[Kanji/Romaji/English Lyrics] Tachibana Ayumu x Oguro Gaku - “Refrain”
Duet song~! I heard the preview for Gakkun’s single and now I can’t wait to hear him sing more lol Specially since he has a duet with Ruka-tan in his CD ww
You know? This song is so cute XD I can just imagine the two of them riding bikes, driving along the countryside or something, with the wind blowing through their hair~ Lolol, isn’t it a cute image~?
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
Full lyrics under the cut, enjoy~!
「REFRAIN」
KANJI:
自転車のペダルを蹴って 風を纏わせた
車輪の音あリフレインしてる
カバンの中には勇気と 好奇心を詰めた
見慣れた街が もう遠くに見える
長い坂道を登る 息を切らしながら
張り裂けそうなハート 停車の理由なんていらない
何万回 君は笑った? 何千回 君は挫けた?
錆び付いたギアが俺に囁きかけた
あと何回泣けばいいかな? あと何回漕げば着くかな?
タイヤはすり減ってゆく
前に進むたびに 俺を揺らしながら
信号が赤に変われば 休憩の合図
深呼吸して景色楽しもう
暗いトンネルの中で ライト味方につけて
怯えながら目指した 光はあと少しで見える
限界を決めたその時 後悔の言葉 生まれた
ブレーキを掛ける心 解き放したら
ハンドルを握るこの手で 方角を自由に決めた
行き止まり 進入禁止
失敗もあるけど リスタートしてきた
口笛を奏でたら 味気ないこの道も
特別な風景に 変わるだろう?
何万回 君は笑った? 何千回 君は挫けた?
錆び付いたギアが俺に囁きかけた
あと何回泣けばいいかな? あと何回漕げば着くかな?
宛のない旅は続くぜ
ハンドルを握るこの手で 方角を自由に決めた
行き止まり 進入禁止
失敗もあるけど リスタートしてきた
車輪の音 聴きながら
ROMAJI:
jitensha nno pedaru wo kette kaze wo matowaseta
sharin no oto ga rifurein shiteru
kaban no naka ni wa yuuki to koukishin wo tsumeta
minareta machi ga mou tooku ni mieru
nagai sakamichi wo noboru iki wo kirashi nagara
harisake sou na haato teisha no riyuu nante iranai
nanmankai kimi wa waratta? nanzenkai kimi wa kujiketa?
sabitsuita gia ga ore ni sasayaki kaketa
ato nankai nakeba ii ka na? ato nankai kogebatsuku ka na?
taiya wa suri hette yuku
mae ni susumu tabi ni ore wo yurashi nagara
shingou ga aka ni kawareba kyuukei no aizu
shinkokyuu shite keshiki tanoshimou
kurai tonneru no naka de raito mikata ni tsukete
obienagara mezashita hikari wa ato sukoshi de mieru
genkai wo kimeta sono toki koukai no kotoba umareta
bureeki wo kakeru kokoro toki hanashitara?
handoru wo nigiru kono te de hougaku wo jiyuu ni kimeta
ikidomari shinyuu kinshi
shippai mo aru kedo risutaato shite kita
kuchibue wo kanadetara ajikenai kono michi mo
tokubetsu na fuukei ni kawaru darou?
nanmankai kimi wa waratta? nanzenkai kimi wa kujiketa?
sabitsuita gia ga ore ni sasayaki kaketa
ato nankai nakeba ii ka na? ato nankai kogebatsuku ka na?
ate no nai tabi wa tsuduku ze
handoru wo nigiru kono te de hougaku wo jiyuu ni kimeta
ikidomari shinyuu kinshi
shippai mo aru kedo risutaato shite kita
sharin no oto kiki nagara
ENGLISH:
Let’s ease on the bike’s pedal for a bit and feel the wind.
The sound of the wheels will become our refrain.
I’ve put inside my bag courage and curiosity.
That street I’m familiar with is already so far away.
Let’s climb a long uphill slope, our breaths hitching along the way.
Even the feeling of our hearts about to burst is not enough reason to stop~
How many times have you laughed? How many times have you felt disheartened?
I’ll whisper to your gear that’s becoming rusty.
How many more times should we cry? How many more times must we continue to pedal?
The tires are slowly wearing out,
shaking me as I continue to move forward on this journey.
When the stoplight has turned red, it’s a sign that we should stop.
Let’s take a break and enjoy the scenery!
When we enter a dark tunnel, the light will be our friend.
I can see the light we aim for faintly as I tremble with fear a little.
When you decide what your limit is, that’s the day that words of regret will be born.
How about setting a break a little and let your heart feel free?
With this hand gripping the handle, I’ll decide freely where to go~
It’s a dead-end, no entry.
Well, we encounter failure but we can always restart.
If we whistle along the way down this wearisome road,
it’ll change into favourable winds, don’t you think?
How many times have you laughed? How many times have you felt disheartened?
I’ll whisper to your gear that’s becoming rusty.
How many times must we cry? How many more times must we continue to pedal?
Let’s continue on this journey with no destination!
With this hand gripping the handle, I’ll decide freely where to go~
It’s a dead-end, no entry.
Well, we encounter failure but we can always restart.
While we listen to the sounds of the tires~
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
If you like this, please consider buying me a ko-fi here to support my work. (o^▽^o)Thank you!!
22 notes
·
View notes
Seventeen
“The metro shakes and I yawn and stretch, the front cover of my novel is a peppermint. My appointment was for five minutes ago—a citrus-colored blimp crosses by.”
OR: The world becomes kind of magical when you paint it with the colors of your imagination.
joushoukiryuu de shinkokyuu
kadan no GAABERA
FEARII CHERRI PINKU
Take a deep breath of the upcoming breeze
The gerbera daisy flowerbeds are
Fairy cherry pink
shingou SUTOROBERII
KYANDII DOROPPU
aji ga kawattara arukidasou
The traffic light’s a strawberry
Candy drop
When it changes flavors, let’s start walking
hora taiyou no ORENJIiro
SHITORASU no hidamari
Rainbow chou musubi shite
PUREZENTO ageru
dekakeyou
watashi dake no PARETTO
mazetara muteki na KARAA
suki na iro suki na yume erabou
nandodatte CHANSU tourai
KARAFURU hitomi PARETTO
sekaijuu wo “Happiness” de irodorou
Look at the sun’s orange color
A citrusy sunny spot
I’ll tie a bow on the rainbow
And give it to you as a present
Let’s step out
A palette just for me
When I mix it, it’ll create unrivaled colors
Let’s choose our favorite colors, favorite dream
Chances will come our way, over and over
With a colorful eye palette,
Let’s paint the world with “happiness”
METORO yurete akubi
NOBERU no hyoushi wa PEPAAMINTO GURIIN
The metro shakes and I yawn and stretch
The front cover of my novel is a peppermint green
machiawase gofunmae
BITAMIN KARAA no hikousen
My appointment was for five minutes ago
A citrus-colored blimp crosses by¹
ima TAAKOIZU no hodoukyou
kaze oyogu SUKAATO
mita koto nai bankokuki
fuwafuwari odoru
koko e oide
machijuu ga POP MUSIC
nanka ii ne jiyuu na hassou
tsutawaru kurai hashagou waraou
kimi wa kimi no PARETTO
namida no BURUU mo chanto
aozora no ao ni naru tobitatou
Now there’s a turquoise pedestrian bridge
A skirt swimming in the wind
Flags of many nations that I’ve never seen
Dance softly.
Come here!
The pop music streams throughout the town
It’s kinda nice, a free way of thinking
Let’s frolic so much that it gets across, let’s laugh
You have your own palette
Even the blue of your tears transforms into
Just the right shade of blue for a blue sky—let’s take off!
hitori demo minna to demo
jibun rashiku aritai
chotto amai horonigai
sonna mainichi angai suki da yo
Whether I’m alone or together with everyone
I want to be myself
A little sweet, a little bitter
That kind of everyday life is the kind I unexpectedly like
dekakeyou dekakeyou
watashi dake no PARETTO
mazetara muteki na KARAA
suki na iro suki na yume erabou
nandodatte CHANSU tourai
KARAFURU hitomi PARETTO
sekaijuu wo “Happiness” de irodorou
Let’s step out, let’s step out
A palette just for me
When I mix it, it’ll create unrivaled colors
Let’s choose our favorite colors, favorite dream
Chances will come our way, over and over
With a colorful eye palette,
Let’s paint the world with “happiness”
---
¹ Lit “vitamin-colored”. In this case, you can see it refers to the bright yellow-orange-green shades that citrus fruits come in (due to the fact that these fruits are high in Vitamin C.)
Also, this song was released when Ayami was 17 years old, but also used as a collaboration with Seventeen Ice, an ice cream company famous for selling via vending machine.
0 notes
Uchida Aya Lyrics: Let It Shine
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
Let It Shine, a shining summer memory
Every time the season when the sunflowers smile comes around
It reminds me of summer vacation again
You showed me a path to the train station that only you knew about
For some reason, the way you look
waving at me in the distance feels so familiar
That without even thinking about it, a grin spreads across my face
I always chased after you, transfixed
You were so big then
I’m so frustrated by our shoulders
While walking side by side next to you. It’s such a weird feeling
Red hot feelings are awakening in me,
and my heart’s pounding out of control
Let It Shine just like we did back then
You let a familiar smile cross your face all of a sudden
The same reaction as always
I swallowed quietly
Did you actually know how I felt back then?
The moment our eyes met, you looked away as if flustered
What was that!? What was that all about!?
I mean, I do have a thing for you, but...!
That dream you once told me about
The pace you were walking, which I made myself walk at too
The butterflies I felt in my stomach that day
I didn’t just imagine all those things, did I?
My unfading feelings for you are so bright,
It burns my tightly shut eyes– Let it shine
I walked you to the blinking traffic light on purpose to buy time
Why, why am I so reluctant to let you go?
Briefly feeling sentimental
Up to the train that felt so far away to me before
A memory that colors the summer skies
When it turns green it’ll be time to say bye-bye
I wish we could stay like this forever
But until we get to see each other again, Let it shine
ROMAJI
Let it shine hikaru natsu no memori-
himawari ga warau kisetsu ga kuru tabi
mata omoidasu natsuyasumi
kimi shika hiranai eki ni tsudzuku michi oshiete kureta yo ne
tooku de te wo furu sugata nandaka chotto natsukashi-sugite
omowazu omowazu koborete kuru niyakegao
itsumo muchuu de oikaketa senaka
konna ni ookikatta n da ne
futari narane aruite’ru kata ga modokashikutte hen na kanji
takanari ni me wo samasu atsui kimochi
ano koro mama Let it shine
fui ni nozokaseru natsukashii egao
aikawarazu na riakushon
sotto nomikonda
ano toki no kimochi honto wa shitte’ta no?
me to me ga atta shunkan awate’ta you ni sorashita shisen
nani sore nani sore ishiki shichau n desu kedo!
itsuka hanashite kureta yume
sukoshi muri shite awaseta hohaba
ano hi kanjita dokidoki wa
tada no ki no sei nanka janai yo ne?
mabushikute gyutto tojita me ni yakitsuku
asenai kimochi Let it shine
tenmetsu shite’ru shingou wazato miokutte jikan kasegi
doushite doushite konna nagorioshii n darou
tooku kanjite’ta eki made
atto iu ma no senchimentaru
natsu no sora irodoru memori-
ao ni kawareba mou baibai da ne
kono mama de zutto itai ki mo suru kedo
mata aeru made Let it shine
3 notes
·
View notes