Tumgik
ignoremeokay · 2 years
Text
tips for choosing a Chinese name for your OC when you don’t know Chinese
This is a meta for gifset trade with @purple-fury! Maybe you would like to trade something with me? You can PM me if so!
Choosing a Chinese name, if you don’t know a Chinese language, is difficult, but here’s a secret for you: choosing a Chinese name, when you do know a Chinese language, is also difficult. So, my tip #1 is: Relax. Did you know that Actual Chinese People choose shitty names all the dang time? It’s true!!! Just as you, doubtless, have come across people in your daily life in your native language that you think “God, your parents must have been on SOME SHIT when they named you”, the same is true about Chinese people, now and throughout history. If you choose a shitty name, it’s not the end of the world! Your character’s parents now canonically suck at choosing a name. There, we fixed it!
However. Just because you should not drive yourself to the brink of the grave fretting over choosing a Chinese name for a character, neither does that mean you shouldn’t care at all. Especially, tip #2, Never just pick some syllables that vaguely sound Chinese and call it a day. That shit is awful and tbh it’s as inaccurate and racist as saying “ching chong” to mimic the Chinese language. Examples: Cho Chang from Harry Potter, Tenten from Naruto, and most notorious of all, Fu Manchu and his daughter Fah lo Suee (how the F/UCK did he come up with that one).
So where do you begin then? Well, first you need to pick your character’s surname. This is actually not too difficult, because Chinese actually doesn’t have that many surnames in common use. One hundred surnames cover over eighty percent of China’s population, and in local areas especially, certain surnames within that one hundred are absurdly common, like one out of every ten people you meet is surnamed Wang, for example. Also, if you’re making an OC for an established media franchise, you may already have the surname based on who you want your character related to. Finally, if you’re writing an ethnically Chinese character who was born and raised outside of China, you might only want their surname to be Chinese, and give them a given name from the language/culture of their native country; that’s very very common.
If you don’t have a surname in mind, check out the Wikipedia page for the list of common Chinese surnames, roughly the top one hundred. If you’re not going to pick one of the top one hundred surnames, you should have a good reason why. Now you need to choose a romanization system. You’ll note that the Wikipedia list contains variant spellings. If your character is a Chinese-American (or other non-Chinese country) whose ancestors emigrated before the 1950s (or whose ancestors did not come from mainland China), their name will not be spelled according to pinyin. It might be spelled according to Wade-Giles romanization, or according to the name’s pronunciation in other Chinese languages, or according to what the name sounds like in the language of the country they immigrated to. (The latter is where you get spellings like Lee, Young, Woo, and Law.)  A huge proportion of emigration especially came from southern China, where people spoke Cantonese, Min, Hakka, and other non-Mandarin languages.
So, for example, if you want to make a Chinese-Canadian character whose paternal source of their surname immigrated to Canada in the 20s, don’t give them the surname Xie, spelled that way, because #1 that spelling didn’t exist when their first generation ancestor left China and #2 their first generation ancestor was unlikely to have come from a part of China where Mandarin was spoken anyway (although still could have! that’s up to you). Instead, name them Tse, Tze, Sia, Chia, or Hsieh.
If you’re working with a character who lives in, or who left or is descended from people who left mainland China in the 1960s or later; or if you’re working with a historical or mythological setting, then you are going to want to use the pinyin romanization. The reason I say that you should use pinyin for historical or mythological settings is because pinyin is now the official or de facto romanization system for international standards in academia, the United Nations, etc. So if you’re writing a story with characters from ancient China, or medieval China, use pinyin, even though not only pinyin, but the Mandarin pronunciations themselves didn’t exist back then. Just… just accept this. This is one of those quirks of having a non-alphabetic language.
(Here’s an “exceptions” paragraph: there are various well known Chinese names that are typically, even now, transliterated in a non-standard way: Confucius, Mencius, the Yangtze River, Sun Yat-sen, etc. Go ahead and use these if you want. And if you really consciously want to make a Cantonese or Hakka or whatever setting, more power to you, but in that case you better be far beyond needing this tutorial and I don’t know why you’re here. Get. Scoot!)
One last point about names that use the ü with the umlaut over it. The umlaut ü is actually pretty critical for the meaning because wherever the ü appears, the consonant preceding it also can be used with u: lu/lü, nu/nü, etc. However, de facto, lots of individual people, media franchises, etc, simply drop the umlaut and write u instead when writing a name in English, such as “Lu Bu” in the Dynasty Warriors franchise in English (it should be written Lü Bu). And to be fair, since tones are also typically dropped in Latin script and are just as critical to the meaning and pronunciation of the original, dropping the umlaut probably doesn’t make much difference. This is kind of a choice you have to make for yourself. Maybe you even want to play with it! Maybe everybody thinks your character’s surname is pronounced “loo as in loo roll” but SURPRISE MOFO it’s actually lü! You could Do Something with that. Also, in contexts where people want to distinguish between u and ü when typing but don’t have easy access to a keyboard method of making the ü, the typical shorthand is the letter v. 
Alright! So you have your surname and you know how you want it spelled using the Latin alphabet. Great! What next?
Alright, so, now we get to the hard part: choosing the given name. No, don’t cry, I know baby I know. We can do this. I believe in you.
Here are some premises we’re going to be operating on, and I’m not entirely sure why I made this a numbered list:
Chinese people, generally, love their kids. (Obviously, like in every culture, there are some awful exceptions, and I’ll give one specific example of this later on.)
As part of loving their kids, they want to give them a Good name.
So what makes a name a Good name??? Well, in Chinese culture, the cultural values (which have changed over time) have tended to prioritize things like: education; clan and family; health and beauty; religious devotions of various religions (Buddhism, Taoism, folk religions, Christianity, other); philosophical beliefs (Buddhism, Confucianism, etc) (see also education); refinement and culture (see also education); moral rectitude; and of course many other things as the individual personally finds important. You’ll notice that education is a big one. If you can’t decide on where to start, something related to education, intelligence, wisdom, knowledge, etc, is a bet that can’t go wrong.
Unlike in English speaking cultures (and I’m going to limit myself to English because we’re writing English and good God look at how long this post is already), there is no canon of “names” in Chinese like there has traditionally been in English. No John, Mary, Susan, Jacob, Maxine, William, and other words that are names and only names and which, historically at least, almost everyone was named. Instead, in Chinese culture, you can basically choose any character you want. You can choose one character, or two characters. (More than two characters? No one can live at that speed. Seriously, do not give your character a given name with more than two characters. If you need this tutorial, you don’t know enough to try it.) Congratulations, it is now a name!!
But what this means is that Chinese names aggressively Mean Something in a way that most English names don’t. You know nature names like Rose and Pearl, and Puritan names like Wrestling, Makepeace, Prudence, Silence, Zeal, and Unity? I mean, yeah, you can technically look up that the name Mary comes from a etymological root meaning bitter, but Mary doesn’t mean bitter in the way that Silence means, well, silence. Chinese names are much much more like the latter, because even though there are some characters that are more common as names than as words, the meaning of the name is still far more upfront than English names.
So the meaning of the name is generally a much more direct expression of those Good Values mentioned before. But it gets more complicated!
Being too direct has, across many eras of Chinese history, been considered crude; the very opposite of the education you’re valuing in the first place. Therefore, rather than the Puritan slap you in the face approach where you just name your kid VIRTUE!, Chinese have typically favoured instead more indirect, related words about these virtues and values, or poetic allusions to same. What might seem like a very blunt, concrete name, such as Guan Yu’s “yu” (which means feather), is actually a poetic, referential name to all the things that feathers evoke: flight, freedom, intellectual broadmindness, protection…
So when you’re choosing a name, you start from the value you want to express, then see where looking up related words in a dictionary gets you until you find something that sounds “like a name”; you can also try researching Chinese art symbolism to get more concrete names. Then, here’s my favourite trick, try combining your fake name with several of the most common surnames: 王,李,陈. And Google that shit. If you find Actual Human Beings with that name: congratulations, at least if you did f/uck up, somebody else out there f/ucked up first and stuck a Human Being with it, so you’re still doing better than they are. High five!
You’re going to stick with the same romanization system (or lack thereof) as you’ve used for the surname. In the interests of time, I’m going to focus on pinyin only.
First let’s take a look at some real and actual Chinese names and talk about what they mean, why they might have been chosen, and also some fictional OC names that I’ve come up with that riff off of these actual Chinese names. And then we’ll go over some resources and also some pitfalls. Hopefully you can learn by example! Fun!!!
Tumblr media
Let’s start with two great historical strategists: Zhuge Liang and Zhou Yu, and the names I picked for some (fictional) sons of theirs. Then I will be talking about Sun Shangxiang and Guan Yinping, two historical-legendary women of the same era, and what I named their fictional daughters. And finally I’ll be talking about historical Chinese pirate Gan Ning and what I named his fictional wife and fictional daughter. Uh, this could be considered spoilers for my novel Clouds and Rain and associated one-shots in that universe, so you probably want to go and read that work… and its prequels… and leave lots of comments and kudos first and then come back. Don’t worry, I’ll wait.
(I’m just kidding you don’t need to know a thing about my work to find this useful.)
Tumblr media
Keep reading
38K notes · View notes
ignoremeokay · 3 years
Text
Thinking back to middle school when I co-directed and wrote an anti cyber bullying PSA to be shown on the morning announcements and none of us wanted to show our real social media accounts on camera so we opened a word document and wrote in 60 size font “YOU’RE UGLY AND NO ONE LIKES YOU!” and the main character’s friend looked over her shoulder at her computer and said “What?!” as the camera panned over to the obvious word document as the inciting incident.
So yeah I guess you could say I was a film making prodigy. *flips hair*
791 notes · View notes
ignoremeokay · 3 years
Photo
Tumblr media
131K notes · View notes
ignoremeokay · 3 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
revised my chicken post, still very basic but its an intro to appearance
16K notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Here’s the first half of slides from my comic class on Lettering! 
Rest of the slides: https://gingersnappish.tumblr.com/post/616487287636803584/the-rest-of-the-comic-lettering-slides-first
55K notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Text
406K notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
My Gender Is “Yes” - Submitted by meowstic-seer-of-the-future
#514B6A #9E4B8D #8F5F91 #FBF3F0 #F3B4A8
1K notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
Eventful Train Ride - Submitted by SeesawSiya
#5e4171 #81271e #d08582 #ead9d1 #d3b088 #7e836f
613 notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
Cutthroat Cream Pie - Submitted by SeesawSiya
#3b1c22 #762333 #d64b68 #ed9f4d #f3eba2
1K notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
Approaching Pumpkins - Submitted by SeesawSiya
#983e02 #dc9509 #e7e4c5 #289a07
561 notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
Upend a Friend - Submitted by SeesawSiya
#c10269 #e23da5 #e49fde #e8c547 #f58201
1K notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
Or Is It? - Submitted by meowstic-seer-of-the-future
#BB5027 #C0A248 #649EB2 #17364A #001717
816 notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
Family Secret - Submitted by SeesawSiya
#0d1845 #2e4c82 #a9d1c9 #d7d9c3 #a89a7f #b11e14
850 notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
Fiasco - Submitted by SeesawSiya
#840a2f #c0097f #fc0b72 #f27bf1 #fed8ff
1K notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Photo
Tumblr media
Abuzz - Submitted by SeesawSiya
#363731 #9b795d #ecb33f #0e056e
391 notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Text
bed bath and behind you
163K notes · View notes
ignoremeokay · 4 years
Text
having cash is like having secret money. like whos gonna find out i’m buying tacos with this crisp $20 bill??? not my bank account, that’s for sure
245K notes · View notes