Tumgik
rescue-ram · 15 hours
Photo
Tumblr media
‘Thoth and the Chief Magician’, 1925. Evelyn Pau
173K notes · View notes
rescue-ram · 19 hours
Text
So I started rereading les mis, in french this time, and I'm sort of catching up to les mis letters (only sort of, for now, since I'm still at chapter 1.2.5 I think) and I do wanna talk about the title of the book because that title has fascinated me ever since I opened that book 14 years ago in its greek translation. So the greek translation of the title "les Misérables" mystified me. I think a big part of western languages have a variation of the word "misérable" in their vocabulary so the translation of the title is pretty much consistent (obviously not every western language, idk what happens with scandinavian translations or hungarian or russian for example). In greek we do not have the word "miserable" or "misery", we kind of use the word "mizeria" but only as a "western" variation of the greek word we have for misery, so we don't have the equivalent adjective. So the original greek translator needed to find a brand new adjective, in greek, to convey the meaning of the title, and honestly, what a task that is, finding the greek equivalent of probably the most iconic title in literature ever, just one word to encapsulate 1500 pages of text.
The word finally used is "Άθλιοι" (Athlioi) the plural form of "Athlios". It's an ancient greek word that is also commonly used in modern greek as is the case for a huge part of our vocabulary. So the ancient greek definition of "Athlioi" is "struggling, unhappy, wretched, miserable". In modern greek, the definition is more or less the same: "seedy, miserable, poor, terrible", except for the last word "terrible" that has an interesting connotation. The definition of "Athlioi" as terrible is an addition of modern greek. "Terrible" by itself maybe doesn't say much and it seems as a mere variation of the classic definition of Athlioi as "miserable, poor, wretched" etc. But from miserable and wretched to terrible there is an interesting leap. While "seedy, miserable, poor, terrible" are the english translations of the greek word "Athlioi" that I find on wordreference.com, I get very interesting results when I inverse the search, this time searching for the greek translation of the following english words (on wordreference or glosbe): despicable, nasty, vile, shady, appaling, loathsome, wicked, infamous, monstrous, horrible, lame, shabby, mangy, mean, vicious. You may have guessed it, all of the above are translated into "Athlios" in greek (among other words). The reason for that is that "Athlios" in modern greek has an extremely negative connotation. An "athlios" is not just a miserable wretched poor outcast. An "athlios" is a despicable human being, one that inspires disgust, one you should avoid in any case. A horrendous, vile, monstrous, hateful, creature. I am not sure if the word "Athlios" already had that definition at the time of the first greek translation (end of 19th century) but my bet is that it did, because that is what the word is primarily used for in Greece ever since I remember myself. When we use the word "Athlios" in greek now we rarely if ever talk about someone "miserable", "poor" or "wretched". We normally talk about someone or something despicable. If it's a person, 99% of the time this has a purely moral connotation aka, someone who is morally despicable. They could be a poor person, (a Thenardier type of vile individual) or they could be rich, doesn't matter really.
I am not sure if the word "misérable" or the english word "miserable" have this connotation. It is one thing to be wretched and totally another thing to be despicable and loathsome. Is this very close to the french word "misérable"? "Misérable" in french primarily means "pitiful, wretched", with one mention of "despicable", it is true. In Larousse however (the classic french dictionary) I cannot find one definition of "misérable" with the "vile, despicable" connotation that the word "Athlios" has. I am sure "misérable" can be used that way, and it can be translated that way in english, but vile and despicable are not the leading definition one thinks about when they encounter the word. When we use the word "misérable"/miserable, we normally do not immediately think of a despicable, vile, loathsome individual. So this choice of title by the greek translator takes some liberties. He could have used our greek word for "pitiful", "outcast" or one particular greek word we have for "scorned" that has a particular depth because it means scorned, neglected and forgotten by society all at the same time. Or he could have went for our word for "miserable" in the sense of "unhappy". All of these could have worked well enough. But he went for "Athlioi". Why? Athlioi is the only word that has a truly negative connotation for the morality of a person, of their moral value, and the way society percieves that moral value.
I got to the chapter "The Evening of a Day of Walking" where Valjean makes his first appearence. The english translation is this:
"It was difficult to encounter a wayfarer of more wretched appearance".
Then Hugo proceeds with a description of his appearance that is particularly unsettling, to say the least. He was literally dressed in rags with iron-shod shoes and he had holes in his clothes. At the end of the description he says:
"The sweat, the heat, the journey on foot, the dust, added I know not what sordid quality to this dilapidated whole".
So that guy is 1) certainly unhappy, 2) clearly wretched, 3) has a sordid quality and 4) a dilapidated look.
It is interesting that in french, the phrase "wretched appearance" is actually "aspect misérable". It is important to note this because this is the first time that the author gives us a description of a character that encapsulates what a "Misérable" according to the title actually is. Moving along, Valjean is not accepted in any inn or house and the people force him to leave because they are horrified by 1) his appearance and mainly 2) his profile as an ex convict that makes him a "Dangerous Man". "Dangerous Man" is literally written on his passport. A pitiful creature is maybe not that loathsome by itself, but a "Dangerous Man" is definitely something that you want to stay away from.
At the chapter "The Heroism of Passive Obedience" (1.2.3) Valjean enters the bishop's house and the bishop's sister sees him and describes him like this:
"He was hideous. It was a sinister apparition."
"Mademoiselle Baptistine turned round, beheld the man entering, and half started up in terror".
"Wretched" and "pitiful" cannot cover the impact this individual had on people, on society. That man was not just deeply unhappy, in a deplorable state, wretched and pitiful. That man was appaling. That man was loathsome. That man inspired horror, disgust, and intense, bone deep hatred. It is important to note this aspect of "misérable". The fear society has for the injustice it creates is so strong that it is far easier to dehumanize these individuals by slapping the label of "despicable", "vile", "loathsome" on them. It makes their total marginalisation easier because it justifies it. People are truly disgusted by and terrorised by Valjean. For society, there is a reason why that man is in a pathetic, deplorable, "miserable" state. It's because he is truly, irrevocably, morally hideous, loathsome and nasty. He is "dangerous". He truly is a monster inside out. And that particular manifestation of social misery is nicely conveyed by the word "Athlios" in my opinion.
98 notes · View notes
rescue-ram · 1 day
Text
Just so y’all know: I can’t speak for every other fic author but I can say that I remember when people leave me kind comments. I recognize your urls and/or usernames on AO3. I remember you and sometimes in writing my fics I think to myself, “Oh, I hope this person sees this because they liked x in this other fic I did.”
Not only that—I go back and reread comments when I’m feeling low. I look at tags and reblogs and asks and wish I could hold them in my hand like a note from a friend on an old, torn piece of notebook paper.
Your comments have so much more impact than you know. So thanks to those who use the comment section to spread love and encouragement. We appreciate you.
37K notes · View notes
rescue-ram · 1 day
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
for some reason middle aged comic fans coming on the internet to defend their decision as to why they thought a twelve year old should have died or lived is so funny 😭😭😭
25K notes · View notes
rescue-ram · 1 day
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Hawkaye 🤩
531 notes · View notes
rescue-ram · 1 day
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
These guys! These guys!
699 notes · View notes
rescue-ram · 1 day
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
360 notes · View notes
rescue-ram · 1 day
Text
maybe the funniest part in x factor is the part in the cemetery where ric is like “hey star are you and longshot related” and star’s like “you know that’s pretty offensive? like just because we’re from the same dimension and talk the same and look the same and have similar personalities you think we’re related? geez ric have some cultural sensitivity” and then longshot turns out to be basically as related to star as he could possibly be
395 notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Photo
Tumblr media
hawkeye really said if you think that was me acting funny trap then i’m boutta act hilarious
1K notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Text
Javert is NOT a rich white cop, he's a poor Romani man born inside a jail. When I first joined the Les Mis fandom about a decade ago I remember there were a lot of people who made Javert a rich white policeman. Which, hey, I do kinda get it, especially when you're contrasting Javert to characters like Valjean or Les Amis. I totally get why people would want that story to exist within Les Mis fanworks. But also, that is not Javert whatsoever. He's canonically half Romani, born in a prison.
Javert being a class traitor actually means so much more to the story than Javert being some random privileged asshole pig.
800 notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
way to go, champ <3
116 notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Text
Tumblr media
7K notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Text
Tumblr media
the world needs to see this tweet
14K notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Text
taskmaster + pedantry
series 5:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
series 9:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
series 15, episode 4:
Tumblr media
series 15, episode 8:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
series 15, episode 9:
Tumblr media
series 16, ep. 8:
Tumblr media
164 notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Text
Tumblr media
obsessed with john waters parents, they were funnier than him!
19K notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Text
Tumblr media
GIRL I-
26 notes · View notes
rescue-ram · 2 days
Text
I wanted to make like a joke post of "Ranking MASH Characters If I Actually Had To Work With Them" but aborted because I realized I would despise working with literally all of them except maybe Klinger lmao
10 notes · View notes