Molly: I mean, I struggle a lot and I get embarrassed to speak English.
Cellbit: Yeah, yeah, but it’s all practice. It’s like the more you do it, eh, the better you get it. I wasn’t like- I bettered my Spanish because of Roier. Cause I play many things with him. And-
Molly: Yeahh, Roier is very nice. I like him alot.
Cellbit: He is, he is, he is. He’s very handsome.
Molly: I need to distract you.
Cellbit: (Laughs) You’re trying to distract me with thinking of Roier.
(Additonal context in Spanish Molly’s use of the word “Lindo” in this sentence means calling Roier a lovely person however the word holds the meaning of “Pretty” in other contexts. So Cellbit, I believe, thought she meant pretty and then continued the conversation by agreeing to that and calling him handsome himself.)