Tumgik
#stayと繋がりたい
jstn-art99 · 8 months
Text
Tumblr media
初投稿の無名絵師です! A.JSTNと申します。
2022/12〜スマホと指でお絵描きを練習しています。
Skebにてコミッション等も募集しております!
これからよろしくお願いします🙇‍♀️
17 notes · View notes
mayugeigespielerin · 1 year
Photo
Tumblr media
【#straykids 】 SKZのライブビューイングに行ってきた。 画面越しでも、ライブって楽しい(*≧∀≦*) 行って良かったぁ。 #スキズ #ストレイキッズ #スキズペンと繋がりたい #stay #seungminstraykids #seungmin #skz #straykidsmaniac (at Tohoシネマズ光の森) https://www.instagram.com/p/CokLYYGPWAg/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Text
Dazzling Darling - Lyrics + Translation
Tumblr media
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
気づかないまま すれ違う涙
背中合わせでは 拭えなくて
弱さを捨てて 与えたい
感謝と共に 愛の言葉を
きらり... きらり... 光り奏でた空
ひらり... ひらり... 愛しく確かめながら
合わせた誓い 唇で
永久(とわ)に紡ごう 旋律を
Dazzling darling... It's so beauty...
心の紗幕をひらいて 刹那抱きしめた
Dazzling darling... You're my angelic...
彩る愛の芽 華やぐ brightening eyes
幸せ 強く願ったつもりで
いつの間にか ずっと遠ざけてる
世界は 君がいることで
息をすることに 気づけたから
ふわり... ふわり... 砂糖菓子みたいな
さらり... さらり... 柔らかに甘く溶けて
はにかむ視線 交わし合い
繋ぐ 優しさを両手に
Dazzling darling... It's so beauty...
とめどなく溢れる想い もっと惜しまずに
Dazzling darling... You're my angelic...
喜びを分かち合う時brightening eyes
花がほころぶように 一枚一枚と
君は一層美しくなる
この瞬間を迎えるため
此処で生まれたんだ きっと...
Dazzling darling... It's so beauty...
心の紗幕をひらいて 刹那抱きしめた
Dazzling darling... You're my angelic...
彩る愛の芽 華やぐ brightening eyes
Ah...
Ever after... with you...
(Ta ra s ta ra...)
(Please stay by my side)
(You're my only one)
Rōmaji:
Kidzukanai mama surechigau namida
Senaka awase de wa nuguenakute
Yowa-sa o sutete ataetai
Kansha to tomoni ai no kotoba o
Kirari… Kirari… Hikari kanadeta sora 
Hirari... Hirari... Itoshiku tashikame nagara
Awaseta chikai kuchibiru de 
Towa ni tsumugō senritsu o 
Dazzling darling... It’s so beauty... 
Kokoro no shamaku o hiraite setsuna dakishimeta 
Dazzling darling... You’re my angelic... 
Irodoru ai no me hanayagu brightening eyes 
Shiawase tsuyoku negatta tsumori de
Itsunomanika zutto tōzake teru
Sekai wa kimi ga iru koto de
Iki o suru koto ni kidzuketa kara 
Fuwari... Fuwari... Satō kashi mitaina 
Sarari... Sarari... Yawaraka ni amaku tokete
Hanikamu shisen kawashi ai
Tsunagu yasashi-sa o ryōte ni 
Dazzling darling... It's so beauty... 
Tomedonaku afureru omoi motto oshimazu ni 
Dazzling darling... You’re my angelic…
Yorokobi o wakachi au toki brightening eyes 
Hana ga hokorobu yō ni ichimai ichimai to
Kimi wa issō utsukushiku naru
Kono shunkan o mukaeru tame 
Koko de umareta nda kitto... 
Dazzling darling... It’s so beauty…
Kokoro no shamaku o hiraite setsuna dakishimeta
Dazzling darling... You’re my angelic…
Irodoru ai no me hanayagu brightening eyes 
Ah...
Ever after... with you...
(Ta ra s ta ra...)
(Please stay by my side)
(You're my only one)
Translation:
I can’t wipe away the tears as they unknowingly fall
Back-to-back, almost touching
I want to abandon weakness and offer you
My gratitude along with words of love
Twinkle... Twinkle... Light plays in the sky
Flutter... Flutter... While we affectionately confirm
Our vow to each other
Let’s create an eternal melody with our lips
Dazzling darling... It's so beauty...
My heart’s scrim curtain was lifted as I embraced it for a moment
Dazzling darling... You're my angelic…
Your eyes make everything bright and vibrant with the colorful buds of love
I always strongly wished for happiness
Without noticing that I’ve been pushing it away
It was the fact that you are in this world
That made me realize I was breathing
Softly… Softly… Like candy
Smoothly… Smoothly… Melting tenderly and sweetly
We exchange shy glances
While connecting our hands gently
Dazzling darling... It's so beauty...
Holding back even less my endlessly overflowing feelings
Dazzling darling... You're my angelic...
When we share our joy, your eyes make everything bright to me
Gradually, like blooming flowers
You’ll become even more beautiful
To be able welcome that moment,
I’m sure that’s why I was born on this earth…
Dazzling darling... It's so beauty...
My heart’s scrim curtain was lifted as I embraced it for a moment
Dazzling darling... You're my angelic…
Your eyes make everything bright and vibrant with the colorful buds of love
Ah...
Ever after... with you...
(Ta ra s ta ra...)
(Please stay by my side)
(You're my only one)
28 notes · View notes
kozy-ogawa · 13 days
Text
Tumblr media
2024.4.19 Spincoaster presents aimi “I’m OK” Release Party @ BLUE NOTE PLACE
R&Bシンガーaimiの新曲“I’m OK”のリリースパーティを観に恵比寿ブルーノートプレイスに行ってきました。
Tumblr media Tumblr media
R&Bシンガーaimiとしてのステージを観るのは今回が初めて。特にブルーノートプレイスは食事もおいしく、雰囲気も良く、お値段もかなりリーズナブルなので大好きなライブ会場の一つです。還暦前のこの年になってくるとスタンディングのステージは結構疲れてしまうので、着席して聞けるライブレストランは大変ありがたいです。
今回の新曲“I’m OK”はジェネイ・アイコを手掛けたLEJKEYSのプロデュースとのこと。
今回aimiのもとにはLEJKEYSから直接メールがきたというが、アイコやユナ、旧知のアンダーソン・パークやダムファウンデッドも含めてアジアにルーツを持つアーティストとの仕事が多いアジア系の彼が、アイコの『Chilombo』を聴いて改めてR&Bに開眼したaimiと結びついたのは、偶然だったのかもしれないが必然だったとも言いたくなる。 R&Bシンガー aimi、LEJKEYSとの必然とも言えるタッグ 「I'm OK」に満ちた癒しのエネルギー - Real Sound|リアルサウンド
制作までの過程に関してはライブでも説明があったが、詳細は本人のリールにて
instagram
バンドセットのステージはとても素敵だった。 aimi(Vo.) with 竹田麻里絵(Key.) Zak Croxall(Ba.) Willie(Ds.) 竹田麻里絵さんの演奏は初めて聞けたし、Nao Yoshiokaのステージも務め��Zakも一緒だった。
Tumblr media
ステージ後オリジナルZINEにサインをもらいました。
Tumblr media
当日のライブレポに関しては、こちらのファンのブログで詳しく紹介されています。
instagram
instagram
aimiのR&Bの原点について考えると、こちらの楽曲“Lady Boy”ではないかと自分は考えている。
youtube
以前からカバー動画を専門としているYouTubeチャンネルHomesessionsの作品で知っていたのだが、この動画を見たのをきっかけに、2015年12月にaimiの地元で開催されたイベントに会いに行ったのが最初の出会いだった。
その後、タワーレコードのインストアライブやワンマンライブなど様々なステージを見てきたが、個人的にはR&Bをやって欲しいとずっと思っていた。
そうした中、R&Bシンガーaimiとしての新たな音楽活動が始まったわけだが、自身のアーティスト活動だけではなく、今やJ-R&Bのオーガナイザーの役割も担う存在となった。
「日本のR&Bは連帯が必要」 aimiが語る、R&Bと〈STAY READY〉への強い想い|日刊サイゾー
Nao YoshiokaやSincere、MALIYA、XinUのファンである自分にとては最近のJ-R&Bの動向に対してのワクワク感が止まらない。
Nao Yoshiokaライブレポ
Sincereライブレポ
MALIYAライブレポ
XinUライブレポ
近年の国内シーンはなかなか〈R&B〉というカテゴリー自体では注目されにくかったものの、アーティスト単位では非常にバラエティ豊かな才能を揃えてきたからだ。オーセンティックなジャンル性を継承しながら王道のR&Bの豊かさを確かな歌唱で伝��るシンガーたち――中堅のNao Yoshiokaから、昨年傑作『Chosen One』を作り上げたaimi、VivaOlaとも繋がるSincereまで――は良質な作品をリリースし続けているし、対してポップス畑に近いところでもXinU、CELINA、大比良瑞希、NEMNEといったニューカマーが続々現れ、ストリーミングのプレイリストを沸かせている。 もちろん、同様の領域ではJASMINEからiri、RIRI、MALIYAといった一~二世代前の実力者たちがいまだにリリースペースを落とすことなくエッジの立った曲を出し続けている状況もある。 「w.a.u以降」のR&B―露出に頼らぬ自律性で真価を示す歌い手たち|日刊サイゾー
ライブのアンコールでは2つの大きな紹介があった。
1つ目はaimiがインタビューを受けている『オルタナティヴR&Bディスクガイド』について。早速Amazonで購入してみた。
Tumblr media
こちらの本の詳細についてはアジカン後藤がホストを務める ポッドキャスト番組APPLE VINEGARにてaimiが話をしている。
余談だが番組中ゴッチはマレーシアの国民的R&BシンガーYUNAを何度も紹介しており、YUNAファンの自分としてはとても親近感を持てた。
YUNAライブレポ
2つ目は新たなポッドキャスト番組Detox Lounge(デトックスラウンジ)の告知。
R&Bシンガーaimiとダンサー/DJのYacheemiがナビゲートする、R&B Loversのための憩いの場。さまざまな表情を持つR&Bの中でも、特に癒し効果にあふれた楽曲・アーティストに焦点を当て、Let'sリラックス&デトックス。あなたの音楽ライフをゆるやかに彩ります。
instagram
番組中R&Bがもたらすヒーリング効果についての話があったが、個人的にはR&Bはライブで分泌されるドーパミン効果だけではなく、リラックスするためのセロトニン効果を期待しているため、デトックスラウンジというコンセプトは自分にとても合っているなと思えた。
K-POP全体のテーマが、BLACKPINKのガールクラッシュからNewJeansのイージーリスニングに変わってきているのと同様に、J-R&B全体のテーマがエンパワーメントからセルフラブに変わってきているなと昨今とても感じる。
8 notes · View notes
sonimiki · 1 year
Text
BT: Lower (One’s Eyes)/ロウワー
This is a base translation, meaning these are not singable/translyrics but rather a translation which seeks to provide a more direct meaning without having to worry about the constraints of rhythm/etc.
That being said, my translation style prioritizes meaning/helping English speakers to understand the beauty of the song’s lyrics over strict literal accuracy, so keep this in mind while reading.
そう簡単な祈りだった 端から
sou kantan na inori datta hana kara
That’s right– It had begun as nothing more than a simple prayer.
段々と消える寒暖
dandan to kieru kandan
Gradually becoming disillusioned with you,
今から緞帳が上がるから
ima kara donchou ga agaru kara
The curtain’s about to rise– it’s showtime,
静かな会場を後にさよなら
shizuka na kaijou o ato ni sayonara
Thus we’ll soon say goodbye to the quietness of this theatre
言いかけていた事が一つ消えてまた増えて
iikakete ita koto ga hitotsu kiete mata fuete
I’d cut myself off from saying one thing, but soon the urge to say another would rise
背中に後ろめたさが残る
senaka ni ushirometasa ga nokoru
Left with a guilty conscience ever weighing-down upon my back
従いたい心根を吐き出さぬように込めて
shitagaitai kokorone o hakidasanu you ni komete
I wouldn’t dare obey my heart’s desires– instead bottling them all up,
胸の中が澱のように濁る
mune no naka ga ori no you ni nigoru
And now it feels like my heart has been polluted with their rotten remains
受け止めたいことが自分さえ抱えられず
uketometai koto ga jibun sae kakaerarezu
There are things in theory I’d like to come to terms with, but I just can’t
持て余したそれを守っている
moteamashita sore o mamotte iru
I’ve been keeping them all to myself, though I might explode from it
霞んだ声はからからに喉を焼いて埋め尽くす
kasunda koe wa karakara ni nodo o yaite umetsukusu
With a mangled voice, a throat that feels both completely dry and choked up at the same time,
何を言うべきか分からなくて
nani o iu beki ka wakaranakute
I never know the right thing to say
感じてたものが遠く放たれていた
kanjite ta mono ga tooku hanatarete ita
So I’d let my feelings out somewhere far, far away
同じ様で違うなんだか違う
onajiyou de chigau nandaka chigau
Same as always– something about it wrong, just feeling a bit wrong1
何時まで行こうか 何処まで行けるのか
itsu made ikou ka  doko made ikeru no ka
How much longer until we go? How far are we even able to go?
定かじゃないなら何を想うの
sadaka janai nara nani o omou no
If you “don’t know yet”, well then what’s keeping you from knowing?
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
bokura ga hanareru nara  bokura ga mayou nara
Should we be fated to part, should we be fated to lose one another,
その度に何回も繋がれる様に
sono tabi ni nankai mo tsunagareru you ni
I pray we may be reunited each and every time such a thing happens2
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
koko ni ite kureru nara  hanasazu iraretara
If you’d just do me the honor of staying, staying and never to part,
まだ誰も知らない感覚で救われていく
mada dare mo shiranai  kankaku de sukuwarete iku
Then I’ll get to remain the only one who knows what this salvation feels like
平穏とは消耗を以て代わりに成す
heion to wa shoumou o motte kawari ni nasu
“Peace” is replaced with attrition3
実際はどうも変わりはなく
jissai wa doumo kawari wa naku
But in truth, there’s hardly a difference between them
京楽とは嘘で成る
kyouraku to wa uso de naru
“Pleasure” is founded upon sin4
「綻ぶ前にここを出ていこうか」と
“hokorobu mae ni koko o dete ikou ka” to
“Why don’t we get out of here before it all goes to hell?”
都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く
tsugou no ii negai o onaji you ni onaji you ni tsubuyaku
…Again and again, I’m whispering that too-good-to-be-true wish to myself
何処から聞こうか 何を見失うか
doko kara kikou ka  nani o miushinau ka
Where to even start, what it is that I’ll lose--
定かじゃないから此処を動けない
sadaka janai kara koko o ugokenai
The uncertainty of it all has rendered me frozen in place
僕らが疲れるなら これ以上無いなら
bokura ga tsukareru nara  kore ijou nai nara
Should we ever tire, should we ever feel as though we can’t take anymore
その度に何回も逃げ出せる様に
sono tabi ni nankai mo nigedaseru you ni
I pray we may be able to run away from it all each and every time
心が守れる様に 奪われない様に
kokoro ga mamoreru you ni  ubawarenai you ni
So we may protect our hearts, so they may never be stolen away,
互いに託して 身体を預けてよ
tagai ni takushite karada o azukete yo
Let’s entrust them to one another-- put your trust in me
君と泣く 君と笑う 君と怒る
kimi to naku  kimi to warau  kimi to okoru
To cry with you... To laugh with you... To get angry at something with you...
君と歌う 君と踊る 君と話す
kimi to utau  kimi to odoru  kimi to hanasu
To sing with you... To dance with you... To talk with you...
何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く
itsu made tsuzuku darou to onaji you ni onaji you ni tsubuyaku
“I wonder how much longer this’ll last” Again and again, I whisper
いま忘れないよう刻まれた空気を
ima wasurenai you kizumareta kuuki o
I wonder how much I’ll think back on
これから何度思い出すのだろう
kore kara nando omoidasu no darou
This moment that feels so etched into my brain, in a “you’ll never be able to forget” way
僕らだけが
bokura dake ga
Should we-- as in nobody else--
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
bokura ga hanareru nara  bokura ga mayou nara
Should we be fated to part, should we be fated to lose one another,
その度に何回も繋がれる様に
sono tabi ni nankai mo tsunagareru you ni
I pray we may be reunited each and every time such a thing happens
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
koko ni ite kureru nara  hanasazu iraretara
If you’d just do me the honor of staying, staying and never to part,
まだ誰も知らない感覚で僕の生きているすべてを確かめて
mada dare mo shiranai kankaku de boku no ikite iru subete o tashikamete
Then please, as I live on with this feeling nobody else has yet to feel, look at that existence itself5
正しくして
tadashiku shite
And tell me if it’s right
This is a line I can’t really think of a way to transcribe its wordplay into English, but essentially 違う (chigau) can mean both different and wrong. It’s being used as an antonym to 同じ (onaji), but also incorporating that double meaning in here I believe.
I know there is a popular translation going around which I think accidentally misinterprets the 様に (you ni) here to be used with the meaning of “in order to”, however I’m pretty sure the kind of 様に (you ni) here is the sort used to make wishes. Example: 神様の恵みがあります様に。= May the blessing of God be upon you
Literally “peace, as it is to be defined, exhaustion is made into its replacement”. But 消耗 (shoumou) might also refer to 消耗戦 (shoumousen), i.e. attritional warfare. This is a military strategy where a country attempts to beat the enemy by basically wearing them down until they’re flat out of resources and any real way to fight back. My personal take on this lyric is it might be referring to how in the singer’s mind, feeling “peace” has been replaced with feeling “exhaustion”. Yet “nothing has really changed”, since the singer cannot spit out thier feelings and thus bottles this “exhaustion” up despite its existence, as if peace were still present. Also just a side note, but I enjoy the wordplay here with 代わりに成す (kawari ni nasu) and 変わりはなく (kawari wa naku). 
A bit more liberal here. But I’ve only ever seen 京楽 (kyouraku) used in settings meant to evoke religious/fantastical imagery... 京楽の悪魔 (kyouraku no akuma) or a demon of pleasure, etc. 嘘 (uso) means lie but it can also refer to the more ambiguous idea of just something not beign what you thought it was... So I thought “sin” would be the best choice here, given the song’s themes. For similar reasons, I also have translated 救われる (sukuwareru) or to be saved as “salvation”.
Credit to StiglerCS_TV on Twitter for helping me to understand this line! Felt like I was all “awwww yeah I totally get this” until the very end which suddenly stumped me haha
61 notes · View notes
real-life-senshi · 8 months
Text
Tumblr media
Our beloved live-action Tsukino Usagi/Sailor Moon - Sawai Miyuu posted a long post on her Instagram to share her thoughts on the 20th anniversary of Pretty Guardian Sailor Moon!
Here's my attempt at translation. She's gotten really deep and poetic in her writing, so please know by no means my translation would be as eloquent as her writing is in Japanese.
ふりかえれば 20年という月日は あっという間でした
Looking back The period of 20 years Has passed in the blink of an eye
作品のちから 想いや絆 今だからこそ感じること
The power of this production The thoughts and our bonds It's because I'm here now that I can feel them so strongly
作品が繋げてくれたご縁 月の光が導いてくれるかのように 奇跡のような出逢いが重なり合う
The connections formed through a work of art As if guided by the light of the moon A series of encounters happened and overlapped like miracles
幾度となく心がくじけそうになったり 悔し涙を流した日もある
Many a time I had felt disheartened And there have been days when I cried tears of frustration
その大切な時間を共に過ごせた仲間 かけがえのない仲間 ずっと繋がっていられるのは
The friends that I spent those precious moments with My irreplaceable comrades We will always stay connected to each other
美少女戦士セーラームーンという作品のおかげです
This is all thanks to the series Pretty Guardian Sailor Moon
一度きりの人生だから 偶然もチャンスに変えられる生き方を これからもしていきたいです
Because you only live once To be able to turn coincidences into opportunities This is how I want to continue living my life
いつもメッセージをくださるみなさんへ
To everyone who always sends me messages
月野うさぎちゃんと私を重ねてくれて ありがとう
For associating me with Tsukino Usagi Thank you
彼女のようにみんなに支えられて愛されて 人を照らせるような人間になりたい
To be supported and loved by everyone as she does I want to become the type of person who brightens people's life
出逢わせてくれてありがとう
Thank you for being part of my life
大好きです
I love you
実写版美少女戦士セーラームーン20周年ということで 想いを伝えたかったのですが 伝えたいことがありすぎてまとまりませんでした。
As it is the 20th anniversary of the live-action Pretty Guardian Sailor Moon I wanted to convey all of my feelings But there were so many things I wanted to say that I couldn't put them all together.
ただ、ただ
But this I must say
戦士のみんなをはじめ セーラームーンの作品に関わった全てのみなさんと 今でも好きでいてくださるみなさんに 出逢わせてくれてありがとうという感謝と 愛のメッセージを
Starting with every one of the Senshi And everyone who was involved in the production of Sailor Moon As well as to everyone who still loves the series I am thankful we have crossed paths, with gratitude This is a message of love
#実写版 (live-action) #美少女戦士セーラームーン (Pretty Guardian Sailor Moon) #pgsm #月野うさぎ (Tsukino Usagi) #セーラームーン (Sailor Moon_) #🌙 #笑顔あふれる毎日を (everyday full of smiles) #😊 #明日もきっと素敵な一日 (tomorrow will be another great day) #✨ #沢井美優作品撮り(sawai miyuu's photography) #さわいのひとりごと (sawai's monologue) #呟き (mutters) #ひとりごと (monologue) #伝えたい (things to tell) #笑顔のちから (the power of laughter) #あなたはひとりじゃない (you are not alone) #💐 #🌸 #🌷 #💠 #🌻
Tumblr media Tumblr media
Additionally, because of how much Miyuu has written, she also posted an Instagram story and a Twitter (X) post linking to her Instagram post, with the following brief caption:
実写版美少女戦士セーラームーン 20周年の想いをこめて 月の光は愛のメッセージ🌙✨
Live-action Pretty Guardian Sailor Moon Thoughts on the 20th Anniversary The moonlight is a message of love🌙✨
Miyuu has fully embraced and immersed herself in the imagery of the moon, pouring out all of her love for this series into words!
Additionally, Kitagawa Keiko (Rei/Mars) is currently on a book sales tour for her official photo book "37", commemorating her own 20th anniversary of her debut in the entertainment industry, as an actress through working on PGSM, and as a model in the Seventeen magazine. (Yes, she had a double debut!)
Miyuu retweeted Keiko's promo post and added this:
Congratulations on the 20th anniversary of your debut! I am grateful for the miracle that we were able to meet. Thank you for your continued support ☺️
18 notes · View notes
y-yuhara-tailchaser · 29 days
Text
Stay there.
#スライドショー #シッポ追い #tailchaser #猫 #ねこ #ネコ #cat #cats #猫写真 #東京猫 #外猫 #地域猫 #ねこ部 #まちねこ #ネコスタグラム #猫好きさんと繋がりたい #nekostagram #catstagram #猫咪 #straycats #streetcats #catsofinstagram #gato #katze #고양이 #кошка #kucing #kočka #گربه
instagram
4 notes · View notes
tsukishiro-himari · 7 months
Text
Tumblr media
「数年前備忘録」
高速バスに鬼の様に酔ってしまい
海外遠征の飛行機で
人くらい大きい酸素ボンベを抱え
生きながらえた事を思い出したよ
強さが似合う、という言葉に出逢い
なんて素敵な表現なんだろうと思いました
数年前迄は
想像も出来なかった言葉だったんです
伝えてくれる言葉はいつだって
力に変わります
ありがとう
色んな情景が駆け巡り
心が様々な色に染まりました
ライブ後は放心状態でしたが
ファンの方がソロで泣いてしまった
という話を聞いて私も泣いてしまいました
誰かの感動に繋がる事がこんなにも嬉しい
届けさせてくれてありがとう
明日も精一杯生きます
苦しい時胸に留めている事は
今色々感じる事はどんな事であれ
必ず経験値として肥やしになり
活かされる
大地が広く大きくて
道路を走っていると空へ
溶けてゆく感じがします
夕焼けに映る木々や
電波塔が影絵の様で
美しくて
何だか涙が零れそうでした
「cursebreaker」
多分私の一生の試練です
その試練の中でも
沢山の美しい事に触れられたのは
皆んなが居てくれたからです
全てが大切な思い出で未来に繋がってる
また逢おうね
心からの愛と感謝を。
Thank you for keeping me alive.
I want to keep giving you my love.
Stay next to me.
尊敬する著名な方の
コラムやエッセイを読んでいると
どんな困難な時であっても
それでも愉しみながらに達成し
その先に新たに生まれる達成すべき事を
また何よりも愉しみながらに臨んでいく
という事が共通していました
そんな風に私もなりたい
「意外と自分の〇〇がすき」
をみつけていこうね
お家に電子レンジが来て
“生活“を手に入れました
あのね、
いつもおはようって言わせてくれて
ありがとう
10 notes · View notes
felixethereal · 1 year
Text
パシフィコ横浜オフラインイベント
スペシャルトークショー
京都に引き続き、横浜会場でもMCを務めてくださった古家さん!
@/furuyamasayuki0
素敵な司会でスキズとSTAYを繋いでいただき、ありがとうございました💓
これからもよろしくお願いします✨
Tumblr media
19 notes · View notes
upto24 · 6 months
Text
三浦徳子が作詞した曲では『真夜中のドア〜stay with me』が最高に良い
三浦徳子が肺炎で死去した。享年七十五。松田聖子の『青い珊瑚礁』で知って大した作詞家がいたと感心した。竹内結子の『ランチの女王』の脚本家の大森美香と同じくらい松田聖子の一番の良さを捉えてスターへ押し上げた人で、最高のプロデューサーだったと思う。
松原みきの『真夜中のドア〜stay with me』は三浦徳子と林哲司の見事な傑作だ
youtube
もう一曲、凄いと驚いたのは、近年、世界的にリバイバルヒットした松原みきの『真夜中のドア〜stay with me』の作詞もやっていた。作曲の林哲司は菊池桃子の『卒業』で知って良い曲を作ると喜んだことがあるし、素晴らしいコンビの見事な傑作だと聴き惚れる。
松原みきの『真夜中のドア〜stay with me』の曲自体はジャズファンクだと思う
松原みきの『真夜中のドア〜stay with me』はシティポップブームの火付け役みたいにいわれるけれども曲自体はジャズファンクだと思う。黒人音楽で流行った1990年頃に出て来たら嬉しがって買ったかも知れない。日本ではORIGINAL LOVEの『接吻』がヒットした。
僕が特に好きだったのはブログでも取り上げたブランニューヘヴィーズやインコグニートやジャミロクワイなどで、新曲が出る度に聴き捲ってアルバムは必ず買って持っていたくらい完全に嵌まった。
ジャズファンクを最も上手くポップスに結び付けたのがマイケル・ジャクソンだ
僕が彼の曲の中で、一番、好きなのも正しくジャズファンク系ポップスの『Love Never Felt So Good』だ。遺作なので、音楽活動で何年も進化し続けた最高の到達点として受け留める。
三浦徳子の『真夜中のドア〜stay with me』の歌詞の暗さは強さに繋がって来る
松原みきの『真夜中のドア〜stay with me』にはジャズファンク系ポップスならではの強さがある。シティポップに含まれるとしても素敵なお洒落っぽさに止まらない魅力を感じる。三浦徳子の歌詞の気が重くなるような暗さも利いている。軽やな曲調だけれども深みを増している。心から称えたい。
2 notes · View notes
rolotouto · 2 years
Text
Critical Zero
Felt like translating some tidbits from the official publication Critical Zero. These are comments about the anime episodes: TURN3:
Tumblr media
秘密を知った部下をあっさり殺してしまうロロ。ここからロロが仲間を信用していないことと、ルルーシュの正体とギアスについて、ヴィレッタとロロ以外の人間は知らないことがうかがえる。のちにルルーシュを慕うようになるロロだが、それ以降でも他人の命を奪うことに対する躊躇のなさは変わらず、むしろ「兄さんのためなら」それ以外の人間は殺してもかまわないという、他者に対する想像力の欠落に繋がっていく。その意味でロロは本作の人間観をもっとも表現している存在だ。 Rolo kills the subordinate who learned a secret without a second thought. Here we see that Rolo does not trust his companions, and that no one but Villetta and Rolo knows about Lelouch's identity and Geass. Although Rolo later comes to adore Lelouch, even after that he does not hesitate to take the lives of others, or rather, doesn’t mind killing other people "for brother’s sake", which is tied to the inability to see things from other people’s perspective. In that sense, Rolo is the one that most represents this series’ view of what humans are like. Well, considering he was called a murder weapon all his life I would highlight how much introspection he’s capable of and say that to me instead he represents wanting to acquire human values despite circumstances working against allowing him to do so, but I guess that it is still true he didn’t often put himself in other people’s shoes during his lifetime, whether he’s to blame or not.
Tumblr media
ルルーシュとシャーリーの尾行にリヴァルとロロを連れてきたミレイは、傍らのロロに、シャーリーのことを「ひょっとしたら家族になるかも」と言い、ロロは抑揚なく「家族……」とつぶやく。ロロが家族というものを知らず、のちに第13話でシャーリーを殺害することを考えると、皮肉な言葉だ。なお、ミレイは第7話で生徒会の「みんな」の内にルルーシュと一緒にロロの名前もあげ、しっかりロロも仲間と考えている。しかし、ロロがなついているのはあくまでルルーシュだけなのだ。 Milly, who brought Rivalz and Rolo with her to follow Lelouch and Shirley, says to Rolo who is next to her “She might become your family” about Shirley, and Rolo whispers “Family...” monotonously. Considering that Rolo doesn't know what a family is and later kills Shirley in episode 13, it’s ironic. In addition, Milly also includes Rolo’s name alongside Lelouch’s when she refers to the Student Council’s “everyone” in episode 7, and firmly considers Rolo part of their group. However, the only one Rolo is attached to is Lelouch.  We know Milly still remembered Rolo in vol 9′s Illust Drama, and this book, Critical Zero, also has post-Zero Requiem Rivalz&Kallen&Gino looking at photos and Rivalz seeing one that includes Rolo and wondering whether he isn’t hungry or injured somewhere. Shirley also seems like she wouldn’t hate Rolo even after getting killed by him. Kiseki no Birthday’s Nunnally wanted to meet Rolo too... Please, Genesic Re;Code, Lost Stories or whatever other medium, could you give us an AU where Rolo realizes that there were more people who cared about him and where he can truly feel loved and accepted and happy? And doesn’t pull a knife on any of those who are treating him nicely? TURN7:
Tumblr media
電車内のモニターに突然流れたナナリーの放送に、うろたえるルルーシュ。これはロロが車掌室に潜入し、ルルーシュを追いつめるために流した映像だ。ルルーシュを孤立させ、弱ったところに最愛の弟として独占しようという、かなり邪悪な作戦なのだが、弱体化していたルルーシュには最悪の攻撃だったと言えよう。同時に、最愛の存在が敵となってしまった理不尽な挫折を味わっているルルーシュのナナリーへの複雑な思いが強迫観念的な抑圧として表現されている。
Lelouch is shaken by the sudden broadcast of Nunnally inside the train’s monitors. It’s a video that Rolo played by infiltrating the conductor's room in order to corner Lelouch. His intention is to isolate Lelouch and monopolize him as his beloved little brother when he’s weak, a rather evil strategy, but one that could be considered the worst attack on said weakened Lelouch. At the same time, we see Lelouch’s feelings, who is experiencing the unreasonable setback of his most beloved person having become an enemy, depicted as an obsessive oppression. YOU MANIPULATE ME, I MANIPULATE YOU BACK. They call it “evil”, but Lelouch only got back a kinder version of what he did to Rolo in Turn 4. Unlike Lelouch, Rolo never lied when he described the reality Lelouch would obtain if they stayed together as brothers. So even if Rolo's intention wasn’t to get revenge on Lelouch, I applaud him for managing to also make him feel psychologically overwhelmed for a bit. Shame the plan didn’t work. TURN8:
Tumblr media
ルルーシュは、学園の日常を守ること、しかしブリタニアによるまやかしの支配は否定することを新たな目的とする。母の復讐とナナリーの未来のみを目的としていたそれまでの彼からの大きな方向転換だ。ロロはルルーシュの言葉に安堵するが、彼は自分が「まやかしの支配」に属することに気づいていない。ルルーシュにとっての「守るべき日常」には、ナナリーの居場所はあってもロロの居場所はない。だから「同じ運命だね。僕たち」というロロの言葉に、ルルーシュは何も答えないのだが。 Lelouch’s new purpose is to protect the everyday life at school, while nonetheless rejecting Britannia’s phony governance. It's a big shift from him, who until then had only focused on his mother's revenge and Nunnally’s future. Rolo is relieved by Lelouch's words, but is unaware that he too is part of that "phony governance." In Lelouch’s “everyday life that must be protected” there’s a place for Nunnally, but not for Rolo. That’s why when Rolo says “We share the same destiny, don’t we?” Lelouch doesn’t answer. So that awkward moment of silence before Villetta shows up was on purpose. I find it peculiar that Lelouch would react with silence instead of just keeping on lying though. Almost sounds like he might have felt... even slightly guilty maybe? TURN18:
Tumblr media
KMF同士の戦闘の一方、ロロは咲世子とともに、ブリタニア政庁にいるナナリーの救出に向かう。ルルーシュは「ナナリーさえ取り返せば、ロロ、お前は使用済みなんだよ」とつぶやくが、ロロの真意は、自分以外のルルーシュの家族であるナナリーを殺すことだった。そんなロロにルルーシュが何故ナナリー救出を命じたのか謎だが、ロロが自分から志願したのではないかと考えられる。しかし、その割にナナリーの脱出艇に直行せずKMFの鹵獲に回ったのは慎重さのためだったのか。
While the Knightmare Frames are fighting each other, Rolo, together with Sayoko, heads towards rescuing Nunnally who is in the Britannia government office. Lelouch murmurs "Once you get Nunnally back, Rolo, you’re not needed anymore," however, Rolo's true intention was to kill her for being a family member to Lelouch other than himself. Why Lelouch would order Rolo who is like that to rescue Nunnally is a mystery, but it is possible that it was Rolo himself who volunteered. However, that he did not go straight to Nunnally’s escape craft and instead went to capture a Knightmare Frame might be because he was being cautious.
Really? Lelouch just agreed to let Rolo be the one to go rescue Nunnally? Imagine Rolo’s internal fist pump when Lelouch actually answered “Okay”. 
TURN19:
Tumblr media
ルルーシュに突き放されたはずのロロは、みずからの意志でルルーシュを助ける。それは皮肉にも最初で最後の自発的行動で、兄への反抗だった。実の兄弟 だったV.V.とシャルルはお互いに嘘をついたことで決裂したが、これと対照をなすように、もともと偽の兄弟だったロロとルルーシュは、兄の嘘を弟があえて信じようとすることで、実の兄弟以上の絆となった。自分を救ったロロに、ルルーシュは最後に「お前の兄は嘘つきなんだよ」と語る。矛盾した言葉だが、おそらく本作品で一番美しい嘘だろう。 Rolo, who in theory had been pushed away by Lelouch, saves Lelouch of his own volition. Ironically, his first and last autonomous action was of disobedience against his brother. V.V. and Charles, who were real brothers, ended up parting ways after lying to each other, and by contrast, Rolo and Lelouch, who were originally fake brothers, transformed their bond into more than real brothers when the little brother decided to go ahead and believe his big brother's lies. In the end, Lelouch tells Rolo, who saved him, “Your big brother is a liar”. It's a contradictory line, but probably the most beautiful lie in this series. Congrats, Rolo, Niisan and you are now more than brothers! What does that mean in practice? I don’t know, but I do know that Lelouch and Rolo were shown together often enough in artwork and things like Kiseki no Birthday long after the show was over, and that that has stopped happening in recent years!!! Lelouch barely interacts with Rolo now, his one and only little brother who is sometimes officially called “more" than that!! Is it that the Rolo fans from the staff are gone? Well, if R2′s rerun's Turn 25 is the same as the TV or DVD versions, then Lelouch’s dying flashback will have that exclusive new Rolo image which he even pauses on so as to leave no doubt about how important Rolo was to him, and the true bond of the Lamperouge brothers will be strong again in 2022!! I just have to keep telling myself that!
25 notes · View notes
1-mini-1 · 2 years
Text
Soraru & Hiiragi Magnetite- Candy House (キャンディハウス) English Lyrics
乞う 吐き出す不安を言う
崩れる限界と詰まる呼吸
足りないあまりに余る邪魔
堪えれないくらい辛い沙汰
We beg. We spit out our unease
Boundaries crumble and we hold our breaths
It’s not enough. There’s far too many obstacles
This incident’s too painful to bear
「もう何もできない」と云う
薄れる意識と縋る危機
徘徊 回りに回る木々
帰れないくらい暗い
“We can’t do anything now,” I say
My consciousness fades and we cling to danger
We wander. Turning and turning round each and every tree
It’s too dark to go home
図れない 気がどうかしていたようだ
彷徨って嫌った
ただ意志を以て肯定した
It’s unmappable. I feel like I’m going insane
I hated wandering
But my determination confirmed everything
離れないでよ ひとりにしないで!
いつかは元に戻ってあの頃のように過ごして
離さないから ふたりで帰ろう!
信じて!ボクだけはもうどこにもいかないと誓った
Don’t let go of meー don’t leave me by myself!
Let’s go back to how things used to be someday
I won’t let go, so let’s go home together!
Believe me! I promised that I’d be the only one who would never go anywhere
塔 溶け出す甘い壁
苦渋の選択にかかる罠
一度も二度も変わりはしない
また食らいつけばいい
A tower. Sweet, melting walls
A trap that hinges on a bitter choice
Once or twice, it makes no difference
You should let your teeth sink into it again
分からない 気がどうかしているようだ
偏ってしまった
ただ意志を保って戻って またそこへ
嗚呼 この世のどこまでも
信じれなくなっていく
寄り添っていられるのは
キミの元だけ
I don’t know. I feel like I’m going insane
I gave in to my inclinations
I just want to hold onto my determination and return there again
Ah, I’m not going to be able to believe in
Anything in this world again
The only thing I'm going to stay close to
Is you
光の無い
闇の中へ手を伸ばして
I stretch my hand out
To the unyielding darkness
忘れないでよ ひとりにしないで!
ほらまた家に帰ってあの頃のように話して
届かなくても ふたりで繋ごう
信じて!ほかの世界も言葉も全部いらないさ
Don’t let go of meー don’t leave me by myself!
Let's go back home and talk like we used to
Even if I can't reach you, let's hold hands
Believe in me! You don't need any other worlds or words
離れないでよ ひとりにしないで!
いつかは元に戻ってあの頃のように過ごして
離さないから ふたりで帰ろう!
信じて!ボクだけはもうどこにもいかないと誓った
Don’t let go of meー don’t leave me by myself!
Let’s go back to how things used to be someday
I won’t let go, so let’s go home together!
Believe me! I promised that I’d be the only one who would never go anywhere
8 notes · View notes
Text
SIMPLE - Lyrics + Translation
Tumblr media
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
色なき風雄弁に語る
おれの人生 刻んでる My music
あるがまま鳴らす
ひとつきりの音が繋がって
気づけばほら気持ちよく重なって
最高の瞬間
足りないものを探してた
強がることで誤魔化してた
応えならここに
To be free シンプルに思うままに
許される優しさがいつも
My one and only 背中押してくれるから
Just with you 限りある時間の中
同じ道一緒に歩けば
Live a happy soul, Live a happy life
これから先もずっと
どうしようもなく心がざわめく
そんな時は素直に身を任せろ
見つかるさ Guiding light
あたりまえに今を生きている
傍にいれるそれこそ奇跡だろう
���切な居場所
強さ弱さ並べ立て
比べたって始まらない
どうしたい? Here we go!
Do my best 決めたならただまっすぐに
肩肘ははらな��てもいい
My one and only 背中支えてやるから
Stay with me 飾らないこの思いを
今日だけは言葉にするから
Live a happy soul, Live a happy life
聞いてくれるか? ずっと
何度季節が巡っても
初心だけは胸に刻め
答えならここに
To be free シンプルに思うままに
許される優しさがいつも
My one and only 背中押してくれるから
Just with you 限りある時間の中
同じ道一緒に歩けば
Live a happy soul, Live a happy life
これから先もずっと
Rōmaji:
Ironakikaze yūben ni kataru
Ore no zenbu kizanderu My music
Aruga mama narasu
Hitotsu kiri no oto ga tsunagatte
Kidzukeba hora kimochiyoku kasanatte
Saikō no shunkan
Tarinaimono o sagashi teta
Tsuyo garu koto de gomakashi teta
Kotaenara koko ni
To be free shinpuru ni omou mama ni
Yurusareru yasashi-sa ga itsumo
My one and only senakao shite kurerukara
Just with you kagiri aru jikan no naka
Onaji michi issho ni arukeba
Live a happy soul, Live a happy life
Korekara saki mo zutto
Dō shiyō mo naku kokoro ga zawameku
Son'na toki wa sunao ni mi o makasero
Mitsukaru-sa Guiding light
Atarimae ni ima o ikite iru
Soba ni ireru sore koso kisekidarou
Taisetsuna ibasho
Tsuyo-sa yowa-sa narabetate
Kurabe tatte hajimaranai
Dōshitai? Here we go!
Do my best kimetanara tada massugu ni
Katahiji wa haranakute mo ī
My one and only senaka sasaete yarukara
Stay with me kazaranai kono omoi o
Kyōdake wa kotoba ni surukara
Live a happy soul, Live a happy life
Kiite kureru ka? Zutto
Nando toki ga megutte mo
Shoshin dake wa mune ni kizame
Kotaenara koko ni
To be free shinpuru ni omou mama ni
Yurusareru yasashi-sa ga itsumo
My one and only senakao shite kurerukara
Just with you kagiri aru jikan no naka
Onaji michi issho ni arukeba
Live a happy soul, Live a happy life
Korekara saki mo zutto
Translation:
The colorless wind speaks eloquently
Writing my life, my music
Playing as it is
When a sound connects by chance
And you come to realize it overlaps pleasantly,
It’s a great moment
I was searching for what I lacked
Putting on a strong front to cover it up
The answer is right here
To be free to simply do as you wish
The kindness that allows me to do that has always been
My one and only, since it gives me the encouragement I need
Just with you in the limited time we have
If we walk the same path together, we’ll
Live a happy soul, Live a happy life
From now on until eternity
At times when your heart is restless
Beyond control, it’s alright to be honest and give in to it
You’ll find a guiding light
We take living in the present for granted
Having someone at your side, that in itself is a miracle, no?
The precious place where you belong
Comparing weaknesses and strengths
Won’t get us anywhere
What do you want to do? Here we go!
Do my best If you’ve made up your mind just be straightforward
You don’t have to put up a front with me,
My one and only, since I’ll give you the encouragement you need
Stay with me I’ll put these unpretentious
Thoughts of mine into words just for today
Live a happy soul, Live a happy life
Will you listen to me? Always
No matter how many times the seasons come and go
Engrave your original feelings into your heart
The answer is right here
To be free to simply do as you wish
The kindness that allows me to do that has always been
My one and only, since it gives me the encouragement I need
Just with you in the limited time we have
If we walk the same path together, we’ll
Live a happy soul, Live a happy life
From now on until eternity
18 notes · View notes
banqanas · 2 years
Text
Mirage Mirror (Lyrics + English translations + staff comment)
Tumblr media
Artist: Igarashi Daiji & Kagerou (CV: Hyuga Wataru)
Lyrics: Fujibayashi Shouko
Composer: Ryo
LYRICS
認めたくないと 見ないフリしてたもの
俺に言わせれば こっちこそリアルな本性
いつだって正しいこと エゴが満たされる?
自分なりに探してきた キレイ事だな
超えられぬ存在 認めざるを得ない
そこにお前がいたんだ
傷の裏 冷酷さ育つ
心の奥 根深く繋がれた
切り離せば自分が欠けてしまうほど
Part of me 同じ 存在
Can't stay apart
俺に従えよ 邪魔なもの排除して
心を失くした 悪魔にはなりたくないさ
その身体乗っ取るまで 黙ってくれよ
遠慮なんかしねえからな ふざけないでくれ
生ぬるい正義がそんなに大事なら
俺を消すしかないな
向き合えば 優しさ感染る
心の奥 隠した闇にきっと
���えきれず救われて来たんだらう
Part of me 同じ 存在
Can't stay apart
鏡映るのは誰? 俺かお前か
見分けもつかないほど似ているのは
お前の心に 棲みついてるもの
受け入れて強くなる
傷の裏 冷酷さ育つ
心の奥 根深く繋がれた
切り離せば自分が欠けてしまうほど
Part of me 同じ1人さ
向き合えば 優しさ感染る
心の奥隠した闇にきっと
数えきれず救われて来たんだろう
Part of me 同じ 存在
Can't stay apart
Mirage Mirror
ROMANIZATION
Mitometakunai to minai furi shiteta mono
Ore ni iwasereba kocchi koso riaruna honshou
Itsu datte tadashii koto ego ga mitasareru?
Jibun nari ni sagashite kita kirei goto da na
Koerarenu sonzai mitome zaru wo enai
Soko ni omae ga itanda
Kizu no ura reikoku sasodatsu
Kokoro no oku nebukaku tsunaga reta
Kirihanaseba jibun ga kakete shimau hodo
Part of me onaji sonzai
Can' t stay apart
Ore ni shitagaeyo jyama na mono haijo shite
Kokoro wo nakushita akuma ni wa naritakunai sa
Sono karada nottoru made damatte kure yo
Enryo nanka shinee kara na fuzakenaide kure
Namanurui seigi ga sonnani daiji nara
Ore wo kesu shika nai na
Mukiaeba yasashi sa utsuru
Kokoro no oku kakushita yami ni kitto
Kazoe kirezu sukuwa rete kitan darou
Part of me onaji sonzai
Can' t stay apart
Kagami utsuru no wa dare? Ore ka omae ka
Miwake mo tsukanai hodo niteiru no wa
Omae no kokoro ni sumi tsuiteru mono
Ukeirete tsuyoku naru
Kizu no ura reikoku sa sodatsu
Kokoro no oku nebukaku tsunagareta
Kirihanaseba jibun ga kakete shimau hodo
Part of me onaji hitori sa
Mukiaeba yasashi sa utsuru
Kokoro no oku kakushita yami ni kitto
Kazoe kirezu sukuwa rete kitan darou
Part of me onaji sonzai
Can' t stay apart
Mirage Mirror
TRANSLATIONS
Text code key: Regular - Daiji   *   Italics - Kagerou    *     Bold - Both
I pretended not to see it, I don’t even want to acknowledge it
Well according to me, I’d say I’m the real character
All this time my justice was to satisfy your ego?
It’s to find my own way —That’s just pretty excuses
Unable to suppress it, I had no choice but to accept its existence
And there you are, standing close
Under the scar ruthlessness grew,
Deeply rooted in the depths of my heart, already tied together
Cutting it away would be the same as destroying myself
Part of me, the same being
Can’t stay apart
Just give in to me and eliminate everyone in your way,
I don’t want to become a demon that’s lost his heart
Until this body becomes mine — Just shut up
I won’t go easy on you — Stop messing with me
If your superficial justice is so important to you,
Then I guess you have no choice but to take me out
If we face each other, kindness will be reflected*
And even that darkness concealed in my heart, surely
No matter how many times, you’ll definitely come save me
Part of me, the same being
Can’t stay apart
Whose reflection is that? Is that me or you?
We’ve become so alike that I can’t even tell myself apart
That being residing in your heart
Accepting it, I’ll become stronger
Under the scar ruthlessness grew,
Deeply rooted in the depths of my heart, already tied together
Cutting it away would be the same as destroying myself
Part of me, because we’re the same person
If we face each other, kindness will be reflected*
And even that darkness concealed in my heart, surely
No matter how many times, you’ll definitely come save me
Part of me, the same being
Can’t stay apart
Mirage Mirror
TL note:
* the kanji used here is  感染 (kansen) = infect, contagious but in the song it was sung as  映る (utsuru) = reflected. I decided to translate with the latter
** Please take note of the difference between the chorus and who sings which part. It changes at the end of the song which probably has its significance
COMMENT FROM AVEX SOUND WEB
Igarashi Daiji & Kagerou duet song = Wataru Hyuga solo song
is born!
The song title is “Mirage Mirror”.
The lyrics are written by Fujibayashi Shouko-san, and the composition is by Ryo-san who has worked on many Kamen Rider songs before this.
For Ryo-san, this is their first time making a song for Kamen Rider Revice.
And for Hyuga-kun who took on the difficult task of singing for both Daiji and Kagerou head-on, Mirage Mirror turned into a wonderful song that fully demonstrated his expressiveness and singing ability!
Tumblr media
△ Hyuga-kun during recording
18 notes · View notes
oto64 · 2 years
Text
2022.10.02
逢瀬2回目。
あのあとも、ずっとLINEでの関係性は不調だった。
会わないって選択肢提示しちゃう?って、くらい。
電話も3日ぐらいしてなくて、
もう興味ないなら別れるって言えばいいのに、と
思うぐらいに最悪だった。
そんな空気感があったからか、なんなのか。
空港で再会したら、全部払拭された。
ただ、ただ、一緒に居るのが幸せだった。
0距離で歩いてるだけで、幸せになる。
2回目なのに、もう何��も会ってる感じがして、
空気感が心地いい。
ひたすら、やりたいことやらせてくれて、
幸せを貪ったなぁと思う。
美味しいものをたくさん食べて、
沢山愛し合って、
温泉とサウナも楽しんで(これは1人で)、
離れたくなくて、仕事してる背中に抱きついて、
2人でドライブして、
とにかく、いい時間の使い方ができた。
プラネタリウムに行って、手を繋いで眺める。
途中寝るかも、と宣告されていて
昨日も遅くまで仕事してたから、
文句いうつもりもなく。
ただ、手繋いでいれたらいいなって思ってたら
ずっと離さないでいてくれた。
ちょっと身じろぎしたいときも、
離すなよ、って合図してくれて、
ずっと繋いでた。
そういう時間が幸せだった。
会えない時間を埋めるのに必要な逢瀬だった。
幸せしかなかったな。
なぜか、逢瀬の度にどこかでSTAYがかかる。
前回は三角公園で、街頭ビジョンから流れてきた。
今回は、朝ごはんをテイクアウトしようと、
ホテルの近くのお店で待っていたら、流れてきて
思わず、2人で顔見合わせてしまった。
前回と違って、もう既に会いたいのは、
何が違うのかしら。
8 notes · View notes
violettranslations · 1 year
Text
And So They Burn with the Night (そして夜と灯る)
youtube
宵の空に 白い今日を 隠した 向かう 君が 見つめてた I hid this blank day in the evening sky. Facing that direction, you gazed at it. 揺れる温度 返す言葉 木霊に手をふるだけ The temperature shifts, I respond with a few parting words, and simply wave goodbye to their echo. 爛天 夜の海に馳せて征く 哀が aiが融け灯るランプ やがて傷と過去に吹かれても 消えないで光る光のように The heavens are resplendent as they race towards the sea at night. This sorrow, this a i is a softly burning lamplight. Even if you’re one day besieged by old wounds or your past, don’t disappear! May you endure like this shining light. 聞こえない寂しさに立ち止まって 仰ぐ空に咲き誇る熱よ 証明 鮮やかな宙の隅で 微かな温もりを感じたいだけ I can’t hear you, o fervor blossoming in the sky I look up at, brought to a standstill by this loneliness! Proof: in that vibrant corner of space, all I want is to feel some slight warmth. ねぇ、今も 「フツウ」なコト 「フツウ」なaiの日々 が眩しくって 見れ…ないや You know, even now ”normal” things and these days of “normal” a i are so dazzling that I... can’t look at them. 浮かぶ心象 昨日に残した 足あと ふたつだけ An image comes to mind: two lone pairs of footprints left yesterday. 心臓は明日も空っぽなんです 「痛い」は数多を数えるのに 誰も知れない問いかけの中 せめて息をさせてくれないか My heart will be empty again tomorrow, despite the loads of “ouch”es I count within it. So won’t you at least let me breathe in between all those questions no one could know to ask? 大概分からないもんさ生涯 「居たい」って思える意味も歌も 一瞬を切り取った永遠に 小さな光が灯り続く様に It’s something I can never fully understand, not in my whole life. Not the songs or the point of thinking “I want to stay.” May that small light continue to burn within that instant carved out of eternity. 嗚呼、夜の海へ染まるほど 響け 天に咲き爆ぜる熱よ 終点 鮮やかな宙の隅で 微かな温さを忘れぬ様に Yes, resound so brightly that you dye the night sea, o fervor that blossoms and bursts open in the heavens! This is the last stop. May I never forget the slight warmth that existed in that vibrant corner of space. 遠く照らす季節を繋いで征け Spread all the way to the furthest shining seasons!
3 notes · View notes