If I'm correct, the subs have once again omitted the beauty that is 'fan di na' or 'sweet dreams' - this time in Cooking Crush (like in Last Twilight).
In ep 2 part 3, Ten deliberates ending his message to Prem with what is translated as "good night" before deleting it.
But I was immediately suspicious, so did a google translate for "sweet dreams" and look what I found:
This is fan di na erasure and I won't stand for it.
@hughungrybear @williamrikers - I think you'd appreciate knowing... and tagging @lurkingteapot to ensure I'm right.
There is an important distinction that must be drawn between the words dissection and vivisection, a distinction that would appear to be lost on you. Your purpose was to listen and yet at every turn you have pried, you have prodded and you have interfered. Have you not been paying attention? Did it not occur to you that as an organism existing within a greater organism, your intrusion would be felt? And still you harass. And now, like the wayward spider who witlessly settled on a sleeper's tongue, you will be swallowed. Because the truth is this. When a house is both hungry and awake, every room becomes a mouth. (Anatomy, Kitty Horrorshow, 2016)