︶︶︶︶︶︶︶ ୨୧ ︶︶︶︶︶︶︶
reiya dyed his hair recently!! its back to silver after literal years...
he looks insanely good!!! im glad he went back to this color its been one of my personal favorites!
︶︶︶︶︶︶︶ ୨୧ ︶︶︶︶︶︶︶
i didn’t like this album that much. aside from my standout, satsukiyami, the whole album was pretty boring and sounded the same. i’m really not a huge fan of neo vkei for this reason exactly. maybe i have to listen to more XAAXAA to get a good taste for their discography, but i’m not sure.
anyway, it was weird how unlike the rest satsukiyami was. it was somber, emotional and raw (for neo vkei standards), and didn’t overstay its welcome with the instrumentals. the rest of the tracks just sounded like stock standard jrock. which i’m not a big fan of, but to each their own.
🆕🎶 「 DRAW 」 new single by XAAXAA is now available worldwide! 🌐
Listen now and discover new sounds from Japan on our weekly updated playlist 🎧 https://spoti.fi/3lgjH73
Imagine driving around Tokyo in a bus listening to a concert at the same time. Or walking around the street hearing their music through the loudspeakers as the bus passes by.
That's exactly what fans of Visual Kei Band Xaaxaa could do on the weekend. And honestly, this sounds and looks like a lot of fun.
蜘蛛の糸・Kumo no Ito・Spiders Web ザアザア・XAA-XAA 仮名, Romaji, English LYRICS
youtube
カタカタカタカタ その時を待つ
Katakata katakata sono toki wo matsu
Rattling rattling wait for the time
ガラガラガラガラ 獲物を狙う
Garagara garagara emono wo nerau
Rattle rattle to aim for the prey
ほらもう待てない
hora mou matenai
I can't wait anymore
泡をふくほどに害んでほしいな
awa wo fuku hodo ni yorokonde hoshii na
I want to beat you till you foam at the mouth
美味い美味い舌の上
Umai umai shita no ue
Delicious delicious on the tongue
とろけちゃうよね
Torokechau yo ne
It melts
今日くらいいいじゃない
Kyou kurai ii janai
Today isn't as good
いただきましょう
Itadakimashou
Let's eat
可愛い可愛い
Kawaii kawaii
Cute cute
何しても
Nanishitemo
No matter what
許されちゃうよね
Yurusarechau yo ne
You will be forgiven
駄目だよ
Dame da yo
It's hopeless
傷付けちゃ
Kizutsuke cha
Harm you
かわいそうだよ
Kawai sou da yo
Cute, that's right
幸せな暮らし
Shiawase na kurashi
Happy life
命の彩り
Inochi no irodori
Colourful life
みんなが決めた僕らの価値だ
Minna ga kimeta bokura no kachi da
Everyone decided it was our worth
お願いしましょう
Onegai shimashou
Let's go ask
何処へ行きましょう
Doko e ikimashou
Where we should go
それともそもそも
Soretomo soretomo
Or even
興味示さず
Kyoumi shimesazu
Without interest
踏み潰されるのか
Fumi tsubusareru no ka
Will I be crushed
あーギトギトのネチョネチョ
Aa gitogito no nechonecho
Ah sticky sticky
蜘蛛の糸にくすぐられ
Kumo no ito ni kusugurare
Tickled by a spiders web
あータチの悪い夢だ
Aa tachi no warui yume da
Ah it's a bad dream
ヨダレまみれ踊りましう
Yodare mamire odorimashou
Let's dance covered in our drool
神様信じてる
Kami-sama shinjiteru
"I believe in God"
人が言うけど
Hito ga iu kedo
People say
嘘だね
Uso da ne
It's a lie
自分がさ
Jibun ga sa
I am God
神様でしょう?
Kami-sama deshou?
Right?
従え従え
Shitagae shitagae
Obey obey
私に従え
Watashi ni shitagae
Obey me
気持ちは要らない
Kimochi wa iranai
I don't need feelings
美味いが不味いか
Umai ga mazui ka
Is it tasty or not?
かわい使える
Kawai tsukaeru
Cute and useable
豊かな暮らしに
Yutaka na kurashi ni
For a prosperous life
口さえ開けず
Kuchi sae akezu
I can't even open my mouth
身体を開かれ
Karada wo akare
Open your body
お前は美味そうだ
Omae wa uma sou da
You look delicious
そう素敵な世界だね
Sou suteki na sekai da ne
It's a lovely world
夢の国ネバーランド
Yume no kuni NEBA-RANDO
Land of dreams, Neverland
そう幸せな世界で
Sou shiawase na sekai de
It's a happy world
頭だけが笑ってる
Atama dake ga waratteru
Only my head is laughing
人が全て決めると
Hito ga subete kimeru to
When people make all the decisions
誰が決めたその摂理
Dare ga kimeta sono setsuri
Who decided that province
あーギトギトのネチョネチョ
Aa gitogito no nechonecho
Ah sticky sticky
蜘蛛の糸にくすぐられ
Kumo no ito ni kusugurare
Tickled by a spiders web
あータチの悪い夢だ
Aa tachi no warui yume da
Ah it's a bad dream
ヨダレまみれ踊りましう
Yodare mamire odorimashou
Let's dance covered in our drool
人の価値はいかほどか
Hito no kachi wa ika hodo ka
How much are people worth
使い道があるのか
Tsukai michi ga aru no ka
Is there a way to know?
仲間達は消されたよ
Nakama tachi wa kesareta yo
My friends have been erased
お前達の仕業で
Omae tachi no shiwaza de
Because of your actions
credits:
仮名: Official MV
Romaji: Me
Translation: Me
Please do not distribute my translation without asking and giving credit