Это лучше чем сочинение по литературе..
Вашему вниманию кривой и кривой Андрей Болконский (как минимум он задумывался таковым,но это тссс)
13 notes
·
View notes
Нищо не е толкова необходимо за един мъж, колкото компанията на една интелигентна жена.
- Лев Толстой
61 notes
·
View notes
Can we please talk about Sof'ja Tolstaya?
She became Leo Tolstoy's wife at 18, when he was 34. She was an amazing and strong woman, who had to deal with an incredibly misogynistic and lunatic husband, 13 children, and was forced to give up on all her literary aspirations – yet she wrote.
Her main works of fiction, two novellas she wrote as a response to her husband's The Kreutzer Sonata, didn't get published during her life, for they were extremely critical of Lev's work.
Whose fault? and Song Without Words were rediscovered and made accessible to a wider public only in the 21st century, along with her diaries, spanning through decades, and an autobiography.
Sofja (head of the table, to the right), and Lev (first man on her right) with their family; Cassell and Co, NY, 1911
Some useful sources:
Wikipedia article dedicated to her
short and eloquent article on The Guardian
free online copy of Autobiography of Sophie Andreevna Tolstoi on archive.org
SoundCloud podcast episode "Sofia Tolstoy" by John Sandoe Books (I haven't personally listened to it)
97 notes
·
View notes
Мечтали когда-нибудь увидеть "Войну и мир" в комиксах? Вот, пожалуйста!
Вот такую красоту я недавно обнаружила в супермаркете. Всё, как полагается, в двух томах, а в конце биография Льва Толстого с историей написания романа. Думаю, португальские дети будут очень рады получить такой подарок на день рождения.
Вообще, у них очень популярна наша классика. На небольшой книжной выставке в провинциальном городке мне удалось увидеть неплохие издания Толстого, Булгакова, Гоголя, Набокова и многих других авторов. Но больше всего они любят всё-таки Достоевского. Там его покупали чаще всех, а один раз я видела в кафе парня с томиком "Преступления и наказания", который что-то очень активно конспектировал из него себе на листок.
Ну и бонусом, очень атмосферный книжный магазин в здании церкви в Обидуше.
28 notes
·
View notes
A few days late but hey..!
(ofc this was from the duel with Pierre Bezukhov 😏😉🤣💀)
63 notes
·
View notes
rip Vergilius Maro he would have loved chapter 20 of part 3 of volume 3 of War and Peace
14 notes
·
View notes
Толстой и Шолохов такие типа : ага ! Вот вы привязались к герою . ФИГАК ! Его убили в бою . Хахааа , поверили ? Ааааа , теперь его точно убили ! А нет ) ахаха , заскамил мамонта , ты просто нулёвый чел .
10 notes
·
View notes
Узнала интересное.
«Живой труп» Толстой писал по реальной истории от женщины, которую знал лично. Там по сюжету муж инсценирует смерть, а жена снова выходит замуж, за что её судят. В жизни они просто не смогли получить развод, и инсценировали его смерть по договорённости. А ещё у них был сын, который в подростковые годы был толстовцем, потом стал эсером, потом меньшевиком, а в 1940 был расстрелян. Позже реабилитирован, конечно.
3 notes
·
View notes
“(…) Agora! É a hora mais importante porque é a única em que podemos fazer alguma coisa.”
Liev Tolstói
Três Perguntas (1903)
1 note
·
View note
Я столько раз слышала, как школьникам говорили: 《Если не хотите читать "Война и Мир", то просто прочтите все, но без эпизодов с войной. Вы все равно ничего не потеряете》
Нет, это НЕ так. В таких эпизодах, на мой взгляд, видено основное развитие Андрея Болконского. Невозможно увидеть все причины изменений характера и мировозрения у этого персонажа, опираясь лишь на моменты светской жизни.
Также служба повлияла и на Николая Ростова. Конечно, это не так заметно, как у Андрея, но все же. Я могу говорить об этом долго, но суть одна: нельзя выбросить из произведения половину и сказать, мол, и так сойдет. Не хочешь читать 4 тома, а надо? Прочти краткое содержание. Пропуски огромные куски романа все равно не помогут, когда дело дойдет до анализа персонажей
8 notes
·
View notes
Дополнение к предыдущему посту
Отдельная полка Достоевского в центральном книжном Лейрии.
И другие авторы.
10 notes
·
View notes
“Любов. Причината да не харесвам тази дума е, че тя означава твърде много за мен, много повече, отколкото можете да разберете.”
Лев Толстой, “Ана Каренина”
29 notes
·
View notes
“ Много е нужно за изкуството,
но главното е огън! ”
- Лев Толстой
14 notes
·
View notes
Цитата дня: Quote of the Day:
«Слово — дело великое. Великое потому, что словом можно соединить людей, словом можно и разъединить их, словом можно служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти. Берегись такого слова, которое разъединяет людей.»
(Лев Николаевич Толстой)
---------
«The word is a great thing. Great because with a word you can unite people, with a word you can separate them, with a word you can serve love, with a word you can serve enmity and hatred. Beware of a word that divides people.»
(Lev Nikolayevich Tolstoy)
6 notes
·
View notes
О да , начинаем изучать французский вместе с Толстым . А ещё меня бесят эти вставки на русском :(
11 notes
·
View notes