He fet un intent de traduir-lo al català :')
Wittgenstein va girar la barqueta i va poder dirigir-la cap enrere fins que xoqués contra el moll. L’Esteve s’aixecà, dubtà un segon, es llençà a un amarrador amb un sergent dret al costat, i no va poder agafar-lo. Va caure entre el moll i la barqueta, i en tornar a sorgir, va cridar en catala: —Traieu-me d’aquí. Cagoendena.
—Ets català? —va exclamar el sergent, sorprès.
—Marededeu, i tant que ho soc —reblà l’Esteve—. Treu-me.
—Quina sorpresa —va dir el sergent, i es quedava allà parat; però dos caporals del costat van llençar el fusells a terra, es van ajupir, i van agafar l’Esteve de la mà per treure’l de l’aigua.
—Gràcies, companys —va dir quan ja tocava a terra, i al seu voltant hi va haver una gran clamor de veus que li demanava que d’on venia, que què feia aquí, que si algunes noves de Barcelona, de Lleida, de Palamós, de Ripoll, que si el vaixell portava res, que si portava vi—. Ara digueu-me, on és el Coronel d’Ullastret?
15 notes
·
View notes
So I didn't actually write any more of 4-3-3 (aka The Creative Endeavor) in December, but I just went back and read through some of the stuff I was writing for this draft and it goes SO hard, it's crazy what working on a project consistently for a year will do for its quality
3 notes
·
View notes
OH HECK YES I JUST FOUND A FULL HERBARIUM OF PLANTS FROM THE PYRENEES CA. 1840 WITH FULL LABELS AND DESCRIPTIONS AND TERMS FOR THEIR MEDICAL PROPERTIES LET'S GOOOOO
Airy Gras, Teresa Garnatje, Neus Ibáñez, Jordi López-Pujol, Neus Nualart, Joan Vallès. "Medicinal plant uses and names from the herbarium of Francesc Bolòs (1773–1844)". Journal of Ethnopharmacology, Volume 204, 2017, p. 142-168, https://doi.org/10.1016/j.jep.2017.04.002.
15 notes
·
View notes