Tumgik
#this is also super disjointed sorry theres a lot of info there. but i plan on starting work on a website that keeps all of this stuff in one
volfoss · 7 months
Note
how serviceable is the machine translation for volfoss? it seems like you’re able to understand the plot fairly well using it if i’m right. and what is the gameplay like? i’m more interested in playing it from your posts, i’ve always wanted to but never got around to it
FUCK YESSS ok so. A few things. I am pretty used to working with machine translation and kind of working with how stilted it can be. I've translated comics this way and it can be a massive pain at times. From the last time I tried to do this with a game -> now (maybe 8 months or so?) Google translate has really upped their game with getting more accurate/good translations. I use a mix of Google translate and Yandex, and then match it with checking a Japanese to English dictionary when I need to (sometimes Google and Yandex completely disagree on something, so using a dictionary helps a lot in those cases). Volfoss itself is kind of a peculiar beast with translation solely because of names. The machine translation does not play nice with names because they are spelled odd. For example, an enemy called Iron Meiden will NEVER get translated with the proper spelling. The protagonist, Shalvas, gets translated as MANY different names, so it's kind of a pain to work with that. Places have the same issue. Where a machine translation might put Korel as Kolel or anything in that range, it rarely gets it right. One of the major locations, Caldealand, gets spelled 5 different ways and there is never any reason for it. Thankfully, the in game gallery has the English names for creatures and characters, and the map I just got has the proper English for the places. This is probably not like. A big issue for most people but it's something that I'm pretty anal about because I don't want the translations to be super bad and inaccurate. In the guide I'm working on, I have a massive glossary for the names and places due to how finicky this is.
All of that to be said, I definitely do understand the plot with this, but there are a LOT of frustrating things when you're first getting used to it. I can send you the guide as it is right now if that would help, as I think the long list of characters and the summary of the first route I've nearly completed could be helpful :) I'm also here to help anytime.
As for gameplay, it's a trpg, so you move your characters from tile to tile and choose attacks. It's kind of hard to explain but from what I understand it's similar to fire emblem (haven't ever played it but my friend who has says it's similar). It's honestly not too bad after you get used to the combat, there's just a LOT of story crammed in there if you're bothering to translate all of it. There's a lot of specific systems that from what I can tell are pretty unique to volfoss (you get gems and can make combos with them, and that's how you can make your attacks/defense have certain attributes. Not explaining that well at all but. There's a lot of weird stuff to it I think. There's also a system for getting enemies to join your team both temporarily and permanently and just a lot of other stuff that can make it complex to give a short summary of gameplay).
Tldr: machine translation is definitely viable, however, when it comes to proper nouns it is a VERY scary experience. This was my first trpg and I got used to it pretty easily so I wouldn't say it's too bad?
2 notes · View notes