BlackStar ~Theater Starless translation
Season 1 – Episode 8:
Chapter 3 – (A) Side stories
A-4 = Push forward on that path
(Sin, Mokuren, MC)
MC - Hello~.
Sin- .....You came.
MC- He....hello.
MC- (How powerful.....!)
MC- Excuse me, is it okay if I take a tour today? There is a rehearsal for W today, right?
Sin- If you have a wish, make it come true with your own hands. I don't think there is anything worth watching though.
MC - Eh, ah, um, thank you very much.
Sin- Are you worried about Kokuyou and Mokuren? I've heard you have been asked to judge them.
MC - Yes......but it's difficult for me to decide who wins and who loses on stage.
Sin-......Hmmmm. Some say there are only two paths in life.
MC - Two paths... do you mean like left and right?
Sin- What is right to you?
MC- Oh the right, the right well....it's hard to explain.
Mokuren- Oh, Sin seems to like you. A conversation is being established.
MC - I'm grateful for that.....but I don't know if [the conversation] is established.
Sin- Mokuren, maybe you are coming from after your lesson?
Mokuren- Ah, well, I jumped into the dance lesson. I wanted to have barre lessons with people.
Sin- Do you feel better?
Mokuren- Probably, I was starting to develop some strange habits, but I was able to correct them.
MC - Barre lessons? Do you do that with [other] people?
Mokuren- Of course, one person is fine, but if someone else is there, you can get advice.
Mokuren- Because there are other people doing the same thing, it can be compared in the mirror.
Mokuren- How will people see me, and how will my dance be recieved?
Mokuren- A proper barre lesson will correct those assumptions.
Mokuren- Besides, it's good for clearing your mind.
MC - Barre lessons are fun, aren't they? That's good.
Mokuren- ....Maybe so. The basics made me belief in my dance.
Sin- A tree with rotten roots has no choice but to fall.
Sin- When Kei first came to 'Starless', he also forced Team W to 'redo the basics'.
Mokuren- It's just a slight increase [difference]. In the end, W hasn't changed its methods.
Sin- Do you want to change?
Mokuren- Maybe....what about you, Sin?
Sin- I haven't decided yet, but there are some things that I must protect.
MC - (Things to protect? Sin really is too mysterious).
Mokuren- What is it that you want to protect?
Sin- It's not clear.
Mokuren- That's just like you. You live in the clouds.
Sin- The one who eats the haze is the hermit. They have no desire at all.
Mokuren- Hah, that seems boring. Dance is a bundle of desire.
Sin- That is why you cannot be shaken. I have to learn from you too.
Mokuren- You from me?
Sin- It is precisely because I get lost that Ineed interdisciplinary studies.
Mokuren- Hmmm... I'll change my clothes. Let's practice together.
Sin- Do you hate studying?
Mokuren- I don't mind, I can explain to you which muscles are under stress while dancing.
Sin- I have never doubted your knowledge regarding dance.
Mokuren- Thank you
Sin- ....Mokuren, change is not a sin.
Mokuren- ......I've never thought about that.
Sin- Which one have you never thought about? Some people say that there are only two paths in life.
Mokuren- There is only one road. My only path is to dance.
To be continued...
A-4 = After story = Face yourself
(Qu, Mokuren, Yakou)
Qu- Hey, Mokuren, are you up already?
Qu- Lately you've been rushing home a lot. You used to go the lesson hall before.
Mokuren- I've been making a reservation for a barre lesson. I plan on continuing with that for a while.
Qu- Barre lesson? Why not go to another lesson venue?
Mokuren-Ah, well then, I'm going ahead.
Qu- .....Mokuren.
Yakou- Hey has Mokuren returned? There was a gift of donuts.
Qu- Yea, that often happens.
END.
A-5 = Don't look away
(Mokuren, Mizuki, Sinju)
Sinju- Ah, Mokuren, good morning.
Mokuren- Oh, good morning. Mizuki, it's also your shift? Don't slack off.
Mizuki- What? Are you complaining again?
Sinju- Cut it out Mizuki. Why are you arguing with Mokuren?
Mizuki- This guy keeps complaining about me.
Mokuren- Because I don't like you.
Sinju- What don't you like about him?
Mokuren-.....Did you not hear about it?
Sinju- Eh? .....Ah! Is it that? The stage jack, the other day!
Sinju- Ah, it doesn't bother me anymore. I wonder if Maica feels the same.
Mokuren- Hmm. That's quite lenient [of you].
Mizuki- You're too picky about it, moron.
Mokuren- I'm angry that you put it like that.
Mizuki- I left P and started having fun. Don't mess with me.
Mokuren- You really didn't like P?
Sinju- Mokuren, stop it.
Mizuki- I really hated Rindou.
Sinju- Mizuki, you stop it too.
Mokuren- I understand that you hated him but why did you stage jack?
Mizuki- Oh yeah, that's my bad.
Mokuren- No, I just think it was pathetic.
Mizuki- What!?
Sinju- STOP IT!
Mizuki- Shinju.....
Sinju- You're wrong, Mizuki. You didn't do it because you hated him.
Mokuren- What are you talking about, Sinju?
Sinju- You stage jacked because you had to.
Mizuki- At that time, Mizuki needed a stage. It's Team B's stage, not Team P's.
Sinju- I think you were in the wrong, but....I think it was so-so
Mizuki- Sinju....
Sinju- I don't understand why Mizuki hates Rindou so much.
Mokuren- I understand.
Mizuki- Why do you say you understand?
Mokuren- Because the top of W is Kokuyou.
Sinju- Does that mean that Mokuren also hates Kokuyou?
Mokuren- Don't compare me with Mizuki....but, I can't say that it's different.
Mokuren- I just don't want to give up in terms of performing. Mizuki with Rindou and myself with Kokuyou.
Mizuki- Of course, I don't even have nail scum anymore.
Mokuren- That I understand.
Mizuki- Then why did you say that earlier?
Mokuren- Because I hated it.
Mokuren- The way you suddenly took the stage. The way you didn't stand on the same playing field as your opponent.
Mokuren- You ran away from Rindou, without directly confronting him.
Mizuki- Shut up!
Mokuren- There will be someone who understands you. That's why Team B was formed.
Mokuren- That has nothing to do with me. You just stabbed him in the back.
Mokuren- Rindou allowed it and now Team B are here.
Sinju- Mokuren....
Mokuren- Rindou accomplished it. Not you.
Mizuki- Shut up! Shut up!
Mokuren- Well none of matters to me.
To be continued....
DISCLAIMER – This is not an accurate translation! Please do not steal. Please let me know of any corrections and what I translated wrong- I may have just written what I think works best, but if you think otherwise, let me know. :)
Wow what a long translation~ Thanks for reading!
3 notes
·
View notes