Tokyo Clone (東京クローン) - After the Rain Lyrics Romaji
Haisensu nansensu
Bukkowashite okkee
Anhappii butta sekai o kowashite kudasai
Michiyuku hito no nami wa o temoto no gamen ni namida
Kanjou ga denpa ni notte bagutchau wa
Hontou o kikasete? Hontou desu
Nara me o awasete? Urusai naa
Naite naku hodo te o tataite sa
Kotoba no ura no ura
Kai naoshita sugao de jissai no shinkyou wa
Kyou mo ichinichi rei ten de kan (hai)
Papparapa nashide mondai wa nai (hai)
Uzai kurai no seiron ni hekonda kyou wa moenai gomi no naka e
Doron
Toukyou kuroon kin mirai wa hyou no ura de odoru
Haenai nichijou o sutetara kyou kara hontou no bokura
Toukyou kuroon doushite nande
Joushiki mo nani mo kowase
Jouge nante kankeinaize suki ni odoreba ii
Ashita ga kuru made
Meniutsuru sekai o abaite kudasai
Ma ni awase ja imi naishi
Haritsuketa kamen wa dore mo
Haisensuna furishite shikkeida wa
Dou datte ii koto uzoumuzou o atsumeta
Sore ga tokai toka iu monsutaananda
Aa issaitte hatte tadashi itte narunara
Negatta mono subete kanai sou
Sorya kekkou kitai wa shinai ze
Umare motta kaado de
Shouhai kimaru tobaku mitaina
Ikasama no shiyou mo nai
Shoumonai jinsei to iu geemu
Choukou shitatte nanimo kawaranai dou korondemo
Naraba isso owatte shimaeba ii
Kyou mo ichinichi rei ten de kan (hai)
Papparapa nashide mondai wa nai (hai)
Dou datte nani mo kawariyashinai sa
Mousou o buchimakete
Doron
Toukyou kuroon dare datte moraru torendo kabuse
Kienai kizunante mushiro tokubetsu sa sharete mieru ze
Toukyou kuroon nikayotta fuku kite boku to utaou
Jouge nante kankeinai ze suki ni odoreba ii ashita ga kuru made
Toukyou kuroon wow
Wow Toukyou kuroon
kimi ga naki souna yoru e
Toukyou kuroon wow
Wow Toukyou kuroon
Bokura tondeiku ze
Haisensu nansensu
Bukkowashite okkee
2 notes
·
View notes
AtR 💙✨🤍✨
4 notes
·
View notes
Berserk (mafumafu) - Traducción al español
¡Hola! Estaremos traduciendo todo Kuro Crest Story en conmemoración al 7to aniversario de After the Rain. Si gustan pueden pasarse por nuestro perfil en estos días para ver las demás traducciones, nos alegraría si puede serles de utilidad ( •̀ᴗ•́ ) ̖́-
※En el caso de querer utilizar nuestra traducción, por favor, pedirnos permiso y darnos los créditos.
辻褄合わせに僕は呼吸を止めた
人生というこの監獄が
捻じ曲がったボクを作っていく
Intentando comprender, mantengo la respiración
Esta prisión llamada "vida"
Continúa creando un yo retorcido
アイツに亡き者にされ詩を書いていた
言葉を奪い取られ 笑えなくなったんだ
Siendo considerado muerto por esa persona, escribí un verso
Mis palabras fueron robadas y me volví incapaz de sonreír
ピースの足りないパズルみたい
思い出せなくなって
怖いな 君を知らぬ間に
殺しちゃったよ
Como si fuera una pieza faltante de un acertijo,
me volví incapaz de recordar
Tengo miedo, puede que antes de haberte conocido
Ya te haya asesinado
いっそ
何もかも 消えてしまえ その指でボクを突いてくれ
こんな世界の色に 染まってしまうと言うなら
貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ
もう放っておいてよ さよならしよう
グッバイ アンダークラス
Sería mejor si pronto absolutamente todo desapareciera, apuñálame con ese dedo
Si te dijera que vamos a ser teñidos en los colores de este mundo,
¿No lo odiarías? Nosotros también lo odiaríamos
Así que ya déjame ir, digamos adiós
Goodbye underclass
「人」という文字が互いを支え合うのなら
自分も信じられない僕は
何に縋りゃいいんだよ
Si el significado de "persona" es apoyarnos mutuamente(*)
Yo, que no soy capaz de confiar en mí mismo,
¿Sobre qué debería apoyarme?
何より大事なものが此処にあったような
ああ きっと知らないほうがいい
そんなもんわかっているさ
Es como si aquí hubiese algo más importante que cualquier otra cosa
Aah, seguro sería mejor si no lo supiera
Estoy consciente de eso
救えない 今気づいたよ
見惚れていたのはスクリーンの中
No puedo ser salvado
Ahora me doy cuenta
Aquello que admiraba estaba dentro de una pantalla
明日も見えずに気が振れて ガソリン撒いて
誰もが首を絞めつけて 笑ってるんだろう
Pierdo la cabeza sin ser capaz de imaginar un mañana, y lo cubro todo en gasolina
Todos están apretando mi cuello mientras ríen, ¿verdad?
いっそ
何もかも 消えてしまえ 全てが狂った世界だ
こんな排気ガスに塗れるのは厭だよ
貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ
もう放っておいてよ
忌々しいこの手錠を
外してしまえたら
Sería mejor si pronto desapareciera por completo este mundo que todo lo ha distorsionado
No quiero ser bañado en estos gases tóxicos
¿No lo odias? Nosotros también lo odiamos
Así que ya déjame ir
Si pudiera liberarme
de estas irritantes esposas…
ねえ アンダークラス
Hey, underclass
(*) en el MV de la canción, en el momento en el que canta esta frase, aparece en pantalla la definición de direccionario de la palabra "persona" ( 人 • ひと ): "sujeto de conducta social".
Tal vez esto sea una observación más subjetiva, pero, puesto de esa manera, suena a que para poder ser "persona" debemos depender uno de otro.
5 notes
·
View notes
The urge to ramble about soramafu's Hikikomoranai Radio like 6 years after its release tho..
rewatched all the old episodes last week, under the guise of research for my paper on hikikomori but damn that hit hard.
My family is officially fed up with me though, i think my sister will commit a murder if i mention it one more time lol
the urge to make posts with all the good quotes from that series : D
4 notes
·
View notes
do kids these days know about the 18 puzzle game and its collabs with various utaite. do they know u used to be able to whale for utaite cards in a gacha game. have they seen the collab art with sou that i miraculously still have saved. or the soramafu one. do they know there was cat boy mafu in a gacha game
24 notes
·
View notes
yk eve knew that evesou (ship) is a thing bc during a stream where he was playing mario kart with sou, the live comments were shipping them and he kinda reads them so yeah
Yeh I know he knows actually I believe most utaite know they are being shipped with their unit friends/other utaite, after all the whole reason why s*raru doesn’t collab with Lon anymore is bc of soramafu shippers….however just bc they know about it doesn’t mean it’s right and it shouldn’t be done they aren’t the blorbos from your show they are human beings whose relationships can be affected by that shit
6 notes
·
View notes
soramafu always use this song in the background of after the rain concert videos and I CAN SEE WHY because i really think this is their magnum opus. i really think this is the best after the rain song. the melody really touches your heart and starting with a gentle piano arrangement really makes you feel more connected to the music.. thank you soraru and mafumafu for my whole life
3 notes
·
View notes
# 𝑐𝑎𝑛𝑐𝑖𝒐𝒏𝒆𝒔 :
recordemos un pequeño listado de canciones que me recuerdan a ti o a nosotros ;]
yume fanfare :
regal ruin: back in time
starlight parade
castle of my heart
end of small sanctuary
title, reunion
making your way home
ikanaide
waterfall
pop/star
y al igual que esas hay otras más (que no me deja poner porque me ha puesto limit esta miercoles la csmsmsmfmdmsmms)
entre esas, están:
KOI (soramafu)
blindalley/hideandseek (ib ost)
love you (homestuck ost)
when i'm with you (sk8 ost)
HOME (seventeen)
you are (got7)
jet lag (simple plan)
promise/reprise (akira yamaoka)
how close you are (miyano)
golden hour.
y como sabrás aún hay más pero la lista se hará eterna KEKGKDLALS.
2 notes
·
View notes
OH WAIT
I forgot that I already texted and became 👾 anon hehe
(The SoraMafu person)
Your mom-
3 notes
·
View notes
Mekakushishojo to Shinkiro (目隠し少女と蜃気楼) - After the Rain Lyrics Romaji
Fukaku tozasareta yozora o irodzukeru
Chiisana sekai no yasashii hanashi
Kuroku utomareta usotsukina karasu to
Itsumo mekakushi no shoujo no hanashi
Nagetsukerareta ishi no kazunara
Kazoekireru mono janai kedo
Tsume no te ashi no kuroi tsubasa no
Boku ni dekiru koto
Mabushii sekai o yumemiru kimi e utau
Shagareta koe uso de nuri katameta sutorii
Sono bukiyouna mabuta no mukou chotto kitai sasetara
Warau kimi o miteitai
“Yasashii anata o ichido mite mitai naa”
Boku wa warau dake kotoba ga nai ya
Itsuka kimi ga hikari o modoshita toki wa
Doko ka tobi satte shimaeba ii ya
Mizu o kugutta sekitou no
Gareki ni saita hana o tsunde
Ranrarara rararaa rattaa
Hanauta nante itsu iraidakke
Rokudemonai kono shougai de
Yatto ikiru imi o shitta nda
Yatto waraeta nda
Kanashii mirai wa tsuibande ai o hakobu
Kuroi hane ga tatoe minikui to iwaretatte
Kono futsugouna karada mo kimi ni chotto dake ashita o
Oshiete agerareru nda
Towa ni hibike tori no uta
Shinkiro no sekai wa
Futari dake ni yurusareta
hakoniwa no yume no naka
Monogatari ja katararenai
Arifureta shiawase ga
futari no nozonda futari dake no sekai
2 notes
·
View notes
not to be a bitter loser gatekeeper but i think it should be illegal for me to see opinions from soramafu fans who were still in diapers when i started listening to them
0 notes
Machibouke no kanata (soraru) - Traducción al español
ねえ 時間を教えて? まだ数字を知らない
ねえ 私を教えて? まだ名前を持たない
とける 愛の底へ沈む 小さな手のひら
Hey ¿puedes decirme la hora? Aún no conozco los números
Hey ¿puedes decirme quien soy? Aún no tengo nombre
Se derrite y se hunde en lo profundo del amor, la palma de una mano pequeña
潮風をまとい 心を洗い流した
気になっても
明け方��時と君はや��て
闇の向こう側
Vestido con la brisa del mar, lavé mi corazón
Incluso si está en mi mente
Las 4 de la madrugada y tu pronto
Estarás al otro lado de la oscuridad
消えた 愛の狭間で
消えた 僕を許して
Desapareces, en el umbral del amor
Desapareces, (por favor) perdóname
愛は歪んだままじゃ 愛を保てやしない
今日は待ちぼうけでもいいや
今日が無くなる予感がしたから
El amor sigue distorsionándose, no se puede preservar este amor
Está bien incluso si estoy esperando en vano hoy
Porque tuve el presentimiento de que hoy no ocurriría
そんな未来も産声も 波間で揺れ動いていた
明け方4時の空は未だ
殻を破れずに
Tal futuro, tal llanto de un recién nacido, tiemblan entre las olas
El cielo a las 4 de la madrugada
Todavía no puede romper el caparazón
消えた 愛の狭間で
消えた 僕を許して
Desaparece, en el umbral del amor
Desaparece, (por favor) perdóname
空欄のままで 回答を委ね
さよならなんて言わせないで
浮かぶ 空虚とゆりかごの中
Abandonándome a un cuadro de respuesta en un espacio en blanco
No me dejes decir algo como adiós
En un vacío flotante y el interior de una cuna
故意に閉ざされるのなら 愛を知ってしまう前に
何度生まれ変わる夜を 望んでいたのだろう
Si hubiera podido encerrarme a propósito, antes de conocer el amor
Probablemente me hubiera quedado deseando sin fin una noche para renacer
消えた 愛の狭間で
消えた 僕を許して
Despareces, en el umbral del amor
Desapareces, (por favor) perdóname
1 note
·
View note
Got an 8/10 for the paper I quoted random Utaite bullshit in
I didn’t really have any valid reason to pick Hikikomori as my subject so I bullshit my way through by saying some random stuff about dazai’s work. No one bothered to fact check. I suppose that in a way it’s true, but I cannot recall how I first stumbled upon the subject hahaha
Anyways, yes. It had an entire paragraph about soramafu’s hikiraji AND the entire intro was about ningen Shikkaku. I lucked out.
2 notes
·
View notes
we've got uramafu, soraura, & mafusaka. so soramafu tomorrow?
1 note
·
View note
Hello! Could I request the soramafu Hibana cover?
posted!
1 note
·
View note