アンナ誕生日おめでとう🎊 あっという間に17歳‼️ 🎾高みを目指して💪💪💪 #毎日庭球日 #17歳 #誕生日 #おめでとう #杏菜 #princetennis #プリンステニス #ずっとプリンス #かこぴっく #コツコツが勝つコツ #素敵な1日を #毎庭 #princeと庭球日 https://www.instagram.com/p/Ce7YA7AphNJ/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Legends of the humanoids
Reptilian humanoids (12)
Toyotama-hime – Wani (Dragon) Goddess disguised as a human
Wani was a dragon or sea monster in Japanese mythology. Wani is discribed as "crocodile", or sometimes "shark".
Toyotamahime (See) is a goddess in Japanese mythology. Daughter of the sea god Watatsumi, she was said to reside in a dragon palace. Their palace was as if made from fish scales and supposedly lies undersea. Her true form was “Yahiro no Owani (meaning giant crocodile, approx. 24 m long)”, and she was the wife of Hoori (See2), is known as the epitome of human–animal marriage tales. She was the mother of Ugayafukiaezu-no-Mikoto (See3), father of Emperor Jinmu (the first Emperor: See4), and sister of Tamayori-hime (See5), the Emperor's mother.
Toyotamahime makes a fateful meeting with the demigod prince, Yamasachi, also known as Hoori ("Fire-Subside"). They married and lived happily in the dragon palace. 3 years later, she and her husband Hoori, who missed home, went ashore to give birth.
She then warned her husband, "All people from other parts of the world give birth in the form of their native country when giving birth. So I will give birth to a child in my true form”, and requested Hoori not watch how she gives birth. Hoori, however, was pazzled and peered in on his wife as she was giving birth, and saw her crawling around as a giant crocodile of about 24 metres (79 ft) long. He then startled in shock and retreated. Toyatama-hime learnt that being witnessed her true form by her husband, "I have always intended to pass through the path of the sea," she said, "but I am ashamed that you should have observed my true form.” She blocked the sea path, leaving the child behind and left.
伝説のヒューマノイドたち
ヒト型爬虫類 (12)
トヨタマヒメ 〜人間に変身する和邇 (龍) の女神
和邇は、日本神話に登場する龍または海の怪物のことである。和邇は「ワニ」、ときには「サメ」と表現されることもある。
トヨタマヒメ(参照)は、日本神話の女神である。海神ワタツミの娘で、竜宮城に住んでいると言われている。その宮殿は魚の鱗でできたようなもので、海中にあるとされる。その正体は「八尋の大和邇(やひろのおおわに: 体長約24mの巨大な鰐の意)」で、ホオリ(参照2)の妻であったことから、異類婚姻譚の典型として知られる。神武天皇(初代天皇: 参照4)の父である鵜葺草葺不合尊(うがやふきあえずのみこと: 参照3)の母であり、天皇の母である玉依姫(たまよりひめ: 参照5)の姉である。
トヨタマヒメは、半神の王子ヤマサチ、通称ホオリと運命的な出会いを果たす。二人は結婚し、竜宮城で幸せに暮らしたが、3年後、故郷が恋しくなった夫のホオリとともに出産のために陸に上がった。
その時、トヨタマヒメは夫に「すべて他国の者は子を産む時になれば、その本国の形になつて産むのです。それでわたくしももとの身になつて産もうと思いますが、わたくしを御覽遊ばしますな」と忠告した。ところが夫のホオリはその言葉を不思議に思い、妻が今盛んに出産している最中に覗いてみると、八丈 (約24m) もある長い鰐になって這いずり回っていた。そしてホオリは畏れ驚き退いた。しかるにトヨタマヒメは夫が窺見した事を知り、御子を産み置いて去った。「わたくしは常に海の道を通つて通おうと思っておりましたが、わたくしの形を覗いて御覽になつたのは恥かしいことです」と言い、海の道をふさいで帰ってしまった。
193 notes
·
View notes
矛盾のグリムジエンド
The Contradictory Grim the End
とある職人が作った��の鍵に
A certain craftsman made a key
開ける扉はもうこの世には無い
The door it opens no longer exists in this world
理不尽な運命 その果てに倒れた
Having succumbed at the end of an irrational, unfair fate
闇と光の相反する魂
Were two opposing souls of light and darkness
.
それが「グリムジエンド」
That was "Grim the End"
憤怒の罪の象徴
The symbol of the sin of wrath
.
闇の男は原罪を引き裂き
The man of darkness was Twiright
悪の繁栄を願うトワライト
Who sought for evil to prosper by splitting up the original sin
光の男は愛する者のため
The man of light was Moonlit
それらの破滅を願うムーンリット
Who sought its destruction for the sake of the one he loved
.
時代によって姿を変えるそれは
It would change its form for each era--was it
罪作りな器か
A vessel to make sin?
罪殺しの道具か
A tool to kill sin?
.
残酷な童話が幾百生まれる
A cruel fairytale over hundreds of years produced
生まれ持つ人の怒り引き出す器
A vessel that drew out people's innate rage
.
愛を失った誰かの怒りが
The rage of someone who's lost their love
それを終わらせるだろう
Would likely put an end to it
.
矛盾したその存在
It contradicted its own existence
.
偽りの公爵 女を拐かし
A false duke kidnapped a woman,
その恋人の恨みを買った
And incurred the vengeance of her lover
飢えた令嬢に毒を盛ったのは
A starved noble woman was poisoned
過去の彼女に惹かれた王子
By a prince who'd been charmed by her past self
.
それは大罪人に
That was a judgment to hand down punishment
罰を与える裁き
To those grave sinners
.
白ノ娘は親友を殺した
Though the Daughter of Evil killed her dear friend
悪ノ娘を許してしまった
The Daughter of White forgave her
光の男は目的果たせず
Unable to achieve his goal, the man of light
少しずつ魂 すり減り始めた
Felt his soul begin to wear down, little by little
.
記憶を保って生き続ければやがて
If he kept living on this way with his memories intact, eventually
神のルールによって
By the Rules of the gods
その魂は壊れる
His soul would break down
.
錆びついて欠けてく僕の歯車
My rusting, chipping gear
残された時間はもう長くはない
Doesn't have much time left
.
それでも全ての罪が消えるまで
Still, until I've erased all of the sin
僕は諦めはしない
I won't give up
.
いつか君に会える日まで
Until the day I can see you again
.
心の壊れた裁判官が
The heartbroken judge
罪のかけらを集める終末
Had the end goal of gathering the fragments of sin
彼に取り憑いてた光の歯車も
The gear of light that came to possess him
既に錆びつき砕けた
Had already rusted and broken to pieces
.
罪を殺すための存在だったのに
Though it had existed to kill sin
今ではその罪求める
Now it sought sin out
矛盾のグリムジエンド
That was the contradictory Grim the End
.
闇の男の高笑いが
The man of darkness' roar of laughter
どこから聞こえてきた
Could be heard from somewhere
.
残酷な童話が幾百生まれる
A cruel fairytale over hundreds of years produced
生まれ持つ人の怒り引き出す器
A vessel that drew out people's innate rage
.
愛を失った誰かの怒りが
The rage of someone who's lost their love
僕を終わらせるだろう
Will likely put an end to me
.
矛盾した......
It made a contradiction...
もうすぐ君に会いに行くよ
I'll go to see you very soon
75 notes
·
View notes
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪ -ST☆RISH Ver.- (Lyrics + Translation)
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
歌で一つになる世界が
プリンスのLOVEなのさ
時代、世代越えちゃってさ
キスの答えLet's探しに行こう
(Forever)
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
いつも同じ時の中
いつも同じ夢を見て
奇跡を紡いで創ってきた
大好きで大好きなんだ
涙すらお互いに拭き合うほどに
重ねてきた愛に嘘はなくて
「これからもよろしくね!」って永遠を
ずっと一緒に
笑いながら生きよう
You're my princess. I'm yours!
歌で一つになる明日-ST☆RISH-
君と見つける旅が
人生の大ハッピー
生まれてきてくれてありがとうね
(Bravo!)
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
この現在(しゅんかん)は二度と
ないからこそ大事に
この想い
この想い
この願い
この願い
君と
君と
ぎゅっと
抱きしめながら
「ずーーっと愛してる」
そしてこのLOVEは
重力なんて引きちぎって☆(スター)に
キラキラと輝くんだ
銀河のような夢に
さあLet's 'SONG'
歌で一つになる世界が
プリンスのLOVEなのさ
地球、宇宙超えちゃってさ
キスの答えまた探して
PRI☆LOVE
∞UNIVERSE♪
みんな歌おう
音を楽しく
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
Lalala…
Rōmaji:
Uta de hitotsu ni naru sekai ga
Purinsu no LOVE na no sa
Jidai, sedai koe chatte sa
Kisu no kotae Let’s sagashi ni ikou
(Forever)
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
Itsumo onaji toki no naka
Itsumo onaji yume o mite
Kiseki o tsumuide tsukutte kita
Daisuki de daisuki na nda
Namida sura otagai ni fuki au hodo ni
Kasanete kita ai ni uso wa nakute
“Korekara mo yoroshiku ne!” tte eien o
Zutto isshoni
Warai nagara ikiyou
You’re my princess. I’m yours!
Uta de hitotsu ni naru -ST☆RISH-
Kimi to mitsukeru tabi ga
Jinsei no dai happī
Umarete kite kurete arigatō ne
(Bravo!)
PRI★LOVE∞UNIVERSE♪
Kono shunkan wa nidoto
Nai kara koso daiji ni
Kono omoi
Kono omoi
Kono negai
Kono negai
Kimi to
Kimi to
Gyutto
Dakishime nagara
“Zutto aishiteru”
Soshite kono LOVE wa
Jūryoku nante hikichigitte sutā ni
Kirakira to kagayaku nda
Ginga no yōna yume ni
Sā Let’s ‘SONG’
Uta de hitotsu ni naru sekai ga
Purinsu no LOVE na no sa
Chikyū, uchū koe chatte sa
Kisu no kotae mata sagashite
PRI☆LOVE
∞UNIVERSE♪
Min'na utaou
Oto o tanoshiku
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
Lalala…
Translation:
A world united through song
That is a Prince’s love
It transcends eras and generations
Let’s go find the answer to this kiss
(Forever)
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
We’ve always dreamed
The same dream together
And created miracles
You see, I love you
There is no lie in the love we have shared
So much that we wipe each other’s tears
Let’s live forever together,
Laughing and saying
“I’ll be in your care from now on as well!”
You're my princess. I'm yours!
A tomorrow united through song
The journey we’ll find together
Is life’s greatest happiness
Thank you for being born
(Bravo!)
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
This moment will never happen again
So let’s cherish it
This feeling
This feeling
This wish
This wish
With you
With you
While
Holding each other tight
“I will always love you”
And this LOVE
Will break away from gravity and
Sparkle in the stars
In a dream that resembles a galaxy
Come on, Let’s ‘SONG’
A world united through song
That is a Prince’s love
It transcends the Earth and the universe
Let’s search for the answer to the kiss again
PRI☆LOVE
∞UNIVERSE♪
Let’s all sing
Enjoy the sound
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
Lalala...
33 notes
·
View notes
Hi! I'm adpara player from Japan🗾 I'm sorry for my broken English📛
I may not be great at English, but I've decided to give it a shot here because there seem to be a lot of English speakers around hehe
I'm writing this, but I'm not an OC – her name is Kunsei-ham🐹
She can't use a computer, so she tells me to make collages & input text usually...
Even though I'm a beginner at Tumblr, I'm enjoying it! Ham is having fun with it too🐹
~~~~~~~~🧡~~~~~~~~
Hiya pals!ヾ(´Y`)ノ” I'm Kunsei-ham, the super cool hamster plushie idol from Planet Golden Hamster!🐹💨
I love to enjoy 'promise', mix coord, and sing song on stage with friends♫
In English, my name 'Kunsei ham' means smoked ham🍖😋
I'm not really smoked ham; 'Kunsei ham' is more like a stage name, I made up that sounds like my real name but with a silly twist💫
My favorite outfit is the Golden Military ensemble – it's just so fabulous💛✨
Wearing it makes me feel like a 'Brilliant Prince' because it's super cool!!!ヾ(*´Y`*)ノ”
What are some of your favorite?🌟✨
My theme colors are white, yellow, orange, and gold, because I'm a golden hamster🐹🤍💛🧡👑
Pretty sure they suit me, don't you think?
I've got many items in Pretty series... I wish I could wear that to adpara~
Ugh, My heart yearns for things I can never have( í Y ì )💘
⇧I would like to see 'My☆Dress design' implemented in adpara💭
⇩If possible, I'd also like to create 'My☆psyllium'
This feature can allow players to create their own custom outfits by selecting from a variety of design elements...!
I really enjoyed it!!!😭
I think it would be a great addition to game...🥺 I want to play as long as possible
\ Let's enjoy together🐹😉 /
Temporary addition : pls translation as necessary⇩🙏
【2024年5月6日追記】
暫定的な英語の自己紹介でした。もうちょい推敲させたいけど、人間の腕も英語力も限界だって( í Y ì )
でもせっかく書かせたし、いっそ放流することに(´Y`).oO(少しでもぼくのことが伝わると嬉しいな~)
マイキャラをOC(Original Character?)と呼んだり、アドパラをadparaと書くのは他ユーザーの投稿で知った!
「他の言語で書かれた投稿はとても興味深いです、勝手に感謝してます!」って、人間が……
絵文字ってなんとなく世界共通の用途かな~って思うけど、聞いたところによると
🙏ハイタッチ/手を合わせて謝る
📛燃やされる豆腐(!?)/幼稚園児の名札バッヂ
とか、ぜんぜん違う意味で受け取られちゃうらしいね( í Y ì )
でも日本のノリ(英語ができない幼稚園児とか)も織り交ぜたいような気も……
ちなみに(´Y`)は普段のぼく、( í Y ì )は泣いてるぼくを表した顔文字(さすがに伝わるか……?)
自然な英訳がわからなくてとりあえず音の響きをそのまま書かせたところもあるよ。
日本語って意味より雰囲気重視で雑にカタカナを使ったり略したりするのでよく混乱させられる…… Engrishなんかはきっと有名な話。
たぶんいろいろ変なところはあるだろうけど許してやってね🐹💨
あるいは指摘してくれたら勉強になって嬉しいってさ🐹💨
人間がもうちょっとマシな英語ができるようになって腕も治ったら改めて自己紹介させたいよ~(´Y`) ではまた!
18 notes
·
View notes
11月5日(日) 先行上映舞台挨拶 イベントレポート
公開を直前に控えた11月5日(日)、東京・銀座の丸の内TOEIにて先行上映が行われ、上映後には主演の永瀬廉(King & Prince)が舞台挨拶に登壇! King & Princeによる主題歌「愛し生きること」(LIVE TOUR 2023~ピース~STAGE Ver.)の映像も上映され、会場は大きな盛り上がりを見せました。
撮影中のエピソードを聞かれた永瀬さんは、劇中で学生たちが模擬法廷のゲームに興じる“無辜ゲーム”のシーンについて言及。「無辜ゲームの撮影をした洞窟のシーンはメチャクチャ苦労しました。太陽も見えないので昼か夜かもわからないし、寒くて吐く息も白くて、どこを歩いても(洞窟内なので)景色も同じで、精神的にウッとなる部分もあったけど、みなさんと乗り切って印象に残っています。僕がいない無辜ゲームのシーンの撮影が押した時、洞窟の外の小屋が支度部屋になっていたんですけど、そこで待っている間の夜空の星のキレイさが忘れられないです。メッチャきれいで、芝生のスロープに寝転んで、おにぎりを���べながら星を見ていました」と振り返りました。
そして、この日は主題歌としてエンドロールでも流れたKing & Princeの歌う「愛し生きること」の【LIVE TOUR 2023~ピース~STAGE Ver.】の映像が会場に集まったファンのために上映されました。
永瀬さんはこの楽曲の収録時、自ら録り直しを志願したといいます。OKが出ているにもかかわらず、自ら再収録を志願した真意について永瀬さんは「1回目の収録の音源を聴かせてもらって、歌い方も含め『やり直したい』というのがありました。主題歌――特にこういうトーンの作品ということで、いつものような、笑って楽しく歌う作品でもないですし、僕の息づかいが繊細に、より聴こえてくる楽曲でもあったので、もう一度、お時間を取っていただいて、録らせていただきました。『まだいけるな』、『この歌で『法廷遊戯』をさらに良くできるな』と思ったのでお願いしました。普段はあまり言わないんですけど」と楽曲、そして映画に懸ける熱い思いを吐露してくれました。
この日、上映されたステージ映像は、現在開催中のKing & Princeのツアー公演の開始前に撮影・収録されたものでしたが、白い衣装に身を包んだ永瀬さんと髙橋海人さんが幻想的な雰囲気の中で熱唱する姿が収められており、上映が終わると劇場は温かい拍手に包まれました。
スクリーン横で見ていた永瀬さんも、初めて完成した映像を目にしたそうで「すごっ! なんか、本当にいい歌っすね!」と興奮した面持ち。「スタッフさんはわざわざ、この曲のパフォーマンスためだけに映像も照明も準備してくださったんです。幻想的で感動的な雰囲気に仕上げていただいて、感謝の気持ちがより強まりました。素敵なものをありがとうございます」と感謝の思いを伝えました。
最後に「もうすぐ『法廷遊戯』がみなさんの元に届きます。この作品は、自分が持ってる正義感とは何か? ということを含め、自分の中のものを貫くことの難しさや苦しさは共感できる部分だと思います。僕自身も含め、考えたことなかったようなこと――『自分の正義とは何か?』ということを、みなさんに問いかける余白をだいぶ残している作品です。何より主題歌によって、救いのある、主題歌の最後の1秒まで見逃せない作品になっていると思います。ぜひ観終わったら、友達と感想を言い合っても面白いと思います。今日は本当にありがとうございました」と締めくくりました。
公式サイト
21 notes
·
View notes
写真提供: 小田原市立図書館発行[一枚の古い写真]より
明治憲法と民法を起草、初代の内閣総理大臣
伊藤博文 (1841-1909)
1] 伊藤博文公胸像 (本町四丁目)
伊藤博文の別邸[滄浪閣]跡で[民法発祥の地]として知られます。
*民有地ですので立入りはご遠慮ください。
写真提供: 国立国会図書館
幕末の志士で、宮内大臣等を歴任した政治家
田中光顕 (1843-1939)
2] 小田原文学館、3] 白秋童謡館 (南町二丁目)
田中光顕が構えた2棟の別邸を、小田原文学館と白秋童謡館として有料公開しています。
*建物は国登録有形文化財
写真提供:多摩市教育委員会
三井物産等を設立した明治財界の指導者、大茶人
益田孝 (鈍翁) (1848-1938)
鈍翁in西海子(南町二丁目)
茶器など鈍翁ゆかりの品々を展示しています。
写真提供: 国立国会図書館
秋山真之と親父があり、海運業で財閥を築いた実業家
山下亀三郎 (1867-1944)
5] 対潮閣跡 (南町一丁目)
山下亀三郎の別邸[対潮閣]跡で、秋山真之の終焉の地です。後に、田中光顕の歌を彫った[釣鐘石]が置かれました。
*民有地ですので立入りはご遠慮ください。
写真提供:山下真一郎氏
福岡黒田家13代目、貴族院副議長を30年務める
黒田長成 (1867-1939)
[6]清閑亭 (南町一丁目)
黒田長成が明治末期に構えた数奇屋風の別邸。周辺の庭園めぐりの案内をしています。
*建物は国登録有形文化財
写真提供: 国立国会図書館
日露戦争における仁川沖海戦等で活躍した司令官瓜生外吉 (1857-1937)
7] 瓜生海軍大将之像 (南町一丁目)
山角天神社の境内に瓜生大将の胸像があります。
8] 瓜生坂 (南町一丁目)
高台にあった瓜生外吉の別邸に通じていた坂道です。
写真提供:瓜生家
多数の詩や童謡を創作した国民的詩人
北原白秋 (1885-1942)
9] 木兎の家跡(伝肇寺境内)(城山四丁目)
北原白秋が大正7年から8年余りを過ごした[木兎の家]が伝肇寺境内にありました。
写真提供: 小田原市立図書館
皇族出身の陸軍軍人で、昭和激動期の参謀総長
閑院宮載仁親王 (1865-1945)
10] 三の丸外郭新掘土塁(南町一丁目〜城山四丁目)
閑院宮載仁親王の別邸跡。広大な敷地の一部は史跡小田原城跡の土塁に重ねっていました。
写真提供: 小田原市立図書館
H25.12 小田原市観光課
Vocab
提供 (ていきょう) providing, donating
発行(はっこう)publication
憲法(けんぽう) constitution
民法(みんぽう) civil code, civil law
起草(きそう) (drafting (a bill, etc.), drawing up
内閣総理大臣 (ないかくそうりだいじん)prime minister (of a cabinet government)
伊藤博文 (いとう・ひろぶみ)Itou Hirobumi
公 (おおやけ)official, governmental, formal
胸像 (きょうぞう)half-length portrait
別邸 (べってい)secondary residence, vacation home
滄浪閣 (そうろうかく)Sorokaku
発祥の地(はっしょうのち) origin, birthplace
民有地 (みんゆうち)private land
ご遠慮ください(ごえんりょください)please refrain (from)
国立国会図書館(こくりつこっかいとしょかん)National Diet Library
幕末(ばくまつ)Bakumatsu period
志士 (しし)imperial loyalist samurai of the Bakumatsu-era
宮内大臣(くないだいじん)Minister of the Imperial Household
歴任 (れきにん)successive/consecutive jobs
政治家(せいじかん)politician, statesman
田中光顕(たんか・むつあき)Tanaka Mitsuaki
文学館(ぶんがくかん)literary museum
白秋(はくしゅう)Hakushu (see below)
童謡(どうよう)nursery rhyme
構える(かまえる)to build, set up
棟(とう)counter for buildings
有料(ゆうりょう)fee-charging
公開(こうかい)open to the public
有形文化財(ゆうけいぶんかざい)tangible cultural properties
多摩市(たまし)Tama City
三井物産(みついぶっさん)Mitsuri & Co.
設立(せつりん)establishment, foundation
財界(ざいかい)financial world, business circles
茶人(ちゃじん)master of the tea ceremony
益田孝(ますだ・たかし)Masuda Takashi
鈍翁(どんのう)Donnou, an alias he took on as a tea master
西海子(さいかいし)Saikaishi
茶器(ちゃき)tea utensils
ゆかりconnection (to a person, place, or thing)
品々(しなじな)various articles
展示(てんじ)exhibition, display
秋山真之(あきやま・さねゆき)Akiyama Saneyuki
海運業(かいうんぎょう)shipping industry, marine transport
財閥(ざいばつ)zaibatsu, financial conglomerate
築く(きずぐ)to build up, establish
実業家(じつぎょうか)business, entrepreneur
山下亀三郎(やました・かめさぶろう)Yamashita Kamesaburo
対潮閣(たいちょうかく)Taichokaku
終焉(しゅうえん)end (of life), death; (peacefully) spending one’s final years
彫る (ほる)to carve, engrave
釣鐘石 (つりがねいし)Tsurigane-ishi (Hanging Bell-shaped Rock)
代目(だいめ)nth generation
貴族院(きぞくいん)House of Peers (Meiji constitution)
副議長(ふくぎちょう)vice-chairman
黒田長成(くろだ・ながしげ)Kuroda Nagashige
数奇屋(すきや)tea-ceremony arbor
めぐり tour
教育委員会(きょういくいいんかい)board of education
日露戦争(にちろせんそう)Russo-Japanese War
における in, at, on, regarding
仁川沖海戦(じんせんおきかいせん)Battle of Chemulpo Bay (Feb. 9, 1904)
仁川(インチョン)Incheon
活躍(かつやく)activity, great efforts, active participation
司令官(しれいかん)commanding officer, general
瓜生外吉(うりう・そときち)Uryu Sotokichi
海軍大将(かいぐんたいしょう)admiral
之(の)of
山角天神社(やむかくてんじんじゃ)Yamakakuten Shrine
境内(けいだい)grounds (esp. of temples and shrines)
坂(さか)milestone; slope, hill
高台(たかだい)high ground, hill
坂道(さかみち)hill road
創作(そうさく)creative work
国民的(こくみんてき)popular on a national level
北原白秋(きたはら・はくしゅう)Kitahara Hakushuu
木兎(つく)horned owl (rarely used kanji form)
伝肇寺(でんじょうじ)Denjo-ji Temple
皇族(こうぞく)imperial family
陸軍(りくぐん)army
軍人(ぐんじん)soldier
激動(げきどう)turmoil, upheaval
参謀総長(さんぽうそうちょう)chief of general staff
閑院宮載仁親王(かんいんのみやことひとしんのう)Prince Kan’in Kotohito
外郭(がいかく)outer fence, outer enclosure
土塁(どるい)earthen walls
広大(こうだい)immense, huge, grand
敷地(しきち)site, plot, grounds
史跡(しせき)historic site
12 notes
·
View notes
2024.02.07 テイラー・スウィフト「THE ERAS TOUR」 @ 東京ドーム
テイラー・スウィフト「THE ERAS TOUR」を見に東京ドームに行ってきました。圧巻の3時間15分でした。
チケットはSS席で三塁側バルコニー席。シートはいいし、2列目だったのでスタンディングせず3時間15分シートに座りながら見られたのが良かった。隣の席はSwiftiesの女の子で、いろいろ話できて楽しかったです。
既にコンサート映画『THE ERAS TOUR』を観ているので、セットリストもステージ内容も分かっていたのですが、一体どこまで東京ドームのコンサートで再現できるのか半信半疑でした。しかし実際にステージを見て、映画を上回る圧巻のパフォーマンス。とにかく素晴らしかった。
セットリスト
1.Miss Americana & The Heartbreak Prince
2.Cruel Summer
3.The Man
4.You Need to Calm Down
5.Lover
6.The Archer
7.Fearless
8.You Belong With Me
9.Love Story
10.’tis damn season
11.willow
12.majorie
13.champagne problems
14.tolarate it
15.…Ready For It?
16.Delicate
17.Don’t Blame Me
18.Look What You Made Me Do
19.Enchanted
20.Long Live
21.22
22.We Are Never Ever Getting Back Together
23.I Knew You Were Trouble.
24.All Too Well (10 Minute Version)
25.the 1
26.betty
27.the last great american dynasty
28.august
29.illicit affairs
30.my tears ricochet
31.cardigan
32.Style
33.Blank Space
34.Shake It Off
35.Wildest Dreams
36.Bad Blood
37.Dear Reader
38.Holy Ground
39.Lavender Haze
40.Anti-Hero
41.Midnight Rain
42.Vigilante Shit
43.Bejeweled
44.Mastermind
45.Karma
17 notes
·
View notes
DecoBlog character blurb (rough) translations
So if you’ve known me for even a single second, you know I'm absolutely obsessed with Inu Curry’s DecoBlog characters, and am always trying to scrounge up info about them. However because of it being lost media and also in Japanese, it’s a bit tricky, but i decided to give translating some of the stuff a shot!
Important note, I am by no means an expert at Japanese. All of this is machine translated (used RomajiDesu), with me trying my best to make sure nothing sounded broken. Things could have ended up lost in translation. I also didn’t translate the final sentences in all of the profiles because that one was way out of my skill level it seems
オウジ (Prince)
あなたのブログライフを助けてくれる、ドジでマヌケなダメあくまです。
I'm a clusmy, stupid, and useless devil, who will help you with your blog life.
一生懸命だけれど、なかなかうまくいかないことばかりです。 自称、 あくまの国のエリィトです。
I try my best, but things do not always go smoothly. Self-proclaimed elite of the devil country.
ウサ子 (Usako)
時にもろくてオセッカイなウサギガール
An occasionally tender-hearted and meddlesome rabbit girl.
とにかくいつもあなたを仕切ってくれますが、彼女の顔文字全開のハイテンショントークは、ときどきかなりカラ回って しまうことも・・・
At any rate, she will handle things for you, but her emoticon-filled, high-tension talk can sometimes get pretty roundabout...
モメメ (Momeme)
近日、登場予定。 お行儀よろしく賢いあくま
Coming soon. A well-behaved and clever devil.
だれのことも信用しておらずあなたに対しても、はじめは冷たくそっけない態度です。
Doesn't trust anyone, not even you, cold and curt at first.
あくまには珍しい文学系。
Unusual literature for a devil.
噂では隠された一面もあるのだとか・・・。
Rumor has it they have a hidden side...
コトリ (Kotori)
近日、登場予定。 猛ドクあくまな双子です。
Coming Soon. Ferocious ill willed devil twins.
双子の猛ドクコンビです。
A fierce combination of ill willed twins.
幼く無邪気でとってもナマイキ・・・。
Young, innocent, and very cheeky...
いつも2匹でチュンチュせわしなく、勝手なことばかり言いますがあなたに対しては、いつも興味しんしんです。
The two always chirp restlessly, and say selfish things, but they are always interested in you.
33 notes
·
View notes
👉👈 you can take ur pick on who u want to do, but caelum is a “prince stereotype” spoiled character who can be a bit of a bastard, but is empathetic at heart
then elias is a intelligent “strong and silent” type character who is witty and selfish.,, despite being a genius he acts on emotions rather then practicality
OHHH! Both of them look so good omg… I’m joining the Fanclub fr fr-
I’M GONNA GIVE BOTH OF THEM A SONG HOLD UP-
Firstly for Caelum,
I give you Ceru, and your song is!
DECO*27 & ピノキオピー (PinocchioP) - デビルじゃないもん ((Not) A Devil) ft. Hatsune Miku
————————————————————————
Ceru:
デビルじゃない デビルじゃないもん 悪魔ほどそう言うもん
あー死んじゃった 死んじゃった 愛してほしいじゃん(でも…)
それでもハマっちゃうなら それでも恋しちゃうなら
あー死んじゃった 死んじゃった 天使(エンゼル)(HEY!!)天使(エンゼル)(HEY!!)
En translation:
Not a Devil, I’m not a Devil, so sayeth the Devil
Oh no I’m dead, I’m gone, like don’t we all want to be loved? (but...)
If you’re still gonna be hooked, if you’re still gonna fall in love
Oh no I’m dead, I’m gone Angel (HEY!!) Angel (HEY!!)
Caelum:
わー!【悲報】【悲報】【悲報】【悲報】(うっそー)
わー! 汚いね わー! 飛べないね
デビルじゃない デビルじゃないもん あー死んじゃった 死んじゃった
本当の天使 スルーして ご臨終
あくまで天使じゃん? 最強じゃん
En translation:
Whaaat! [BAD NEWS] [BAD NEWS] [BAD NEWS] [BAD NEWS] (just kidding~)
Whaaat! So grimy Whaaat! Not aerial
Not a Devil, I’m not a Devil, Oh no I’m dead, I’m gone
You overlooked the true Angel, R.I.P
Both Devil & Angel? That’s Archangel level stuff
————————————————————————
For Elias
I give you Ceru, and your Song is!
常闇トワ (Tokoyami Towa) - Born To Be Real
————————————————————————
Ceru:
例えば泣いてたら 例えば笑ってたら
何事も無く済んだんだ
自分に噓をついて
En Translation:
Whether you're crying or laughing
Saying that everything is fine, you’re just lying to yourself
Just putting up a bluff, pretentious and calling it "persistence"
What can you protect by ignoring your emotions?
Elias:
虚勢ばっか一人前で
形振り構わずなんで
感情にシラを切って何を守れんだろう
永遠に愛したって 期待したって違うんでしょう
一体誰にとっての天使だろう?
何も言わないで 消さないでも う止まらないから
大切な人にはきっと この声が届くはず
Born to be real
En Translation:
To love eternally, to have expectations for eternity
It's not right isn't it
Whose angel can you become?
Don’t say anything, don't erase anything
It can't be stopped anyway
I am sure this voice of yours will reach the cherished ones
Born to be real
————————————————————————
4 notes
·
View notes
映画『Gメン』キャラクターPV 第5弾【梅田真大編】
勝太が転校してきてからずっと勝太に親切な友達想いの梅ちゃん役には今、演技で大注目のSixTONES森本慎太郎さん!
日本テレビ系日曜ドラマ『だが、情熱はある』では、King & Princeの髙橋海人さんと主演を務め、その演技に絶賛の声が上がりました!
転校初日、老け顔のせいで勝太に先生と間違えられた梅ちゃんですが、ご覧ください!まず見た目の再現度が素晴らしい✨
これは期待度うなぎ登りですね!!
(本ページ最下部にGメン公式HPのご本人コメントを掲載したのでよければご覧ください)
※以下公式YouTube←読み込み遅い場合は下線をクリックしてジャンプ
(Gメン公式HPより引用)
11 notes
·
View notes
Critical Zero LuluShir Crumbs
After seeing THIS, of course I had to get my hands on Critical Zero to see if there were any other LuluShir bits 😂 Thanks to @nicerbutnot2u for reminding me I had this in my drafts.
I have to say, I only checked out the stuff of Shirley-related episodes, but it was a worthy purchase. I wanted to share some of my favorite tidbits but since I don't have the time to translate, I just grabbed the kanji with an app and let DeepL do its magic.
Episode 12
- それと並行しルルーシュとシャーリーの関係にもようやく変化が生じるが、それば悲劇の始まりだった。
At the same time, the relationship between Lelouch and Shirley finally changes, but that is just the beginning of the tragedy.
Episode 14
- 第14話はマオ編の始まりであると同時に、ルルーシュとシャーリーの関係が一段落する回だ。ルルーシュのことをシャーリーが忘れてしまうという切ない顔末が、殺伐としているのに、妙に人間臭い「コードギアス 』の世界観を象徴している。
Episode 14 is the beginning of the Mao Arc, and at the same time, the resolution to the first stage of the relationship between Lelouch and Shirley. The sad ending, where Shirley forgets about Lelouch, symbolizes the bleak yet strangely human worldview of "Code Geass".
- シャーリーと日常
ルルーシュの周囲には、��く関わる何人もの女性がいる。だがゼロとしてでもプリタニの皇子としてでもなく、ただ一人の高校生として接することができるのはシャーリーのた。それだけに彼女はルルーシュにとって、平和な日常の象徴とも言うべき存在である。シャーリーの父を死なせた代償として、ルルーシュは彼女との繋がりを失う。それ同時に、ルルーシュが平和な日常から遠ざかり、ゼロとして凄惨な戦いと陰謀の世界によ深く踏み込みつつあることも意味している。
Shirley and Everyday Life
Lelouch is surrounded by a number of women who are deeply involved in his life. However, Shirley is the only one that he can interact with as a high school student, not as Zero or the Prince of Britannia. For this reason, she is the symbol of a peaceful life for Lelouch. As the price for Shirley's father's death, Lelouch loses his connection with her. At the same time, it also means that Lelouch is moving away from his peaceful daily life and is stepping deeper into the world of horrific battles and conspiracies as Zero.
シャーリーの記憶を消すルルーシュ
- 自合にまつわるシャーリーの記憶をギアスで消すことを選ぶルルーシュだが、放送当この親末は意外だった。今までのルルーシュなら、シャーリーを殺す。あるいは、とことん利用すると思っていたからだ、だが、ルルーシュにとってアッシュフォード学園での歴は大きなもので、そこで知り合ったシャーリーは、恋愛感情は別にしても、特別在だったのだろう。だが、その差別化はある意味では徴慢で甘い考え方であり、そさがじわじわと、ルルーシュの足かせとなっていく。
Lelouch erases Shirley’s memory
Lelouch chooses to use the Geass to erase Shirley's memories of him, but the ending was quite unexpected. One would think Lelouch would have killed Shirley or used her to the fullest. But for Lelouch, his history at Ashford Academy was a big deal, and Shirley, whom he met there, must have been special to him, even aside from his romantic feelings. But this differentiation is in a sense a form of pride and naivety, and it is slowly becoming a stumbling block for Lelouch.
~ ~ ~ ~ ~
R2
Episode 11
- なんとも単純だが、一見多くの女住に囲まれているルルーシュも、こういう政略などを離れた話を相談できる相手はシャーリーしかおらず、それゆえ彼女が特別な存在なのだろう。
It's quite simple, but at first glance, Lelouch is surrounded by a lot of women, but the only person he can talk to about things apart from politics is Shirley, and that's probably why she's so special to him.
Episode 12
- 久しぶりであると同時に、第12話「ラブアタック!」は最後のラブコメ的エピソードとなる。
It's been a long time, and at the same time, episode 12, "Love Attack! is the last romantic comedy-like episode.
Episode 13
- 過去の清算
この第13話から第15話はルルーシュとV.V.の対決を軸に物語が進むが、これは第1期におけるマオとの対決に相当するパートと言えるだろう。この二つの戦いにおいて、ルルーシュはギアスの力によって為してきたことの代償を支払わされることになる。どちらの戦いにおいてもシャーリーが犠牲となるのは、彼女が「平穏な学生生活」を象徴する存在だからだ。ルルーシュがギアスによって手に入れた力と引き換えに失わなければならないのは、何よりもその「平穏な学生生活」なのだ。
The reckoning of the past
The story of episodes 13 to 15 revolves around the confrontation between Lelouch and V.V. This is the equivalent of the confrontation with Mao in the first season. In both of these battles, Lelouch is made to pay for what he has done with the power of Geass. In both battles, Shirley is sacrificed because she represents the "peaceful student life". What Lelouch has to lose in exchange for the power he has acquired through Geass is, above all, his "peaceful student life.
~ ~ ~ ~ ~
Another tidbit I liked is that they draw parallels between the phone-calls Shirley and Lelouch exchange. For example, they say that their phone-call in the first episode is there to symbolize the worldview of Shirley, who is on the other end of the cell phone, and that of Lelouch, who is starting to get involved with the Geass. Then in episode 12, when Lelouch is in that strategy meeting thinking about Shirley asking him out to the concert, they said it's the reverse of their last phone-call. Lelouch is living in two worlds, and this time, he's the one bringing Shirley into his.
They also say that all those ShirLulu phone-calls hint at their future relationship.
Lastly, about R2 Episode 13, they draw a parallel with what C.C told Lelouch about keeping away anything precious that he doesn't want to lose. He left Shirley's protection to Suzaku and lost her, so they say that one could draw the conclusion that rather than keeping what’s precious to you away, you should protect them with your own hands. 🥺
57 notes
·
View notes
The Quest for Buddhism (34)
The family of Siddhartha (Buddha)
Ananda - Cousin, the primary attendant and one of the Ten Principal Disciples
Ananda was one of the ten great disciples of the Buddha and was known as the Treasurer of the Dhamma (the one who heard the most) because, as the Buddha's primary attendant, he was always close by to hear his teachings. He is known for his memory, erudition and compassion, and is often praised by the Buddha for these matters. He functions as a foil to the Buddha, however, in that he still has worldly attachments and is not yet attained the Abhijna (the six divine powers: Ref), as opposed to the Buddha.
Ananda was born on the night of the Buddha's attainment. When his father, King Dronodhana, sent a messenger to King Suddhodana (Ref2), the father of Buddha, to inform him of Ananda's birth, King Suddhodana was extremely happy and all the country rejoiced at the birth of the prince, and was named 'Ananda (Bliss)'.
He is generally said to be a cousin of Buddha, and the younger brother of Devadatta (Ref3) who is depicted in various Buddhist scriptures as an evil person who defied the Buddha and his teachings.
When Buddha was 55 years old and Ananda was 25, he too, together with Anuruddha and other princes, went to Buddha and became a disciple of the Buddha.
According to the Chinese Buddhacarita Sangraha (Lalitavistara Sūtra, Buddha's biography translated by Jnanagupta of the Sui Dynasty), Ananda and Devadatta did not obtain permission from the Buddha, when they were ordained.
Two brothers were ordained by the elder Purna Maitrayiputra at the foot of Snow Mountain in the Himalayas, received the Gusoku precepts (to be observed by ordained practitioners in Buddhism), and with the master's permission became Buddha's disciples.
After the ordination, Ananda became the attendant of the Buddha, when the Buddha selected him for this task. Ananda performed his duties with great devotion and care, and acted as an intermediary between the Buddha and the laypeople, as well as the sangha (Sanskrit: samgha, lit. 'monastic community'). He accompanied the Buddha for the rest of his life, acting not only as an assistant, but also a secretary and a mouthpiece.
仏教の探求 (34)
お釈迦さまの��族
阿難 (あなん、梵/巴:アーナンダ・阿難陀)〜従弟、重要な侍者そして十大弟子の一人
アーナンダは、釈迦の十大弟子の一人で、釈迦の主従として、いつも近くで教えを聞いていたことから、多聞第一(たもんだいいち)と呼ばれるようになった。彼は記憶力、博識、慈悲深さで知られ、しばしばブッダにこれらの点を褒め称えられる。しかし、彼はまだ世俗的な執着を持ち、ブッダとは対照的にまだ六神通(ろくじんずう、梵:アビジュニャー・参照)を開いていない点で、ブッダの箔付けとして機能している。
アーナンダは、ブッダが成道した日の夜に生まれた。父であるドロノーダナ王が、釈迦の実父であるシュッドーダナ王(参照2)に使者を送り、アナンダの誕生を知らせると、シュッドーダナ王は非常に喜び、また国中が王子の誕生を喜んだことから「アーナンダ(歓喜)」と名づけられた。
一般的には釈迦の従弟で、様々な仏典に釈迦とその教団に違背した悪人として描かれている提婆達多 (だいばだった、梵, 巴: デーヴァダッタ, 参照3)の弟と言われる。
『仏本行集経 (隋の闍那崛多 (じゃなくった)の訳した仏の伝記』によると、出家する時にブッダから許しを得ず、阿難と提婆達多の2人だけは、雪山 (ヒマラヤ)のふもとの長老、富楼那弥多羅尼子 (ふるなみたらにし、梵:プールナ・マイトラーヤニープトラ)に就いて出家し、具足戒(ぐそくかい)を受け、師の許しを得てブッダの弟子となったとされる。
ブッダが55歳、アーナンダが25歳の時、彼も阿那律(アヌルッダ)などの諸王子と共にブッダの元に赴き仏弟子となった。
出家後、釈迦が死ぬまで25年間常に近侍し、身の回りの世話も行っていた。仏典ではブッダが彼を選んで侍者となり、この仕事をするようになる。アーナンダは献身的かつ丁寧に職務を遂行し、ブッダと一般人、サーガ(僧院)の仲介役を務める ブッダに一生付き添い、助手だけでなく、秘書、口利き役としても活躍する。
74 notes
·
View notes
好きな子に嘘ついた。(feat. Amatsuki) English Translation
好きな子に嘘ついた。
Suki na Ko ni Uso Tsuita
I Lied To The Girl I Love
Character: Shiranami Nagisa
HoneyWorks feat. Amatsuki
Album:
告白実行委員会 -FLYING SONGS- 恋してる
ねぇ、好きって痛いよ。〜告白実行委員会キャラクターソング集〜
crossfade
kanji from
-----
T/N: Happy haniwa day! Keep in mind that Japanese and English aren’t my first language. I never claim my translation (attempts) to be error-free. As always, if you’re going to use or reference my translations, please do not claim it as your own and credit me.
-----
モブキャラなんて言うなよ!
シンデレラに負けない
おとぎ話を作ろう
Mobu kyara nante iu na yo!
Shinderera ni makenai
Otogibanashi o tsukurou
Don’t call yourself a mob character!
Don’t lose to Cinderella
Let’s create our own fairy tale
好きな子に嘘ついた
スカート似合わんって
ほんとは他のやつに
取られるのが嫌だったんだ
身長も追い抜いて
声も変わり低くなって
少しは俺を男として
見てくれてるかと意識して
Suki na ko ni uso tsuita
Sukāto niawan tte
Honto wa hoka no yatsu ni
Torareru no ga iya dattan da
Shinchō mo oinuite
Koe mo kawari hikuku natte
Sukoshi wa ore o otoko to shite
Mite kureteru ka to ishiki shite
I lied to the girl I love
Skirts don’t suit you
But the truth is, I don’t want you
To be taken away by the other guys
I became taller than you
My voice changed and became lower
Treat me as a man for just a bit
Be conscious of me when I look at you
付き合ってるのって聞かれても
君はみんなに平等で
俺なんかよりもモテるはずの
主人公です
Tsukiatte iru no tte kikarete mo
Kimi wa minna ni byōdō de
Ore nanka yori mo moteru hazu no
Shujinkō desu
Even if you ask me if I’m dating someone
You are equal to everyone
You’re ought to be more popular than someone like me
You are the main character
モブキャラなんて言うなよ!
顔を見せてほらやっぱり可愛い
シンデレラに負けない
おとぎ話を作ろう
平均以下なんて言うなよ
好みあるし
文句は言わせない
どんなラブストーリーも
決して負ける気がしない
妄想だけ王子様
Mobu kyara nante iu na yo!
Kao o misete hora yappari kawaii
Shinderera ni makenai
Otogibanashi o tsukurou
Heikin ika nante iu na yo
Konomi arushi
Monku wa iwasenai
Donna rabusutōrī mo
Kesshite makeru ki ga shinai
Mōsō dake ōji-sama
Don’t call yourself a mob character!
Show me your face; see, you’re cute after all
Don’t lose to Cinderella
Let’s create our own fairy tale
Don’t say you are below average
You have taste
I won’t let you complain
I never feel like losing
To any love story out there
I am just a prince daydreaming
中学卒業
二人離れ離れ
距離にして約800キロ
会いに行く理由を作った
Chūgaku sotsugyō
Futari hanarebanare
Kyori ni shite yaku 800-kilo
Ai ni iku riyū o tsukutta
We graduated from middle school
We are far apart for
Approximately 800 kilometers
I made up a reason to go see you
待ちあわせ東京駅
スカート履いた君に
照れながらも可愛いって
素直に気持ち言えたけど
Machiawase Tōkyō eki
Sukāto haita kimi ni
Tere nagara mo kawaii tte
Sunao ni kimochi ieta kedo
We arranged to meet at the Tokyo station
You, who’s dressed up in a skirt
You are adorable whilst being embarrassed
Although I was able to honestly say how I feel
肝心な言葉は言えなくて
男友達に嫉妬した
君の可愛さがとうとう
バレてしまったようです
Kanjin na kotoba wa ienakute
Otoko tomodachi ni shitto shita
Kimi no kawaisa ga tōtō
Barete shimatta yō desu
I cannot say the most important words
I was jealous of your guy friends
Your cuteness has completely
Came to light at last
芋女なんて言うなよ!
涙拭いてほらやっぱり可愛い
ジュリエッタに負けない
ヒロインだよ自信持って
幼馴染特権いいだろ?
全部分かる親だって安心だ
どんな悲劇あっても
決して離したりしない
Imo onna nante iu na yo!
Namida fuite hora yappari kawaii
Jurietta ni makenai
Heroine da yo jishin motte
Osananajimi tokken ī daro?
Zenbu wakaru oya datte anshin da
Donna higeki atte mo
Kesshite hanashitari shinai
Don’t call her a bumpkin girl!
Wipe your tears away; see, you’re cute after all
Don’t lose to Julietta
You are a heroine; have confidence in yourself
A childhood friend’s privilege; charming, isn’t it?
Even the parents who know of everything are reassured
No matter what kind of tragedy comes
I will never let you go
また会えなくなる前に
伝えなきゃ君が好きだと
「好きだ。」
Mata aenaku naru mae ni
Tsutaenakya kimi ga suki da to
`Suki da.'
Before I can’t see you again
I have to tell you that I’m in love with you
“I love you.”
モブキャラなんて言うなよ!
顔を見せてほらやっぱり可愛い
シンデレラに負けない
おとぎ話を作ろう
平均以下なんて言うなよ
好みあるし
文句は言わせない
どんなラブストーリーも
決して負ける気がしない
ずっとヒロインだ
目指すは王子様
Mobu kyara nante iu na yo!
Kao o misete hora yappari kawaii
Shinderera ni makenai
Otogibanashi o tsukurou
Heikin ika nante iu na yo
Konomi arushi
Monku wa iwasenai
Donna rabusutōrī mo
Kesshite makeru ki ga shinai
Zutto heroine da
Mezasu wa ōji-sama
Don’t call yourself a mob character!
Show me your face; see, you’re cute after all
Don’t lose to Cinderella
Let’s create our own fairy tale
Don’t say you are below average
You have taste
I won’t let you complain
I never feel like losing
To any love story out there
You will always be my heroine
I aim to be your prince
41 notes
·
View notes
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪ -HE★VENS Ver.- (Lyrics + Translation)
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
歌で一つになる世界が
プリンスのLOVEなのさ
時代、世代越えちゃってさ
キスの答えLet's探しに行こう
(Forever)
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
エンジェルに見つけられて
一緒に居られる時が
どんなに「自分」を作ってるか?
ステージで気付けた記念日-Precious day-
離れても遠くても繋がっていて
���達が必要とハー��くれて
いつまでもどこまでも共にいる…と
無限の勇気
胸に灯してくれる
You're my angels! Stay with me
歌で一つになる天国-HE★VENS-を
味わわせてあげるよ
君と出会い今日がある
7つの恋はやがて愛に変わる
(Promise you)
PRI★LOVE∞UNIVERSE♪
この現在(しゅんかん)は二度と
ないからこそ大事に
この想い
この想い
この願い
この願い
君と
君と
ぎゅっと
抱きしめながら
「ずーーっと愛してる」
そしてこのLOVEは
重力なんて引きちぎって☆(スター)に
キラキラと輝くんだ
銀河のような夢に
さあLet's 'SONG'
歌で一つになる世界が
プリンスのLOVEなのさ
地球、宇宙超えちゃってさ
キスの答えまた探して
PRI☆LOVE
∞UNIVERSE♪
みんな歌おう
音を楽しく
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
Lalala...
Rōmaji:
Uta de hitotsu ni naru sekai ga
Purinsu no LOVE na no sa
Jidai, sedai koe chatte sa
Kisu no kotae Let’s sagashi ni ikou
(Forever)
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
Enjeru ni mitsuke rarete
Issho ni irareru toki ga
Don'nani “jibun” o tsukutteru ka?
Sutēji de kidzuketa -Precious day-
Hanarete mo tōkute mo tsunagatte ite
Oretachi ga hitsuyō to hāto kurete
Itsu made mo doko made mo tomo ni iru… to
Mugen no yūki
Mune ni tomoshite kureru
You're my angels! Stay with me
Uta de hitotsu ni naru -HE★VENS- o
Ajiwawa sete ageru yo
Kimi to deai kyō ga aru
Nanatsu no koi wa yagate ai ni kawaru
(Promise you)
PRI★LOVE∞UNIVERSE♪
Kono shunkan wa nidoto
Nai kara koso daiji ni
Kono omoi
Kono omoi
Kono negai
Kono negai
Kimi to
Kimi to
Gyutto
Dakishime nagara
“Zutto aishiteru”
Soshite kono LOVE wa
Jūryoku nante hikichigitte sutā ni
Kirakira to kagayaku nda
Ginga no yōna yume ni
Sā Let’s ‘SONG’
Uta de hitotsu ni naru sekai ga
Purinsu no LOVE na no sa
Chikyū, uchū koe chatte sa
Kisu no kotae mata sagashite
PRI☆LOVE
∞UNIVERSE♪
Min'na utaou
Oto o tanoshiku
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
Lalala...
Translation:
A world united through song
That is a Prince’s love
It transcends eras and generations
Let’s go find the answer to this kiss
(Forever)
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
When Angel finds me
And we can be together
How much of that time makes me who I am?
The precious day I realized that on stage
No matter how far apart we may be, we’re still connected
Giving us the heart that we need
Being with you always and forever
Fills my chest
With infinite courage
You're my angels! Stay with me
We’ll give you a taste
Of HE★VEN united through song
On this day that we’ve come together
7 passions will turn into love before long
(Promise you)
PRI★LOVE∞UNIVERSE♪
This moment will never happen again
So let’s cherish it
This feeling
This feeling
This wish
This wish
With you
With you
While
Holding each other tight
“I will always love you”
And this LOVE
Will break away from gravity and
Sparkle in the stars
In a dream that resembles a galaxy
Come on, Let’s ‘SONG’
A world united through song
That is a Prince’s love
It transcends the Earth and the universe
Let’s search for the answer to the kiss again
PRI☆LOVE
∞UNIVERSE♪
Let’s all sing
Enjoy the sound
PRI☆LOVE∞UNIVERSE♪
Lalala...
35 notes
·
View notes
Is Buddha a saint? (Essay)
Buddha was the prince of a kingdom and grew up without any problems from birth. When he went outside the castle, he saw people struggling with the 4 sufferings of ``birth, old age, disease, and death.'' At that time, Buddha thought, ``What should I do to free people from these sufferings?'' He became a monk, attained enlightenment, and saved people.
Now, what was his state of mind when he witnessed ``birth, old age, disease, and death''? First, common sense suggests that his first impression was that these people were ugly. He is a prince who has never seen anything ugly. He must have felt uncomfortable even if he didn't understand what it meant.
The question then becomes what the Buddha was thinking. If his first impression of ``ugliness'' made him immediately want to ``save them,'' then he is certainly a saint. However, if you look at it from an evil perspective, you could say that he pondered the idea, ``What should I do to maintain a life without any inconvenience as a prince (in some way...not affected by birth, old age, disease, or death...)'' couldn’t you?
Of course, Buddha probably had no intention of maintaining his life as a prince. However, he must have thought about avoiding the pressures of birth, old age, illness, and death ``in the most effective way.'' In other words, he probably thought that he wanted to be saved first and foremost, not others, but himself. This is how I think "common sense". As a result, Buddha came to be known as a saint.
Rei Morishita
仏陀は聖人か?(エッセイ)
仏陀は王国の王子、生まれてから何不自由なく育った。彼が城外に出てみると、「生老病死」の苦しみにあえぐ人々を目撃した。その時、仏陀は「人々をこれらの苦しみから解放するためにはどうしたらいいか?」と考え、出家し、悟りを開いて人々を救ったという。
さて、「生老病死」を目にしたときの、彼の心理はどうだったのだろう?まず常識的に考えられるのは、「これらの人々が醜い」という第一印象を、彼が持ったということであろう。彼は醜いものなどみたこともない王子だ。意味することは解らずとも、不快に感じたに違いない。
そしてその時、仏陀がなにを考えたかが、問題になる。「醜い」という第一印象から、直ちに「彼らを救いたい」と考えたのなら、たしかに彼は聖人だ。だが、意地悪い見方をすれば、「王子としての何不自由のない生活を、何らかの形で(・・・生老病死に左右されない・・・)維持するにはどうすれば良いか」と考えをめぐらしたと言えなくもない。
もちろん、王子としての生活をそのまま維持しようとは仏陀も考えてはいなかったろう。だが生老病死の圧力を「もっとも有効な形で」回避することは考えたであろう。つまりは、まずは他人ではなく、何より自分が救われたい、と考えたのではないか。このように、「常識的な」私は考える。そして結果として、仏陀は聖人と言われるようになったのだろう。
5 notes
·
View notes