Tumgik
#loanword
wikipediapictures · 2 years
Text
Tumblr media
Loanword
45 notes · View notes
hedgehog-moss · 8 months
Text
me sending yet another email to a French public service to ask them why they use so many gratuitous English words in a service that's supposed to be non-discriminatory and accessible to everyone in the country
Tumblr media
555 notes · View notes
unbidden-yidden · 1 year
Text
Tumblr media
Is this really how you transliterate "fucking" into Hebrew??
1K notes · View notes
skiplup · 10 months
Text
Tumblr media
i was curious what the joke in japanese was since it fit so well in english (”you said rock of the g-o-d-s, but did you mean rock of the d-o-g-s?”) only to find out it’s literally the same joke english wordplay and all LMAO
229 notes · View notes
absolutebl · 3 months
Note
Okay, I've got a language question for you:
Why would native Thai speakers accentuate (as they seem to) the last syllable of English-language nouns, proper and common ? Is there something in their own tongue that would have led to this practice ?
Isn't it the best thing ever?
My favorites are strawberry & blueberry.
sounds like
sa-tawh-bur-rEEE boo-bur-rEEE
Okay, so the first thing is, mostly in Thai, consonant noises don't exist without vowel noises attached.
The easiest way to think about this is the name Sky (think about it particularly in SCOY, but also LITA). The S+K can't really exist together, they need a ahh vowel noise to break them.
Tumblr media
The way it's said in Thai is:
Sah'kai
Remember that?
The ' indicates a glottal stop (slight hitch in speaking). You have to kind of stop the breath from the "sah" by rolling your tongue up towards the roof of your mouth to then say the hard "k." If you know how to say the formal sah'wah dEE, you'll know how to execute that. And that's because sk can't really be said together in Thai.
To answer your question, it depends on the sound the loanword converts into for Thai comprehension/execution.
For example: "bur" is an adapted loanword (from the English for "phone number") but they actually drop tone the end of that word. Which may sound, to English speakers, like a de-emphasis. In fact "bur" shows up all the time in BL but most English speakers don't realize it's a loaner. See UWMA Dean getting Pharm's digits.
Tumblr media
What you're picking up on is most likely the ah and ee sounds, which in Thai are often tonally pushed up in loanwords. It's not really emphasis as we think of it - it's the use of a non-tonal word in a tonal language. Those sounds are simply said that way when they are placed in those parts of words in Thai.
Like, how some people have a really hard time rolling their rr's. Or pronouncing the ø. Or the w (many native Mandarin speakers will say it as a v).
It's the way those sounds are shaped in the mouth in that part of the world.
Language trains the human brain so there are also some sounds it's very hard for speakers of a different language to even hear. I really struggle with some Thai tones, myself.
71 notes · View notes
possessivesuffix · 6 months
Text
Oh well huh, speaking of substrates and Egyptian etc.: here's a brand new article proposing a former Afrasian branch in the Balkans, substratal to Proto-Indo-European
and yes this does at least sound like it would work better than trying to make PIE and PSem neighbors, or projecting binary Semitic–IE comparanda into Nostratic. TBD if anything more comes of this idea later on…
90 notes · View notes
ladyloveandjustice · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Oh sweet summer child.
Sousuke knowing what a condom is implies he at least attended a decent sex education class in Child Soldier Academy, small blessings.
60 notes · View notes
protoindoeuropean · 3 days
Text
btw not enough people are aware of the other triple reflex in Ancient Greek: the labiovelars
τέλος (→ telos, telic, teleology etc.)
πόλος (→ pole, polar etc., via Latin polus)
κύκλος (→ cycle, cyclic etc.)
– all of these words go back to different formations from the PIE root *kᵘel- 'to turn', with a different reflex of the initial labiovelar depending on the quality of the vowel in its immediate vicinity (*kᵘelos, *kᵘolos and slightly irregular *kᵘekᵘlos >> *kᵘₔkᵘlos > *kᵘukᵘlos respectively)
thus also Greek τίς = Latin quis 'who' (< PIE *kᵘis), Gk. ποῖος 'which' = Lat. quoius > cuius 'Gsg. who/what' (< PIE *kᵘosi̯os), as well as Gk. οὐκ < οὐκι 'no(t)' (< PIE *h₂oi̯u kᵘid) and so on
25 notes · View notes
stirdrawsandreblaws · 24 days
Text
Tumblr media
you are already booped
29 notes · View notes
Text
Tumblr media
176 notes · View notes
arctic-hands · 1 month
Text
It always fucks me up that the plural of tornado doesn't have an e in it
16 notes · View notes
zoobus · 11 months
Text
One localization quirk I always find funny is that "ビッチ" (literally "bitch") doesn't really translate to the word it comes from, despite it primarily applying to women in a usually non-complimentary sense. It's more like "slut" or a woman acting for her own pleasure. It would be easy to think they're interchangeable but man, they're really not. It seems like the Japanese interpretation of bitch stems at least partially from rap music videos, which are pretty direct about who they're referring to.
(I keep imagining someone's seeing "My Bitch Bad" by Ludacris for the first time and it imprints on them like Dora the Explorer - Point to the Bad Bitch! [Silhouette of the biggest tits, fattest ass, longest nails, and shortest skirt you've ever seen] That's right! That's the Bad Bitch!")
And you definitely do see bitch used in (neutral? Not as derogatory?) descriptor sense, where a girl chooses to dress "bitch-style" with the nails and the bodycon, which makes translating it even harder - who else remembers cringing hard at Irina of Assassination Classroom's nickname, "Bitch-sensei"?
Once I had to translate アバズレクソビッチ (abazurekusobitchi) and it took two days to pin down how to convey the intent with a slightly over the top, slangy-but-not-yet-dated insult, despite 2/3 of it translating directly to English (kusobitchi obvs being "shitty bitch")
Tumblr media
And I still don't know if I'm satisfied with it!
49 notes · View notes
kemetic-dreams · 9 months
Text
Tumblr media
Lorenzo Dow Turner (1890 –1972)
Was an academic and linguist who conducted seminal research on the Gullah language of coastal South Carolina and Georgia. He earned a master's degree from Harvard and a Ph.D. from the Univ. of Chicago. He taught at Howard Univ. (1917-1928) and Fisk Univ. (1929 – 1946) and traveled West Africa, identifying over 300 (Mende, Vai, Fulani) Gullah loanwords and 4,000 personal names. He published his findings in his book “Africanisms in the Gullah Dialect (1949).
48 notes · View notes
crimeronan · 3 months
Note
Is Amity more of a burrito or a nem? Same for Hunter? Who takes the blanket the most and who fights to cuddle with Luz more?
i don't actually know what a nem is and google isn't helping.... teach me....
12 notes · View notes
peridot-tears · 11 months
Text
Irt Shao Jun's Name
Why is it even spelled "Jun"? Even in her first appearance in Assassin's Creed: Embers, Ezio and Sofia pronounce it "Shao Yun."
It's...a mixed bag in Chinese fandom, as far as I've seen. There are no official characters for her name, and without them, we don't know what her name means or even how to correctly pronounce it because there are no tones. Fans usually pick a number of characters to spell out either Shao Jun or Shao Yun, which means her name is usually pronounced differently, with different meanings.
Tbfh, I always favored 绍君 for her name, AKA Shao Jun with "Shao" being a surname to mean "carry on" and "Jun" being a word to describe a gentleman/someone of noble birth and bearing. It bears a lot of power.
In the official AC novels by Yan Leisheng, he uses the 少芸,or Little Yun, which has me taken aback because I've always read Shao Yun as her full name, meaning "Shao" would be a family name, not a prefix. I guess both would work, given that she's a palace concubine. The "yun" he uses means "rue," the flower, which is fitting for a concubine, but doesn't bear the same weight and power as the "jun" I chose for her.
Either way, Ubisoft can't commit to her name. They spell it one way, then pronounce it another. Even the novelization is apparently officially non-canon, meaning once again, the VIBE of this girl is completely up to fanon.
46 notes · View notes
possessivesuffix · 6 months
Text
Crossposting from Twxttxr: some interesting news about ongoing research by colleagues, from a workshop "Diversification of Uralic" just this Thursday and Friday
Do the Permic languages have loanwords from Old Norse? e.g. ONo. ár ~ Komi & Udmurt ar 'year'. This would've been sensible during the brief time when Norsemen originally from Sweden were in charge of trade along the Volga and settling in inner Russia, forming the Rus' (later Slavicized, but as we know from Byzantine sources they remained Norse for centuries) — and also the Norwegians too were known to conduct exploration + trade along the Barents Sea at the time, our oldest written reports of "Bjarmia" come from them after all.
Do the Finnic languages have loanwords already from Pre-Proto-Germanic into Pre-Proto-Finnic? My first reply would've been "yes surely", this has been discussed for half a century and there's dozens of etymologies out by now. Turns out though that there's still a lot of room for skepticism if we try to assemble a big picture. Most of these could be (and have been proposed by other analyses) to be proper Germanic after all, or from some non-Germanic kind of Indo-European, or even incorrect. There is unambiguous evidence I think at least of loans lacking *ā > *ō, but that's already though to be one of the latest common Germanic innovations, perhaps barely post-PG. [Follow-up question: do we even know where Pre-Proto-Germanic was spoken? might not have been anywhere convenient for contacts with Pre-Proto-Finnic.] — A few similar problems also in the less discussed supposed layer of Proto-Balto-Slavic or pre-BSl. loans, but by areal considerations it seems obvious to me there must've been Uralic/IE contact somewhere in the Russian forest belt for ages already, even if it might not have left enough evidence to clearly distinguish from things like pre-Indo-Iranian loans.
Do the Samic languages have loanwords that are not from any historically attested branch of Scandinavian, but some sort of a lost variety entirely? This could be an explanation for an unexpected sound correspondence *j → *ć in many loans; it might also explain some loans that look surprizingly archaic, e.g. lacking any reflection of Siever's Law. One example showing both is indeed *Tāńćə 'Norse', from some sort of a *Danji- variant of Proto-Germanic *Daniz.
Several new hypotheses on the history of of sibilants in Ugric, adding to the growing tally of evidence that traditionally reconstructed *s > *θ and *ś > *s "in Proto-Ugric" are actually later developments. A paper supposed to be coming out soon!
No linguistic evidence so far, but a 1670 travelogue by de La Martinière appears to still report seemingly pre-Uralic populations along the Barents Sea coast — and even on Novaya Zemlya, traditionally thought to have been uninhabited (as reported by other early modern explorers) before some Tundra Nenets briefly settled there in mid 19th century. Apparently there's been no real archeological investigation, but also at least two stone labyrinths are known as signs that humans still must've at least visited there sometime in the past. [By current knowledge, labyrinths from Sweden and Finland have mostly been built in late medieval and early modern times though, so they don't suggest especial antiquity either. Could the ones on NZ in fact have been left behind by some of these historical Northwest European expeditions?]
Various discussion also on the development of Samoyedic. Nothing particularly all-new (maybe on Nganasan, more on that in a PhD thesis to appear later this year though), but a few main results include 1. clear recognition that there is no "North Samoyedic" group (as has been suspected for several years now), 2. confirmation that there is regardless a narrower Nenets–Enets group, and 3. some development of a model where all three of Nenets, Enets and Nganasan may have moved to the tundra zone independently from further down south (as is certainly the case for Northern Selkup, the most recent northern expansion of Samoyedic speakers).
28 notes · View notes