Tumgik
#I love this poem but I will admit I absolutely butchered it for the sake of this edit
simmyfrobby · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
― "Physics," Carol Ann Duffy
Hockey Poetry Post 90/?
(Photo credit: Gregory Shamus, Christian Petersen, Dave Sandford, Bruce Bennett, Andre Ringuette, Len Redkoles, Gregory Shamus, Len Redkoles, Jeff Vinnick, Phillip MacCallum, Bruce Bennett, Jamie Sabau,  Christian Petersen, Joe Sargent, Len Redkoles)
124 notes · View notes
blacknidstang · 4 years
Note
middle east anon ✌️
we also have different ‘t’, ‘z’, ‘d’ and ‘k’ letters lol but there’s no ‘p’ in arabic, i guess ‘ژ' is the letter ‘p’ in persian or am i just stupid? xD haha i wish i could speak persian, i think the language rly nice actually..
yes..i do live in the middle east but we are only taught rly poor arabic at school so my written arabic suffers a lil..the school is more focused on foreign languages so..yeaa
and when i’m like..chatting with friends on whatsapp or somethin we only write in german bc we only know arabic from home like..the spoken dialect of the country. but i’m working on it bc i want to be able to understand arabian poetry ( i LOVE poetry lol)
is there any dialects in persian too? i’m just curious 💖
Hello my lovely anon 💕 sorry it took me a bit longer to answer this one. Past couple of days has been a bit messy! Also hope you are feeling fine today 💙
Oopps yeah also all of those letter... see i'm telling you, if someone speaking native arabic heard iranians butcher the words they'd weep in agony fjdkkfckkfkf not only that it creates honestly the only issue with persian language and that's the spelling, since for example اساس and اثاث is pronounced the same way (there are tons of these words you can imagine) the problem that perhaps doesn't exists in native pronunciations of the words. (Here having a basic knowledge of arabic helps bc by figuring out the words root one can guess the correct spelling but all in all, it's easy to absolutely suck at it :D)
But beside the spelling i think yeah, persian language is beautiful. It's a language of poetry, no matter how much i've tried i could never manage to convey the emotions words in persian poems carry in translations. I think despite the hellish state of middle east and many problems we are struggling with on daily basis, for the sake of this language and poetry alone, i'm glad i was born here.
Now moving on i gotta admit i never knew german language being that popular in middle east (i mean it kinda is between engineering students that want to apply to german universities later but not to the point that they would talk with each other in german!) I'm kinda curious which country you live but i don't wanna force you to say it in anyway! 💜 (also jsyk you can come off anon and shoot me a private message if it'a more comfy that way)
And oh about your question! Oh dear where should i even start, persian language has quite big number of dialects. First off, there are number of countries beside mine (iran) like afghanistan and tajikistan that speak a certain dialect of persian tho in their situation the language itself has been given a different name. (Altho for majority of iranians i think it's very easy to understand said languages) Based on regions those languages contain different dialects too but i don't have full knowledge of that.
But in iran itself every single region has a different dialect, but unfortunately only the dialect spoken in the capital city has become this "standard" or as we call it "the accent-less" version ((like it's some sort of original and basic form which ISN'T AT ALL true.)) The country is essentially so diverse, with each region having its own culture, dialect and in some cases even language. These are two examples:
Basically there are groups of people in south who are descendants of north african immigrant and thus still speak arabic and north-western people whose mother tongue is a branch of turkish. When speaking persian their mother tongue is mixed in and create a whole new dialect
But in some other cases, the dialect itself is so unique with its own grammar and words that it has turned into whole new language which is completely incomprehensible for someone from another region even if they share the same lingual root. Kurdish language is the most well-known example of that, tho fundamentally a branch of persian, it's impossible for me to understand it for example. There other examples of this in the country but they will be too obscure for foreigners and i've already rambled a lot :D (bc of this they also have a certain dialect while speaking the "standard" persian which is easy to detect)
Phew. I hope i didn't bore you with this tediously long reply. I tend to overshare when it comes to my country u_u plz accept my apology. 💙
(Edit: totally forgot this one. You were close but correct hehehe.
The letter "ژ" is what they write as "zh"? Like j in deja vu. Dnkeskdksmw
The substitute for p in persian language is پ.
(And also i think arabic doesn't have "ch" and "hard g" originally so if you're curious we use چ and گ respectively for them. But this is the version written in iran. I know for a fact in Tunisia they have a different substitute letters for these sounds so i assume different countries use different letters)
3 notes · View notes