[translation+lyrics] Ragnarok by Dragon Guardian
Been a while since we did anything by Dragon Guardian but the above song’s reeeally been stuck in my head recently so I thought I should do it’s album. Lyrics down below and see you all next time
------------------------------------------
時空の旅
(jikuu no tabi, Journey through time and space)
hageshiku moeyuku kako no kienai kizu
tozasareta omoi janen uzumaku kioku
The unfading wounds from the past still burn to this day
The sealed memories and feelings are ever revolving
kodoku ni obiete nandomo akirame kaketa
unmei kara nogarerarenai mae ni susumu dake
Scared and in solitude, I often thought about giving up
But even if I can’t escape fate I’ll keep moving forward
hateshinai kono michi ikubaku mo nai inochi wa
Kaserareta shimei ni nai chikara tsukiru made ni
kagayaki wo ushinau shunkan ga otozure
hoshikuzu ni kieteyuku hakanai kibou to tomo ni
How many lives lie on this endless path
Shouldering the weight of this burden as long as I can
Losing the sight of light as the moment approaches
As the stardust fades away, so does hope alongside it
kodoku ni obiete nandomo akirame kaketa
unmei kara nogarerarenai mae ni susumu dake
Scared and in solitude, I often thought about giving up
But even if I can’t escape fate I’ll keep moving forward
wasureyuku fuukei kioku kara egaki tsutsuke
gishin kara sainamareta kako no imashime yori
saihate no daichi ni arata na kaze ga fuki
yagate saku akai tsubomi ni tamashii ga yadoru
Painting from my memories that scenery which has faded
Pained by these doubts which cast their judgement from the past
But at the edge of this land a new wind will blow
Finally those red blossoms will bloom along with the souls that lie in them
hateshinai kono michi ikubaku mo nai inochi wa
Kaserareta shimei ni nai chikara tsukiru made ni
kagayaki wo ushinau shunkan ga otozure
hoshikuzu ni kieteyuku hakanai kibou to tomo ni
How many lives lie on this endless path
Shouldering the weight of this burden as long as I can
Losing the sight of light as the moment approaches
As the stardust fades away, so does hope alongside it
血塗られた聖職者
(chinurareta seishokusha, The Bloodstained Apostles)
shi ga sugaru kyoufu ni obie
yukuate mo naku zetsubou no naka de
hidari te ni nigiri shimerareta
oobu ga futatabi hikari dasu
The terror of death looms
The despair dwelling within is unescapable
Held in that left hand
Is the orb which shines once again
seisha wa kataru haruka kanata yori
inishie no hokora sono oku ni nemuru
kindan no seiiki toki ga tomaru chi ni
yuusha ga nokoshita hihou wo mitsukeyo
The holy ones discuss beyond the boundary
Of what slumbers within the ancient shrine
The forbidden holy land frozen in time
Is where the hero will search for the remaining treasure
raimei todoroku chinurareta oukoku
daichi ga sake jikuu yugami danmatsuma hibiku
yogensha ga egaku metsubou no shinario
yami no seishokusha ga sugata kesu
Lighting thunders through the bloodstained kingdom
Tearing apart the land, distorting time and space, echoing in agony
The prophets tell of the disaster that is to come
as the dark apostles fade away
fushigi na sekai no naka de
maboroshi ni tsutsumareru
Within this mysterious world
All is swallowed by a mirage
seisha wa kataru haruka kanata yori
inishie no hokora sono oku ni nemuru
kindan no seiiki toki ga tomaru chi ni
yuusha ga nokoshita hihou wo mitsukeyo
The holy ones discuss beyond the boundary
Of what slumbers within the ancient shrine
The forbidden holy land frozen in time
Is where the hero will search for the remaining treasure
shuuen ga chikatsuku shihaisareta sekai
jaaku ni michi kibou mo naku chinkonka kanade
rekishi kara kieta eiyuu no monogatari
shizumiyuku daichi ni mi wo kasane
The end approaches onto this oppressed world
Malice overflows, there is no hope, the requiem plays out
The tale of the hero is erased from history
and his body is swallowed along with the land
shi ga sugaru kyoufu ni obie
yukuate mo naku zetsubou no naka de
hidari te ni nigiri shimerareta
oobu ga futatabi hikari dasu
The terror of death looms
The despair dwelling within is unescapable
Held in that left hand
Is the orb which shines once again
raimei todoroku chinurareta oukoku
daichi ga sake jikuu yugami danmatsuma hibiku
yogensha ga egaku metsubou no shinario
yami no seishokusha ga sugata kesu
Lighting thunders through the bloodstained kingdom
Tearing apart the land, distorting time and space, echoing in agony
The prophets tell of the disaster that is to come
as the dark apostles fade away
鬼祟り
(oni tatari, Demon's Curse)
chi ni somerare nakigara he
fushoku sareta chi ni nemuru
miyama sobie reidou he to
inishie yori denshou sare
So many bloodstained corpses
rotting away, lying on the ground
A chapel towers over the mountains
passed down by the ancients
fukitsu na shi kodama suru
hokora he to tsutsuku kakusareta shi no tobira
yamagami no tatari ni obie
tozasareta yamiji
An ominous tune clouds it all
death's door leads over to the shrine
ruled by the mountain god's curse
The dark road to it is sealed
yoru ni mezame kehai keshi
emono sadame kiba wo muku
onigo to yobare shiitageru
fukushuu no toki otozureru
Awakening in the night leaving no traces
the hunter goes after it's prey
it's the terrorizing demonspawn
beckoning the time for payback
seijaku ni kodama suru
kishin no ashioto kara nige madou himei
satsuriku wa owaru koto naku higeki kurikaesu
towa ni
throughout the silence, a haze spreads
shrieks are heard from those running away from the demons
the slaughter knows no end, the tragedy repeats itself
forevermore
ラグナロク
(ragunaroku, Ragnarok)
kogoeru jidai tsutsuki subete ga hametsu he to michibikare
shizen no setsuri kowashi sekai no shuuen otozure
The frozen epoch continues, everything's coming to it's end
the end of the world will arrive to break all natural order
fuuin ga tokare tokihanatareta
kamigami no tatakai
The seal has come undone
The gods will now fight
hibiki wataru tsunobue no ne ga tatakai tsugeru
tachiagaru yuushatachi to tomo ni kyojin idomu
shitou wo kurihiroge honoo no umi hai ni nari shizumiyuku
Upon hearing the trumpeteer's tune, battle commences
the heroes rise to fight against the eotenas
Deathly fights spread about, the sea of flames spreads turning the fallen into ashes
fuuin ga tokare tokihanatareta
kamigami no tatakai
The seal has come undone
The gods will now fight
hibiki wataru tsunobue no ne ga tatakai tsugeru
tachiagaru yuushatachi to tomo ni kyojin idomu
shitou wo kurihiroge honoo no umi hai ni nari shizumiyuku
Upon hearing the trumpeteer's tune, battle commences
the heroes rise to fight against the eotenas
Deathly fights spread about, the sea of flames spreads turning the fallen into ashes
arata na yogen no ato daichi ga futatabi ukabi agari
asahi ga kagayaki dasu kamigami taeru toki
Once a new prophecy arises, the land will once again be renewed
Sunlight will return, gods will revive
ikinobita futari shinsekai he to
tomo ni ayumi hajimeru
From the surviving couple, a new world will be born
one in which they can walk together
hibiki wataru tsunobue no ne ga tatakai tsugeru
tachiagaru yuushatachi to tomo ni kyojin idomu
shitou wo kurihiroge honoo no umi hai ni nari shizumiyuku
Upon hearing the trumpeteer's tune, battle commences
the heroes rise to fight against the eotenas
Deathly fights spread about, the sea of flames spreads turning the fallen into ashes
古城への扉 (feat. Manami)
(kojou he no tobira,The gates to the old castle)
kakurisare tozasareta zetsubou no kokou
mourou to seishi no hazama, samayou
tsuki no hikari sae todokazu ni
hateshinai yami ga matsu
The lone island of despair sits in solitude
lingering in the border between life and death
where the light of the moon cannot reach
The eternal darkness lies in wait
zeppeki ni sobie tatsu kojou wo mezasu
anchuu wo mosakushi omote no sekai he
kasuka ni mori no oku kara
chikatsuite kuru hitsume no ne
Aiming for the castle which towers over the cliffs
trying to get a hold of the world that lies beyond darkness
Deep within the forest
the approaching hooves can be faintly heard
basha ga toori sugi hakugin ni nabiku kami no seinen
kewashii michi ga matataku ma ni hirakareru
A young man with smooth silver hair passes by on a carriage
and the steep road opens itself for him
michibikareshi mono yo, iza susume
kyourandotou no monogatari
jukai wo nuke iro wo koete
arawareru yomi no tobira
Now followers, march onwards
through this treacherous tale
overcome this treacherous road, the sea of trees
and reach for the doors of hell
konjiki ni saki midareru heya
machi kamaeru kage no ouji
akatsuchi no me ga hikari kagayaki
hametsu he izanau
a glorious golden room
were the prince awaits
those glistening red eyes
call forward for ruin
basha ga toori sugi hakugin ni nabiku kami no seinen
kewashii michi ga matataku ma ni hirakareru
A young man with smooth silver hair passes by on a carriage
and the steep road opens itself for him
michibikareshi mono yo, iza susume
kyourandotou no monogatari
jukai wo nuke iro wo koete
arawareru yomi no tobira
Now followers, march onwards
through this treacherous tale
overcome this treacherous road, the sea of trees
and reach for the doors of hell
konjiki ni saki midareru heya
machi kamaeru kage no ouji
akatsuchi no me ga hikari kagayaki
hametsu he izanau
a glorious golden room
were the prince awaits
those glistening red eyes
call forward for ruin
0 notes