Tumgik
#Urei no Shiro
tracingdreams · 4 years
Text
Urei no Shiro : Yamaguchi Kappei (Rene)
I was going through my Japanese songs and this one struck a chord with me for the lockdown vibe. I don’t know how many people know Neoangelique - and it doesn’t really matter, Probably more people know Yamaguchi Kappei. But this is the song of a person who is confined to a particular place for the whole of his life, envying the world outside that he can never go to.
And so this song seemed to fit perfectly for lockdown. Lyrics under cut.
youtube
Note - the live performance misses part of the song, but I included the full lyric as included in my CD because it’s pretty. Italic lyrics are not in live.  Also, I’m not responsible for the yt sound quality, not my video.
Urei no Shiro (The Castle of Sorrow) Furitsumoru yuki no mabushisa ni tozasarete Todokanai koe kuchi ni wa sezu ni kagi o kakeshimaikonda Inishie no kioku uketsuida kono basho de Sadame to tomo ni chiisa na hokori te no hira ni nigirishimete  Kaze no nagare ni toki wa yurameki Nemuraseta negai no kakera fui ni zawameite
Sora e tobidatsu you ni tsubasa o hirogete Haruka tooku e jiyuu ni habataketara Shiroku ukabiagaru kumoma no kanata ni Omoi o hasete hitori akogareru dake 
Sasayaka na deai, kagayaki ni irozuite Fureaeta toki kienai yuki ga sukoshi dake tokehajimeta  Kaze ni sakarau sube mo nai mama Kurikaesu inori no kakera doko e sashidasu no  Semete yumemiru nara hizashi no hotori de Sora no aosa ni kakarete yorisoitai Towa ni yamu koto nai sadame no naka de wa Hon no setsuna no amai kiyasume de ii 
Izumi no minamo ni furueru namikaze Me ni mienu urei no shiro kizukiagete  Sora e tobidatsu you ni tsubasa o hirogete Haruka tooku e jiyuu ni habataketara Shiroku ukabiagaru kumoma no kanata ni Omoi o hasete hitori akogareru dake
Translated lyric
Shining in the brightness of the falling piles of snow An unheard voice, words unspoken as the key turns in the lock.
In this place that inherits the memories of ancient times Along with destiny, I grip a fragment of the dust
In the flow of the wind, time wavers Pieces of the sleeping dream uselessly begin to stir.
Spreading wings ,as though to soar up to the sky If I could fly freely to places far away To the other side of the white floating clouds Rushing my feelings, all I can do is sit alone in awe.
A fleeting meeting, illustrated with light The moment we touched each other,  the snow that never disappears began to thaw a little Having no way to defy the wind, where can I send the fragments of this ever recurring prayer.
 If at least, I can dream, in the sunlight I want to invite you to reach out to the blue sky In the endless distance that is the midst of fate It’s fine to take a brief, sweet respite.
The breeze that touches the waves across the lake builds an unseen castle of sorrows.
Spreading wings ,as though to soar up to the sky If I could fly freely to places far away To the other side of the white floating clouds Rushing my feelings, all I can do is sit alone in awe.
1 note · View note
supergenial · 5 years
Text
[Translation and Lyrics]  白き楽園のリリカ by Ariabl’eyeS
youtube
A powerful Luna track to close the album, definitely the most beautiful song in the album, and she even wrote it herself. Anyway, the demon’s pretty bummed out about the loss of everything he ever had, and of course I do feel somewhat sympathetic because man, the music, but he did kill thousands so he kinda had it coming. What else can I say really, it’s a sad track with Luna on the vocals, that’s the best combination since pizza hut and taco bell. Overall I’d give this album a solid 7. It’s a neat listen, not really mind blowing but it conveys just the right feels for me. Anyway, lyrics down below and see you all next time.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
白き楽園のリリカ
(shiroki rakuen no ririka, lyric of the white paradise)
Composer:リぜ Lyricist, Vocals:Luna
madoromi no naka mezameta sekai shiroi keshiki ni tatazumu yasashii yume ni nakkareta mama soyogu komoriuta
Waking up from that dream in another world, standing in a white space I still miss that sweet dream but I fight against my drowsiness
kaeranu hibi wa torawareta mama sugita toshitsuki wo omou kuyami to urei namida shitatame kizuku suna no shiro
I'm back to that routine of hiding away, I wonder how many years it's been now Feeling nothing but grief and regret, I feel the tears streaming down again as I stand on my sand castle
hontou no boku wo douka kimi ni mitsukete hoshii karisome na sugata wa kiete... yoku ni oboreta kagerou kimi mo waga mi mo yaite itsumademo mawari tsutsuketeiru tsumi no hari
What I wished was to be my true self again and to see you again but both those figures are sights I'll never see again... both you and my body were forever burned by the fire of my own desire the needles set off by my sin will never stop repeatedly piercing me
kono koe ga todoku no nara mou ichido kimi wo tada tsuyoku daite karehateta yume mo uso mo mou iranai futari nara tozasareteita tobira wo ake tomo ni ayumi mou mirai he
let my voice reach you once again, let me hold you in my arms one more time I don't need any more dreams or lies, I have no need for them as long as we're together I want us to open that locked door and walk together towards a brand new future
nakushitamono wo atsumete aruku kodomo no koro no hanashi ni [anata to naraba yarinaoseru] to kimi ga sasayaita
I want to walk once again with what I've lost, like a fairy tale from my youth "I want to start over with you" is what I'd whisper to you
kurai kako wo nomikonde warau kimi no sugata ga boku wo nanimono ni mo kaeru tooi chi no hate wo mezashi kono basho kara hajimeyou shokuzai no monogatari wo tsumugu yume no ito
my bleak past has fully swallowed your cheerful figure there's nothing I can change I walked to the end of the earth, starting from this very point weaving a tale of atonement with the thread of my dreams
fretakute kogarete mou hanasanai kimi dake ga yuiitsu no hikari ushinatte kitsuku mono no hodo ookikute fusagenai yakusoku sae mamorenakute awaseru kao ga nai ne
With this yearning I'm sure if I held you I'd never let go of you, you're my one and only light having lost all that motivated me, I have nothing to offer I couldn't keep my promise to protect you, so I couldn't even face you if I could
furetakute kogarete mou hanasanai kimi dake ga yuiitsu no hikari ugokanai sono kuchibiru ni kuchitsukete
With this yearning I'm sure if I held you I'd never let go of you, you're my one and only light I just want to kiss those unmoving lips
kono koe ga todoku no nara mou ichido kimi wo tada tsuyoku daite karehateta yume mo uso mo mou iranai futari nara tozasareteita tobira wo ake tomo ni ayu mou kanata he
let my voice reach you once again, let me hold you in my arms one more time I don't need any more dreams or lies, I have no need for them as long as we're together I want us to open that locked door and walk together towards a brand new future
Probably the last one I’ll be doing for a while, since I’ve run out of scans or online lyrics for their albums. I like looking at the kanji because of cases like this album. In the previous track when they say shinigami (reaper) out loud, it’s written down as kokuou (king) and waga otouto (my little brother). Likewise aisuru shoujo is written down as boukoku no hime (princess of a ruined nation). What I’m getting at is: without those kanji, a whole lot of meaning is lost. Anyway, see you all next time!
1 note · View note
Note
Hey, I really like your posts on seiyuu challenge. They are so informative. It seems to me that you know a lot about seiyuus in general. I was wondering if you could find me some material on Yamaguichi Kappei? I barely see stuff on him around.
This actually crashed the first two times I made this. I actually had to write this twice. Nonetheless, I’m so happy to receive your ask that I persevered! Sorry if it seems like I cut edges here. I might edit it with pictures and clean it up once my computer doesn’t act like this. I hope you learn something new about him! And thank you for liking my Seiyuu Challenge! It took a while, but it was fun to make.
Kappei Yamaguchi’s (山口 勝平) real name is Mitsuo Yamaguchi (山口 光雄). He was born May 23rd, 1965 in Fukuoka, Japan, his blood type is B, and he’s 1.6m tall. He’s an actor and voice actor from Fukuoka, Japan. He’s married and has two sons. His skills include drawing and guitar, and his hobbies include climbing, swordplay, and computers.
You can check out his agency profile here:山口勝平プロフィール | 有限会社悟空
He also has Twitter:山口勝平 (@ENma_Dororon) | Twitter
Both are in Japanese (I can’t read Japanese)
Debut
In terms of live-action acting, he debuted in 1985 with his main mediums being TV dramas and stage acting.
In terms of voice acting, he debuted in 1988 with him providing his voice to many anime, games, dubs, radio, drama CDs, and BLCDs.
Anime Role Compilation
Here’s a compilation that includes retro anime.
youtube
Here are some notable and more recent roles:
youtube
L Lawliet - Death Note
Kudo Shinichi - Detective Conan
Inuyasha - Inuyasha
Usopp and various supporting characters  - One Piece
Feitan - Hunter x Hunter
Kuma - Persona 4
Rokudou Sabatou - Kyoukai no Rinne
Hifumi Yamada - Danganronpa
Jin - Yu Yu Hakusho
Hugh - Kiba
Tick Jefferson - Baccano
Celonias Rhint - Cowboy Bebop
Raimon Taro - Eyeshield 21
Velafor - Magi: Sinbad no Bouken
Ranma Saotome - Ranma ½
Mizuki Akabayashi - Durarara!! X2
Kaito Kuroba - Magic Kaito
Jiroumaru - Bakemono no Ko
Ryou Ishizaki - Captain Tsubasa J
Shingekiyo Yangu - Jojo’s Bizarre Adventure (Diamond is Unbreakable and Stardust Crusaders)
Tororo - Keroro Gunsou
Oberon - Mahoutsukai no Yome
Hideyoshi Kinoshita - Nobunaga no Shinobi
Cheshire Cat - Pandora Hearts
Foreign Dubbing
Like many voice actors, he has done his fair share of dubbing in foreign movies. He has done a handful of live-action dubbing including Son Goku in the notorious Dragonball Evolution movie (2009), Cody Banks in Agent Cody Banks, and Cory Matthews in Boy Meets World (Season 3-7). He has done far more dubbing work in foreign animation/CG projects.
Bugs Bunny from Looney Tunes
Michelangelo from the 2012 animated series Teenage Mutant Ninja Turtles
Max Goof from the Disney Franchise
Kyle and other supporting characters from South Park
Blu from Rio
Snips from My Little Pony
Mort from Madagascar
Garfield in Garfield: The Tale of Two Kitties
And Crash Bandicoot
Conventions
This one took place at Kawaii Con in 2011. There’s a translator there, but I have a hard time understanding her.
youtube
This one took place at AniRevo in Vancouver, Canada in 2013!
youtube
Here’s a Death Note behind the scenes look! It doesn’t have subtitles though.https://www.youtube.com/watch?v=BY10Tr1ODhQ
Music:
It’s a Show Time (ft. Mamoru Miyano)https://www.youtube.com/watch?v=eHQwW1ocj0k
Urei no Shiro (LIVE)https://www.youtube.com/watch?v=eqVTxsgDozs
Sound of Silencehttps://www.youtube.com/watch?v=RPGCkQ0In7U
Drawing:
You can check out an article here:
https://soranews24.com/2018/07/22/veteran-anime-voice-actor-kappei-yamaguchi-displays-hidden-artistic-talent-yet-again/
https://natsthinkitythinkthinkthonk.tumblr.com/post/178951846464/seiyuu-drawing
Sources:
https://seiyuuplus.wordpress.com/married-seiyuu
https://en.wikipedia.org/wiki/Kappei_Yamaguchi
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%B1%E5%8F%A3%E5%8B%9D%E5%B9%B3
https://myanimelist.net/people/67/Kappei_Yamaguchi
13 notes · View notes
thiagodragon · 6 years
Video
youtube
Lyrics:
Nan mo nai sunaba tobikau raimei Shou mo nai oto de kasureta inochi Kongo sennengusa mo haenai  suna no wakusei sa Konna guai de mada suriheru unmei Doko e mo ikenakute tsuiraku eisei Tachiiri kinshi no fuda de michita  suna no wakusei sa Norari kurari arukimawari  tadoritsuita inori Kimi ga ima mo ikiteru nara  kotaete kure boku ni IEI kyou no hi wa SAN GOOZU DAUN Tsumari moto-doori made BAI BAI BAI Omoitsuitara aruite ike Kokoro nokori nokosanai you ni IEI kuu wo kiru SANDAASUTOOMU Meidou hibikasete wa BAI BAI BAI Mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa Sou iya kyou wa bokura no HAPPII BAASUDEI Omoi omoi no kazaritsuke shiyou ze Amattarui dake no KEEKI kakonde Uta wo utaou ze Uzou muzou no haka no mae de keirei Sou MERUTO SHOKKU nite umareta seimei Kono ido ga kareru mae ni hayaku Koko wo dete ikou ze Nee nee nee anata to watashi de RANDEBUU? Sude ni sutareta sabaku de nani omou Ima da PAPPAPAA to tobidase MAI HIIROO Douka mayoeru warera wo sukui tamae Buttonde ikou ze motto IEIEIO- de yo-i don to Ano DANSU HOORU  MOZAIKU no oku Taikodai no OOPAATSU Kousenjuu de BANBA BANBAN Shounen shoujou utau kibouron Kyouten donchi sonde kokon mizou no omoide wa denshi on Tomadoi urei ikari kurui  tadoritsuita inori Kimi no kokoro shinazuiru nara  outou seyo soukyuu ni IEI kitto mada BOOIZU DONTO KURAI Tsumari nakanaori made BAI BAI BAI Omoidashitara oshiete kure Ano konton no yume mitai na uta IEI chuu wo mau REIZAA BIIMU Enpou sashi shimeseba BAI BAI BAI Tenkuu no shiro made bokura wo michibiite kure Utatte odorou HAPPII BAASUDEI Sabaku ni ringo no ki wo ueyou Denguri kaeri son ja BAI BAI Ato wa dareka ga katte ni douzo Utatte odorou HAAPPII BAASUDEI Sabaku ni ringo no ki wo ueyou Denguri kaeri son ja BAI BAI Ato wa dareka ga katte ni douzo IEI kyou no hi wa SAN GOOZU DAUN Tsumari moto-doori made BAI BAI BAI Omoitsuitara aruite ike Kokoro nokori nokosanai you ni IEI kuu wo kiru SANDAASUTOOMU Meidou hibikasete wa BAI BAI BAI Mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa Kaze ga fukisarashi nao susumu suna no wakusei sa 
Source: Anime Lyrics
2 notes · View notes
hetaccasional · 7 years
Link
(Please make sure to right click the link! :))
Happy birthday, Turkey! Doğum günün kutlu olsun!
Song: 砂の惑星 (Sand Planet)
Song Producer: ハチ (Hachi)
Cover: マシマサ (Mashimasa)
Hetaloid Used: Turkey
English Translation: vgperson
Lyrics:
何もない砂場飛び交う雷鳴
nanmo nai sunaba tobikau raimei
Thunder flies back and forth in an empty sand pit
しょうもない音で掠れた生命
shou mo nai oto de kasureta seimei
A life eroded by worthless sounds
今後千年草も生えない 砂の惑星さ
kongo sennen kusa mo haenai suna no wakusei sa
No grass will grow for the next millennium, it's a sand planet
こんな具合でまだ磨り減る運命
konna guai de mada suriheru unmei
In such a state, it's our destiny to be worn down
どこへも行けなくて墜落衛星
doko e mo ikenakute tsuiraku eisei
Unable to get anywhere, a satellite crashes
立ち入り禁止の札で満ちた 砂の惑星さ
tachiiri kinshi no fuda de michita suna no wakusei sa
Filled with no-entry signs, it's a sand planet
のらりくらり歩き回り たどり着いた祈り
norari kurari aruki mawari tadori tsuita inori
Lazily walking all around, a prayer reached at last
君が今も生きてるなら 応えてくれ僕に
kimi ga ima mo ikiteru nara kotaete kure boku ni
If you're still alive, then respond to me...
イェイ今日の日はサンゴーズダウン
iei kyou no hi wa san goozu daun
Yeah, another day the sun goes down
つまり元どおりまでバイバイバイ
tsumari moto doori made bai bai bai
Which means until it's back to normal, bye-bye-bye
思いついたら歩いていけ
omoi tsuita ra aruite ike
If something comes to mind, then walk,
心残り残さないように
kokoro nokori nokosanai you ni
So you don't leave behind any regrets
イェイ空を切るサンダーストーム
iei kuu o kiru sandaa sutoomu
Yeah, the sky's cleaved by a thunderstorm
鳴動響かせてはバイバイバイ
meidou hibikasete wa baibai bai
A rumble echoes, and it's bye-bye-bye
もう少しだけ友達でいようぜ今回は
mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa
Let's be friends for just a little longer, this time...
そういや今日は僕らのハッピーバースデイ
sou iya kyou wa bokura no happii baasudei
Come to think of it, today is our happy birthday
思い思いの飾り付けしようぜ
omoi omoi no kazaritsuke shiyou ze
Let's decorate things just the way we want it
甘ったるいだけのケーキ囲んで
amattarui dake no keeki kakonde
Surrouding a cake full of sweetness
歌を歌おうぜ
uta o utaou ze
Let's sing a song
有象無象の墓の前で敬礼
uzou muzou no haka no mae de keirei
Salute before the graves of the masses,
そうメルトショックにて生まれた生命
sou meruto shokku nite umareta seimei
Yes, the life that was born of the Melt sensation
この井戸が枯れる前に早く
kono ido ga kareru mae ni hayaku
Let's hurry before this well dries up,
ここを出て行こうぜ
koko o dete ikou ze
And leave this place...
ねえねえねえあなたと私でランデブー?
nee nee nee anata to watashi de randebuu?
Hey, hey, hey, you and me, wanna rendezvous?
すでに廃れた砂漠で何思う
sude ni sutareta sabaku de nani omou
In this long-abandoned desert, what do you think about?
今だパッパパッと飛び出せマイヒーロー
ima da pappapa tto tobidase mai hiiroo
Right now, pah-papah, come leaping out, my hero
どうか迷える我らを救いたまえ
douka mayoeru warera o sukui tamae
Please, save us who are so lost...
ぶっ飛んで行こうぜもっと
buttonde ikou ze motto
Let's blast off, further now,
エイエイオーでよーいどんと
ei ei oo de yooidon to
Hip-hip-hooray and ready set go
あのダンスホール モザイクの奥
ano dansu hooru mozaiku no oku
That dance hall, the back of the mosaik
太古代のオーパーツ
taikodai no oopaatsu
Out-of-place artifacts of the Archaeozoic
光線銃でバンババンバン
kousenjuu de ban ba ban ban
With your raygun, go bang-ba-bang-bang
少年少女謳う希望論
shounen shoujo utau kibouron
Boys and girls, sing of the hope you find
驚天動地そんで古今未曾有の思い出は電子音
kyouten douchi sonde kokon misou no omoide wa denshion
Astounding, revolutionary, unprecedented memories, in electronic sounds
戸惑い憂い怒り狂い たどり着いた祈り
tomadoi urei ikari kurui tadori tsuita inori
Puzzlement, grief, anger, madness, a prayer reached at last
君の心死なずいるなら 応答せよ早急に
kimi no kokoro shinazu iru nara outou se yo soukyuu ni
If your heart remains, undying, then respond, it's urgent...
イェイきっとまだボーイズドントクライ
iei kitto mada booizu donto kurai
Yeah, no doubt it's still boys-don't-cry,
つまり仲直りまでバイバイバイ
tsumari nakanaori made bai bai bai
Which means until we can make up, bye-bye-bye
思い出したら教えてくれ
omoi dashita ra oshiete kure
If you remember something, tell me,
あの混沌の夢みたいな歌
ano konton no yume mitai na uta
That song like a confused dream
イェイ宙を舞うレイザービーム
iei chuu o mau reizaa biimu
Yeah, dancing in the air, a laser beam
遠方指し示せばバイバイバイ
enpou sashi shimese ba bai bai bai
Once you point to the distance, it's bye-bye-bye
天空の城まで僕らを導いてくれ
tenkuu no shiro made bokura o michibiite kure
Lead us to the castle in the sky...
歌って踊ろうハッピーバースデイ
utatte odorou happii baasudei
Sing and dance, happy birthday
砂漠に林檎の木を植えよう
sabaku ni ringo no ki o ueyou
Let's plant an apple tree in the desert
でんぐり返りそんじゃバイバイ
denguri gaeri son ja bai bai
Turn it on its head, alright, bye-bye
あとは誰かが勝手にどうぞ
ato wa dareka ga katte ni douzo
After this, someone else can do as they will
歌って踊ろうハッピーバースデイ
utatte odorou happii baasudei
Sing and dance, happy birthday
砂漠に林檎の木を植えよう
sabaku ni ringo no ki o ueyou
Let's plant an apple tree in the desert
でんぐり返りそんじゃバイバイ
denguri gaeri son ja bai bai
Turn it on its head, alright, bye-bye
あとは誰かが勝手にどうぞ
ato wa dareka ga katte ni douzo
After this, someone else can do as they will
イェイ今日の日はサンゴーズダウン
iei kyou no hi wa san goozu daun
Yeah, another day the sun goes down
つまり元どおりまでバイバイバイ
tsumari moto doori made bai bai bai
Which means until it's back to normal, bye-bye-bye
思いついたら歩いていけ
omoi tsuita ra aruite ike
If something comes to mind, then walk,
心残り残さないように
kokoro nokori nokosanai you ni
So you don't leave behind any regrets
イェイ空を切るサンダーストーム
iei kuu o kiru sandaa sutoomu
Yeah, the sky's cleaved by a thunderstorm
鳴動響かせてはバイバイバイ
meidou hibikasete wa bai bai bai
A rumble echoes, and it's bye-bye-bye
もう少しだけ友達でいようぜ今回は
mou sukoshi dake tomodachi de iyou ze konkai wa
Let's be friends for just a little longer, this time...
風が吹き曝しなお進む砂の惑星さ
kaze ga fuki sarashi nao susumu suna no wakusei sa
Even as the wind blows, we advance, on this sand planet...
3 notes · View notes