pas être vu et ne peut que danser en suivant la chanson. Est-ce correct?
Reiji: Oh! Quelle bonne chose à dire! J'espère que vous trouverez votre bonheur quand la chanson sera finie.
Reiji & Natsuki: Alors ... Dansons .... Ensemble
FIN DU DRAMA
7 notes · View notes
kyoka-mikaze · 6 years
Text
Utapri live sous titrés FR
Les crédits sont dans les vidéos ^^
Etant donné que ça à été traduit en anglais, et que j’ai traduit de anglais à français, je ne peux pas garantir la meilleure traduction possible, mais quand j’aurais appris le japonais, je referais ces lives :)
Il peux y avoir des erreurs de montage aussi (j’en ai repéré quelques uns :/)
Bon visionnage ! Quartet Night Evolution Live : https://drive.google.com/open?id=1nS2aPOwnWq1nS-b3XemM3R1or9x9zmBr
6th Stage partie 1 :
https://drive.google.com/open?id=1jRjHiVvXp7x7UbrSVz3q4yngelZ7n--Z
6th Stage partie 2 :
https://drive.google.com/open?id=1ry1VwazRFf43o67gqqwss0BnxBr7Zhkl
19 notes · View notes
kyoka-mikaze · 6 years
Video
dailymotion
Not an Illusory World AMV - Izumi Kyôka (Bungou Stray Dogs) - Full
This is an AMV for my favourite anime and manga character : Kyôka from Bungou Stray Dogs :3 C'est un AMV pour mon personnage d'anime et de manga préféré : Kyôka de Bungou Stray Dogs :3 The music and video clips used do not belong to me. Music used : Not an Illusory World, by Mohoroshi Sumire (Kyôka's Seiyuu) from the Game Tokyo Mirage Sessions Video clips are from the Bungou Stray Dogs anime La musique et les extraits de vidéos utilisés ne m'appartiennent pas. Musique utilisée : Not an Illusory World, de Morohoshi Sumire (La seiyuu de Kyôka) du jeu Tokyo Mirage Sessions Les extraits vidéos viennent de l'anime Bungou Stray Dogs
3 notes · View notes
kyoka-mikaze · 6 years
Video
vimeo
AMV - Stargazer (Oldcodex)/Ranmaru (utapri)
Music and video clips used do not belong to me. Music used : Stargazer by Odlcodex Video clip used : Utapri episodes
La musique et les extraits vidéos ne m'appartiennent pas. Musique utilisée : Stargazer de Oldcodex Extraits vidéos utilisés : Épisodes de Utapri
0 notes
kyoka-mikaze · 6 years
Video
vimeo
Aoi Shouta - No Weak Yes Week FMV
This is a MV created by a fan of Shoutan (me). The music and video clips used do not belong to me. Music used : No Weak Yes Week MV used : - True Hearts - Murasaki - Flower - Blue Bird - Innocent
C'est un MV créé par une fan de Shoutan (moi). La musique et les extraits de vidéos utilisés ne m'appartiennent pas. Musique utilisée : No Weak Yes Week MV utilisés : - True Hearts - Murasaki - Flower - Blue Bird - Innocent
1 note · View note
kyoka-mikaze · 6 years
Video
Aoi Shouta - HEAVEN Fan MV (Short version)
This is a MV created by a fan of Shoutan (me). The music and video clips used do not belong to me. Music used : Heaven MV used : - Himitsu no Kuchizuke - Unlimited - Virginal - DDD
C'est un MV créé par une fan de Shoutan (moi). La musique et les extraits de vidéos utilisés ne m'appartiennent pas. Musique utilisée : Heaven MV utilisés : - Himitsu no Kuchizuke - Unlimited - Virginal - DDD
3 notes · View notes