Kobayashi Issa・Sakura・Cherry Blossoms
Kobayashi Issa’s Haiku of the Day小林一茶の今日の俳句
山桜さくや八十八所
Haiku Classification
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategoryShokubutsu (Botany)「植物(しょくぶつ)」
Kigo (Seasonal Word) Sakura (Cherry Blossoms)「桜(さくら)」
Original Haiku
山桜さくや八十八所
やまざくら さくやはちじゅう はちどころ
yamazakura saku ya hachijū hachi-dokoro
Word-for-Word Breakdown
山桜 (やまざくら)
mountain cherry (Cerasus…
View On WordPress
0 notes
Kigo・Henro・Shikoku 88 Temple Pilgrimage
Today’s Kigo (Seasonal Word)今日の季語
Henro (Shikoku 88 Temple Pilgrimage) 遍路(へんろ)
Classification
Kigo (Seasonal Word)遍路(へんろ)
RomanjiHenro
EnglishShikoku 88 Temple Pilgrimage
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonSanshun (All Spring)「三春(さんしゅん)」
CategoryGyōji (Occasion)「行事(ぎょうじ)」
Commentary
This refers to the Shikoku Pilgrimage, where pilgrims visit the 88 sacred sites on the island of Shikoku…
View On WordPress
0 notes
Himekuri・Spring 4/28
Today’s Daily Calendar Page今日の日めくり「春4月28日」
Silhouette of the Day今日のシルエット
Today’s silhouette is of person making a Henro (Shikoku 88 Temple Pilgrimage) 「遍路(へんろ)」.
今日のシルエットは、「遍路(へんろ)」をしている人のものです。
Musingsさりげない考え
It is popular in springtime to do a Henro (Shikoku 88 Temple Pilgrimage) 「遍路(へんろ)」. This involves hiking the island to visit 88 temples. The lesson we learn from Henro is that while it…
View On WordPress
0 notes
Kobayashi Issa・Kiji・Pheasant
Kobayashi Issa’s Haiku of the Day小林一茶の今日の俳句
朝寝坊が窓からのろり雉哉
Haiku Classification
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonSanshun (All Spring)「三春(さんしゅん)」
CategoryDōbutsu (Zoology)「動物(どうぶつ)」
Kigo (Seasonal Word) Kiji (Green Pheasant)「雉(きじ)」
Original Haiku
朝寝坊が窓からのろり雉哉
あさねぼうが まどからのろり きぎすかな
asanebō ga mado kara norori kigisu kan
Word-for-Word Breakdown
朝寝坊 (あさねぼうが)
late riser; person who is bad…
View On WordPress
0 notes
Kigo・Asane・Morning Oversleeping in Spring
Today’s Kigo (Seasonal Word)今日の季語
Asane (Morning Oversleeping in Spring)朝寝(あさね)
Classification
Kigo (Seasonal Word)朝寝(あさね)
RomanjiAsane
EnglishMorning Oversleeping in Spring
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonSanshun (All Spring)「三春(さんしゅん)」
CategorySeikatsu (Daily Life)「生活(せいかつ)」
Commentary
In spring, the comfort of sleep is unparalleled, and even after getting enough rest, one desires…
View On WordPress
0 notes
Himekuri・Spring 4/27
Today’s Daily Calendar Page今日の日めくり「春4月27日」
Silhouette of the Day今日のシルエット
Today’s silhouette is of person experiencing Asane (Morning Oversleeping in Spring)「朝寝(あさね)」.
今日のシルエットは、「朝寝(あさね)」を経験する人です。
Musingsさりげない考え
There comes a point at this time of year when weather conditions are perfectly balanced—neither too cold, nor too hot. Our bodies register this state when we experience Asane (Morning…
View On WordPress
0 notes
Kobayashi Issa・Tauchi・Plowing the Rice Paddies
Kobayashi Issa’s Haiku of the Day小林一茶の今日の俳句
松を友鶴を友なる田打哉
Haiku Classification
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategoryJinji (Human Affairs)「人事(じんじ)」
Kigo (Seasonal Word) Tauchi (Plowing the Rice Paddies)「田打(たうち)」
Original Haiku
松を友鶴を友なる田打哉
まつをとも つるをともなる たうちかな
matsu o tomo tsuru o tomo naru tauchi kana
Word-for-Word Breakdown
松(まつ)
pine tree (Pinus…
View On WordPress
0 notes
Kigo・Tauchi・Plowing the Rice Paddies
Today’s Kigo (Seasonal Word)今日の季語
Tauchi (Plowing the Rice Paddies)田打(たうち)
Classification
Kigo (Seasonal Word)田打(たうち)
RomanjiTauchi
EnglishPlowing the Rice Paddies
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategorySeikatsu (Daily Life)「生活(せいかつ)」
Commentary
Turning over the soil of the spring field in preparation for rice planting. Nowadays done by machines, in…
View On WordPress
0 notes
Himekuri・Spring 4/26
Today’s Daily Calendar Page今日の日めくり「春4月26日」
Silhouette of the Day今日のシルエット
Today’s silhouette is of Tauchi (Plowing the Rice Paddies)「田打(たうち)」.
今日のシルエットは「田打ち(たうち)」です。
Musingsさりげない考え
A new agriculture season has begun as the final frosts are fading away, and it is time for Tauchi (Plowing the Rice Paddies)「田打(たうち)」to begin. This churning up of the winter soil in the modern era is done by…
View On WordPress
0 notes
Kobayashi Issa・Wasurejimo・Parting Frost
Kobayashi Issa’s Haiku of the Day小林一茶の今日の俳句
鶯も元気を直せ忘れ霜
Haiku Classification
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategoryTenmon (Astronomy)「天文(てんもん)」
Kigo (Seasonal Word) Wasurejimo (Parting Frost)「忘れ霜(わすれじも)」
Original Haiku
鶯も元気を直せ忘れ霜
うぐいすも げんきをなおせ わすれじも
uguisu mo genki o naose wasure shimo
Word-for-Word Breakdown
鶯 (うぐいす)
Japanese bush warbler…
View On WordPress
0 notes
Kigo・Wasurejimo・Parting Frost
Today’s Kigo (Seasonal Word)今日の季語
Wasurejimo (Parting Frost)忘れ霜(わすれじも)
Classification
Kigo (Seasonal Word)忘れ霜(わすれじも)
RomanjiWasurejimo
EnglishParting Frost
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategoryTenmon (Astronomy)「天文(てんもん)」
Commentary
A frost that occurs late in the spring. Since ancient times, known as the parting frost of the eighty-eighth night,…
View On WordPress
0 notes
Himekuri・Spring 4/25
Today’s Daily Calendar Page今日の日めくり「春4月25日」
Silhouette of the Day今日のシルエット
Today’s silhouette is of a Wasurejimo (Parting Frost)「忘れ霜(わすれじも)」.
今日のシルエットは、「忘れ霜(わすれじも)」です。
Seasonal Transition Notice季節の移り変わりのお知らせ
Please take note of today’s seasonal change:
Start of Kō (Microseason) #17: Shimo yamite nae izuru (Frost Departing and Rice Seedlings Growing)「霜止出苗(しもやみてなえいずる)」
Musingsさりげない考え
Just…
View On WordPress
0 notes
Kobayashi Issa・Koneko・Kitten
Kobayashi Issa’s Haiku of the Day小林一茶の今日の俳句
蝶を尻尾でざらす小猫哉
Haiku Classification
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategoryDōbutsu (Zoology)「動物(どうぶつ)」
Kigo (Seasonal Word) Koneko (Kitten)「子猫(こねこ)」is a Shikigo (Subcategory Kigo) under the Kigo (Seasonal Word) Neko no ko (Kitten)「猫の子(ねこのこ)」
Original Haiku
蝶を尻尾でざらす小猫哉
ちょうちょうを しっぽでざらす こねこかな
chō chō wo shippo…
View On WordPress
0 notes
Kigo・Neko no ko・Kitten
Today’s Kigo (Seasonal Word)今日の季語
Neko no ko (Kitten)猫の子(ねこのこ)
Classification
Kigo (Seasonal Word)猫の子(ねこのこ)
RomanjiNeko no ko
EnglishKitten
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategoryDōbutsu (Zoology)「動物(どうぶつ)」
Commentary
Refers to kittens born in spring. The charm of newborn kittens is unparalleled. It’s pitiful to think of the rough seas of life…
View On WordPress
0 notes
Himekuri・Spring 4/24
Today’s Daily Calendar Page今日の日めくり「春4月24日」
Silhouette of the Day今日のシルエット
Today’s silhouette is of a Neko no ko (Kitten)「猫の子(ねこのこ)」.
今日のシルエットは「猫の子(ねこのこ)」です。
Musingsさりげない考え
Cats can give birth at any time of year, but they are especially noted for giving birth to Neko no ko (Kittens)「猫の子(ねこのこ)」in springtime. Kittens pull at our heartstrings, and are viewed as the embodiment of kawaii by the…
View On WordPress
0 notes
Kobayashi Issa・Kaiko・Silkworm
Kobayashi Issa’s Haiku of the Day小林一茶の今日の俳句
内中にきげんとらるゝ蚕哉
Haiku Classification
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategoryDōbutsu (Zoology)「動物(どうぶつ)」
Kigo (Seasonal Word) Kaiko (Silkworm)「蚕(かいこ、かひこ)」
Original Haiku
内中にきげんとらるゝ蚕哉
うちじゅうに きげんとらるる かいこかな
uchijū ni kigen toraruru kaiko kana
Word-for-Word Breakdown
内 (うち)
inside; within
中 (じゅう)
all (of a…
View On WordPress
0 notes
Kigo・Kaiko・Silkworm
Today’s Kigo (Seasonal Word)今日の季語
Kaiko (Silkworm)蚕(かいこ、かひこ)
Classification
Kigo (Seasonal Word)蚕(かいこ、かひこ)
RomanjiKaiko
EnglishSilkworm
SeasonHaru (Spring)「春(はる)」
SubseasonBanshun (Late Spring)「晩春(ばんしゅん)」
CategoryDōbutsu (Zoology)「動物(どうぶつ)」
Commentary
The larva of silkworms bred to obtain silk threads. They eat mulberry leaves and build cocoons.
Silkworms (蚕) are larvae of insects…
View On WordPress
0 notes