Tumgik
#nabooro
nabooro · 2 years
Text
"truly, deeply," or, depth and Naboo's core
Tumblr media Tumblr media
In English, and a number of other languages, we understand depth as a good thing. Depth is understood as complexity and profundity: to dive deep is to look for great detail, to feel deeply is to have strength of feeling, deep colours are highly saturated, depth of thought is something having much significance.
Naboo the planet differs from most rocky planets in that it apparently has a hollow core populated with sea monsters. Our understanding of the sea, the ocean, the core and depth are fundamentally different to that of the Naboo, because for them the primary association with the deep is that of being eaten by giant sea monsters (bodré).
So, onto the concept of depth. The primary association in Nabooro with depth is the idea of danger. Depth is complex, but it is not profound: it's more like the metaphor of a black well. What lies in the deep is darkness and hunger and probably also certain depth. "To dive" at all is to do something dangerous; "to dive deep" is to risk death. To do anything "deeply" is to do it with an element of danger, which is also understood as despite the possible consequence, or accepting of the danger involved.
Of course, that isn't to say Nabooro doesn't have a word to convey the sense of profundity or sense of from-the-heart that is conveyed in the English "deeply." They do, and it would be translated into English as "deep" or "profound" because of linguistic redundancy, though what it actually means is "rooted."
So the question is: when Padmé says she truly, deeply loves Anakin, which one is it that she means? I don't think somebody who has grown up speaking and learning in Nabooro would translate carelessly into Basic, because there would be a discomfort with the concept of depth even when she speaks in Basic — it's easy to learn a new vocabulary, and far more difficult to unlearn the metaphors that are implied below the language.
I think, considering their conversations about how they can't allow themselves to fall in love ("it would ruin our lives,") it's the literal understanding of deeply in Nabooro. But I also think that this is meant to be understood as having come from her heart.
Following what I assume is the intended meaning, she would say, in Nabooro: "Né dé folcan. Oshinéfe. Saméfe." [I love you. Truly. Profoundly.]
Done with a more literal sense of "deeply" in Nabooro, and in context, she might be saying: "Né dé folcan. Oshinéfe. Tânshife." [I love you. Truly. Dangerously.]
But my personal preference gets rid of the 'truly' entirely, at least in the semiotic sense of being correct or honest, instead replacing it with the sense of profundity — she loves him from her roots, i.e. from the heart of her, from her truth — and maintaining the sense of danger and acceptance of risk in the 'deeply', giving us: "Né dé folcan. Saméfe. Tânshife."
That is: I love you, from my roots, and from my hollow core. I love you, from the part of me that holds me in place, and the part of me that prepares me to fall. That is, put in Basic: I truly, deeply, love you.
154 notes · View notes
alabama-metal-man · 1 year
Note
Oh wow, what a quick response! Yeah, Obidala and Star Wars related resources would be amazing. (Never ever thought I'd be trying to write anything in the SW universe. Lol. But I just adore the pairing that much.)
and heres a very late response! I hope you're still around, anon. so sorry it took me so long. this isn't an exhaustive list, but I hope it's enough to get you started!
for general star wars:
my favourite resource by far is Wookieepedia. it's just an online encyclopedia of nearly every single conceivable thing in the SW universe for both canon and legends. Most articles feature a tab that can switch between canon and legends material, which makes organizing info really easy.
I also love @gffa for their incredibly well-informed posts, especially under their reference tag. But truly, the whole blog is a wealth of information and thoughtful takes.
I really enjoy Fit For a Queen a lot. its an extensive catalogue of outfits and costumes (mostly Padme's, but there are a few others) and how they were made, what their background is, etc. If anything, I find it really interesting, and it helps when I need to reference a certain outfit for art, fic, or whatever else. It's also a great source of Padme concept art!
I haven't used this one yet but I'm excited to. I was recently sent this post which features a link to transcripts from every episode of The Clone Wars.
I also highly recommend @nabooro, which is ran by my very brilliant friend. it's not a source of canonical info, but it is a really fascinating exploration into the culture of Naboo.
for obidala:
again @gffa because they have a really great obidala tag, with art, fic recs, etc.
@your-dose-of-obidala is a great source for art, edits, and fic (original and recs) as well!
@shierak-inavva is probably my favourite obidala artist and I often find great inspiration in their work (ie this post inspired part of the premise to this fic of mine, as well as a concept in another WIP). they do lots of other art too, and it's all very lovely. here's their obidala tag.
I personally track the obidala tag here on tumblr you'll find tons of really wonderful creators in it as well. I have found so many artists, writers, and friends there. At the risk of leaving any out, I will refrain from tagging anyone else and simply recommend you explore the tag.
and I keep an obidala tag on my blog as well, if you wanna check it out!
for general writing (which I know you didnt ask for but I thought I'd include a couple things):
@writingquestionsanswered is a phenomenal source of writing advice
this really helpful post about some of the basics of tagging on Ao3 if you ever decide you want to share your work there
aaand at the risk of sounding too self-promoting: I keep a reference tag on my blog where I collect various references and sources on writing in general. I also keep an inspiration tag of quotes, poems, book excerpts, etc that personally inspire or motivate me. feel free to check either out or use them as inspiration to create your own tags to help you!
i also have other random sources I use (most of which are saved onto my devices and not anything I can link), so please feel free to message me any time you need some assistance or advice and I'll do my best to help you out!
best of luck and happy writing!! 😊
31 notes · View notes
airplanned · 3 years
Text
Preliminary contestant line up:
Groose, Hudson, Pipit, Shad, Linebeck, Ravio, Revali, Miaku, Byrne, and Bayge (the Goron Blood Brother)
Ruto, SS Impa, Purah, Malon, Hilda, Cia, Deku Princess, Loone, Nabooro, Midna
Runners up: Manny. Boots Guy. Flowerblight Ganon.
26 notes · View notes
growingupgerudo · 7 years
Note
Nabooro look so much like a mom in that last panel of the latest comic :D I love this comic
Thank you! We all love the Big Strong Gerudo Mom. 👍-Mod Junior
15 notes · View notes
kratosaurioned · 7 years
Note
Riju rising to the throne and struggling with the opposition and doubt that meets her
some botw spoilers i guess
so young, they whisper and riju pretends not to hear it. holds her head up high and remembers her mother.
(she doesn’t cry, or if she does, then only patricia sees her)
buliara glares at some people in town, frowns and won’t let them near her. buliara never quite smiles, but... there are a lot of people in town who she frowns at, and very few who she doesn’t. riju pretends she doesn’t notice that either
(she wishes she was like urbosa or nabooro, one of their heroines of old. wishes that people could look at her and say, there’s riju, and be proud)
3 notes · View notes
nabooro · 5 months
Note
Not sure if you're still actively working on this, but I am so enamoured with all of it! I wanted to ask - do you have any ideas about sign languages on Naboo?
Oh, thank you so much! I haven't been super actively working on this recently, but I'm always interested in thinking of new aspects of it!
I can't say I've developed any solid ideas on the sign languages of Naboo, but I have some thoughts on what they may be based in.
To start off on a slight tangent, I have some complicated thoughts re: disability in the GFFA, which gets a pretty weird treatment through the series in part because we have so many people with limbs chopped off lol. Obviously a galaxy with species with vast differences in mobility would need to have mobility and communication aids. So first I guess, is there technology that could act as a substitute for non-verbal forms of communication by 'interpreting'? Star Wars has all kinds of weird technology.
On the flip side: should there be? Both in terms of worldbuilding and in-universe.
That little tangent out of the way - I would say there is probably a primary school of sign language that has been developed intentionally over time and is fairly well-established, though I do wonder about its use and the politics of that - but I don't know enough about sign language myself to speak to its details.
Instead, what I can do you for: a couple of parallel developments in sign language (or equivalent) on Naboo!
One of the major resources in the south-west of Naboo, esp. in the swamps of the Danank region, involves a lot of mining that it is pretty dangerous to do things like "inhale" around. I imagine that mining communities there + people who just live in the vicinity of the swamps have developed their own sign languages.
The same I think may be true for the highly industrial sectors in Halân. Halân I think is one of the areas in Naboo which has a fairly distinct language (dialect, maybe) because of its relative remoteness, so this may reflect in its sign system as well.
And also in the more remote spaces of Arind, particularly in the forests that were known for their shrines and Shiraya followers who were on oaths of silence (either temporary or permanent), I think they would have developed fairly elaborate communication systems involving their fans and staffs (which form a significant part of the material aspect of their faith), which probably survives in somewhat relic-ised form in religious performance and so on.
Hope this was kind of what you were looking for, and thank you for the interesting question!
7 notes · View notes
nabooro · 2 years
Text
Padmé ‘Amidala‘ Naberrie
Padmé is a traditional name on Naboo that means “diligence, hard work, tirelessness”, and translates literally to “who does not sleep.” The meaning is not only one of industriousness but also implying a lack of ignorance, especially willful ignorance. Padmé, then, also means one who will not be corrupt or give into greed, making things unseen and letting injustices pass with a blind eye.
Naberrie translates literally to “the boiling path,” which originates from certain hot water springs in the part of Naboo that the Naberries once occupied, but has been reinterpreted by more recent Naberries as meaning the path that is not easy to walk, and a sense of responsibility and the dignity associated with being the ones to walk that path.
Amidala is a regnal name with a little bit of precedent - while there haven’t been a lot of Amidalas over the years, there have been some, and it was a name Padmé chose with intention.
Padmé was elected to the Naboo throne at a time of internal contention for the planet. King Ars Veruna ruled Naboo for thirteen years, elected over and over again after four year terms with votes that nobody could dispute despite their sometimes unrealistic-seeming majority. He presided over the planet with a sort of cult of personality. His reign would later become known as one of widespread corruption. When it ended abruptly with his death, though, things took a turn, with a lot of internal factions colliding with each other for the space he and his associates had occupied. Queen Sanandrassa was instated as an interim monarch, but the general trend on the planet was one of change and shifting away from the things that had characterised Veruna’s reign.
Padmé took on the regnal name Amidala on being elected, meaning literally “memory of home,” as an attempt and a reminder of what made Naboo Naboo, and its people the Néboo. It’s a symbolic name, understood not as a literal memory, but more as a reminder, a refresher—and the bearer of the name understood as somebody who would revert Naboo back to a place without corruption and injustice.
Which is all to say, her name means: there’s still good in [us].
116 notes · View notes
nabooro · 2 years
Note
hey! i know your blog is more about the naboo culture, but do you have any headcanon about the japor snippet that anakin gave to padmê? like the culture meaning in tatooine or even in naboo and etc
Hi!
So I've seen a lot of Tatooine HCs out there that interest me very much and so have not put a lot of effort into thinking of its cultural meaning on Tatooine - others have done that for me 😅
However, I do have some thoughts on what it means on Naboo / for Padmé!
So first off - Naboo really puts great value on and gives a lot of meaning to its cultural outputs — art, (holo)film, theatre, music, various kinds of crafts, textiles, etc. So I think, in terms of gifts of many different kinds, something that's been crafted by the gift-giver is given a lot of value. I think I talked a little bit about gifts of raw material earlier, and I think these would be a kind of opposite function — not for somebody you don't know well, making it a very personal gift.
Something that's been crafted well is of course important, but there's a value into the effort, too — the intention of offering somebody something you created is important. The intention of creating something for somebody, is in itself important.
So I think even knowing that Anakin can't possibly have that context, Padmé would have found the Japor snippet fairly meaningful, as a gift given from the heart, kind of, with the care and effort sort of embedded in it and part of its meaning, which would make it a very treasured gift.
And I think in context of Padmé having been incumbent Yidaruk then, the majority of her interactions with people who aren't her family or her nâdune would have been as Amidala, and being Amidala is a deeply impersonal process. It's a state of not being seen or known and not really being yourself. So I think, for her at that time especially, receiving something like that for herself, made with that kind of care and intention, would make it very special.
Regarding the snippet itself - it's carved wood, which would put it in a very specific domain — it is reecâ, or organic, made without elaborate machinery and made of organic materials, which make for fairly prized items. It's something representing Anakin's home, which makes it an object of remembrance (even beyond having received it from him).
And to get into it, though it definitely wasn't given with that sort of intention, there is a connection on Naboo between creation of art and creation as fertility, so she may see it as good luck to wear during her pregnancy!
And a bit of vocab because why not: the Japor snippet is a mindoto ri rushic (wooden pendant) that Padmé later puts on a chain and wears as a shindaj (necklace).
Thank you for the ask!
61 notes · View notes
nabooro · 2 years
Text
Nâdune: The Handmaidens
The word for handmaiden in Nabooro is nâdune, and is rooted in the same word as “warrior” (tonde), as handmaidens are meant to not only accompany queens (or princesses, when Naboo was not yet an elected monarchy) and offer them companionship, but also guard and protect them when necessary.
Traditionally, handmaidens were older than the princess, but as the tradition of enshué ‘n canâk (masks and disguises), developed out of the older traditions of facepaint and veiling, handmaidens slowly became the same age as the princess or royal they were protecting in order to disguise themselves as her better.
The handmaid who closest resembles the one they protect (or, if several of them look similar, the title is afforded to a handmaid who has been injured in her duty towards her princess) is known as the shâm nâdun, and is the highest ranking of the nâdune, though that rank is more a formality than anything else in the present day.
The parallel figure to this for young princes is a cânsag. Cânsag have similar functions to nâdune, in that they are usually of an age with the prince or young royal or noble they protect so they can disguise themselves as each other in situations where it is necessary, though the forms their enshué take are different.
Regarding Padmé’s nâdune:
Sabé / Tsabin means “herald of new life/growth”, translating literally as “mouth of the seed.”
Eirtaé / Eirtama means “poetic.”
Ballory (Balori) is a vocational family name for those who were once royal or religious warriors, translating literally to “warriors of the Six.” (More on “the Six” soon!)
Rabé / Rabene means “daughter of spring”.
Tonsort is also a once-vocational name for religious warriors, translating to “blessed warrior.”
Saché / Sashah is a name with many meanings, generally understood as meaning “deeper than meets the eye”, though can also be understood as ‘mysterious,’ or ‘one who is less than trustworthy’ - translating literally as “to question what you see.”
Adova is a regional name for those from the Western continent.
While Sabé and Cordé are the nâdune who most resemble Padmé, Saché was given the title of shâm nâdun after the Invasion of Naboo.
Yané / Suyan means “diamond, gem,” though Yané specifically is also a name in itself that means “life, greenery.”
Higin is a historical vocational name for higher ranking tailors on Naboo, i.e. tailor.
Cordé / Cordyn is a traditional name meaning “protector of the past.”
Dormé / Dorra means “cold,” and is one of several traditional winter names for children.
Versé / Versaat means “blessed,” or, more literally, “daughter of the Six.”
Moteé is more of a metaphoric name/phrase that is best translated as “to bloom,” though it translates literally as “to grow wings,” kind of in the sense of... to come into your own?
As Moteé doesn’t have a canon ‘original’ name i.e. before-she-was-a-handmaiden name, I came up with my own: Motil.
Most of these handmaiden names are actual names, though not all of them are particularly common ones (Yané is the one that is most commonly in use in the present day). The -é form is a presently somewhat old-fashioned way of constructing names used in previous centuries by royalty—so, these names do mostly maintain their actual meaning, because the root for most of their names is the same.
* I do eventually intend to come up with more last names and assign them some, but that’s... not a priority for me right now.
82 notes · View notes
nabooro · 2 months
Note
*Victorian orphan voice* spare any conjugations, sir?
I’m writing some Naboo-based fics and I’m sprinkling in some of your Nabooro for ✨effect✨ (probably will never be posted but I’ll drop your @ if I ever do)
Relatedly, I compiled the pronouns into a table, and I’m assuming a nominative (green) and combined accusative/dative (blue)
Tumblr media
I also grabbed the possessives and reflexives (green for singular, blue for plural). I didn’t see any first person possessives or any other reflexives, but it’s entirely possible I missed them in the dictionary.
Tumblr media Tumblr media
But yeah, can only get so far with infinitives unless they’re just used as-is.
Relatedly, is it a straightforward past/present/future deal? Or do they get fancy with it? Throw in perfect tenses? Plusquamsperfekt (does that even exist in English? I only know it in German) or subjunctives? What about command form (imperative, I think)?
Side note, I’m assuming that adjectives don’t have endings due to the lack of gender, but do they have regular comparative and superlative forms?
Anyway, don’t worry if this takes awhile or even gets broken down into multiple posts, I know it’s kinda asking a lot. I only know enough about linguistics to read IPA and overthink when to use // and []. Keep up the good work 🫡
Hi!
First off, I'm wildly flattered that you'd want to sprinkle some of my silly little language into something you're writing! I'd be happy to help / clarify any questions you have anytime re: that.
Regarding pronouns - you're right, it's Nominative, and a combined Accusative and Dative. The 1st person sing. possessive is nod, and the plural is tad.
The reflexive damâ is kind of used in place of what in English we might call the 'royal we'? It's more like a deeply formal and rarely used version of 'I' than the reflexive as it's used in English, used to refer to a removed version of yourself. Not a lot of people would have cause to use it often, just the ruler and their handmaids, and anybody in religious mask that is meant to negate self-identity. Those who would use it wouldn't use it interchangeably with 'I/me' - when applicable, you are at all times damâ. I hope that makes sense!
Verb conjugations... I have them. Unfortunately, they're an absolute menace to explain in any way that's not just ... a table, I guess. Stay tuned, I guess; I'll try to set up a table for that. Unfortunately I also have more irregular verbs than I would like there to be, which is just something I'm dealing with.
The conjugation system accounts for number and person, as well as conditional statements, subjunctives, pluperfects, and imperatives. [nervous laughter]
This is why I simply haven't gotten to putting it on here. But this is excellent reason to do so!
Adjectives are easier. No accounting for case, just bare forms. The comparative version of adjectives is just loon [adjective], translating to 'more [adj]'. The opposite would be shishee [adj], which means 'less [adj]'. There isn't a superlative form per se, just a matter of emphasis and phrasing.
Please feel free to drop into my DMs for further info on anything specific while I work on that conjugation table, and hope this helps!
2 notes · View notes
nabooro · 2 years
Text
Tumblr media
Map of Naboo
50 notes · View notes
nabooro · 2 years
Text
Oréndo, or Death on Naboo
A little bit about death and funerary writes on Naboo to uh, celebrate Ahsoka’s being at Padmé’s funeral absolutely destroying me.
Details below the cut for all the talk of death.
Tumblr media
Standard funerary practice on Naboo has the dead placed in a myoo so orédsec, a funerary boat, and sent into the nearest ocean (at least in coastal locations, though some will travel for the rites) or river. However, it is not encouraged to actually let the person’s body go down, for one because it won’t go down and stay down without weighting, and because there are underwater cities in some places, and because you don’t actually want your family’s remains to be... fish food.
Different parts of Naboo hold different customs: some believe that people were, in fact, just... sent off to the bottom of the sea. Others hold that they were cremated in their boat through projectile weapons. Yet others say the boat element is a later introduction and historical practice was just scattering ashes of the dead, who were cremated on land, into the sea. Today it’s common practice for myook so orédsec to come equipped with the sort of technology a crematorium would have so there’s no need for weapons of any kind.
The idea of going into the water is a figurative idea just as much as a practical one. For one’s ashes to go into the water makes you a part of Naboo and its ecology, sort of, settling into the ground underwater and also sort of part of the water cycle. At the same time, it links into the idea of Shomshe, or Naboo’s equivalent of an Underworld. It’s not comparable to the idea of either hell or heaven, but simply a place everyone goes upon dying, and is equivalent to both the deep sea, and deep space, which are both one.
Enshadu is the Néboo God that presides over the dead, and she is also seen as the only God who welcomes one and all, regardless of your acts in your life, from the best people to the very worst. However, she is ultimately a metaphor for death: her embrace is always waiting, no matter what you’ve done in life. Theoretically, this bit of myth is supposed to be an encouragement to do good things with the life you have been given in the knowledge that it will someday end, and that death is natural and not to be mourned or feared. In practice... not so much.
Orédsec or funerals are always held at night, and may be delayed by the family if it’s a no-moon night. Stormy or cloudy nights are also considered bad luck, but rain and lightning are good signs.
Enshadu’s colours are common to wear: black, silvers, purples, deep blues, or extremely pale blues, and the other colours of the sea and the moon upon the sea. Red, orange, gold, or materials that emit warm light (like plasma stones) are super inappropriate, as they are considered to cancel the moon’s cold light. Materials that reflect light are considered appropriate, whereas materials that do not, like velvets and matte metals are considered highly inappropriate.
Music is deeply inappropriate, with the exception of mourning songs, hosse. Water is never offered, though in some regions food is.
Depending on the season, insârék (moonflowers), torârék (frostflowers), tave cooreebek (white sweetbriar), reesek so Nirerd (Nirerd snows), tave sérârék (white wreathblooms), tave simbavek (white silkpetals), gasoonek (littleswords), achidsek (waterbowls) or ritajek (snowdrops), among some other white or silver flowers are placed around to absorb the blessing light of the moon and take those blessings with them into the darkness of Shomshe.
Some relevant vocabulary:
talit: to die
ondorét: to pass away, or a common euphemism for death that’s become part of regular speech now
oréndo: death
orédsec: funeral
myoo so orédsec: funeral boat
hosoot: to mourn
cindeek so hosoochis: mourning beads, as worn by Queen Apaillana at Padmé’s funeral
mogek: ashes
Shomshe: the Underworld, the Deep, the place people go after they die
Insân: the path the dead follow to Shomshe, typically equated with the light of the moon on the water, also called Yan so Enshadu, or Enshadu’s Path
41 notes · View notes
nabooro · 2 years
Text
Names on Naboo
Something fun: names on Naboo! I love populating my worlds with OCs and I like having names that either sound similar to regular names but suited to fit the language (i.e. Isabella, Isabeau, Isobel) and names that have the same meaning but sound totally different.
So, some [non-canon] names on Naboo, definitely not an exhaustive list though, and their meanings:
Note: For names I have not kept to my own spelling rules, because they're names and they look prettier this way and also that's exactly how Naberrie works. Most are the exact same, but if a name ends with an "e", it is actually an extension of the previous vowel, i.e. Câlude would be spelled "câlood" and pronounced /ca:lu:d/ not /ca:lʊde/.
Adnéat - unisex name, meaning "born of the néâchin tree", more common in the rural parts of the Nirerd region, Hill Country (Ewan)
Câlod - male name, meaning "Graciousness of God" (John)
Câlude - female name, equivalent of Câlod (Jane)
Cooreeb, Cooreev - female name, for the cooreeb flower
Coshid, Coshan - male name, meaning "resolute protector" (William)
Dérun - unisex name, meaning "child of the moon"
Enshind, Enshid - female name, meaning "to excel", etymologically unrelated to Enshadu, but often associated with her all the same (Emily, Emilia)
Filla - female name, meaning "beloved" (Mary)
Gochan, Goshan - unisex name, meaning "famous warrior" (Louis[a])
Gorin / Gorine - unisex name, though female as Gorine, meaning "free man" (Charles / Caroline)
Goré, Gorrie, Gorne, Goren - shortened versions of Gorin/e, with Goré mainly female and Goren mainly male (Charlie / Carrie)
Gyâtar, Gyâtak - male name, meaning "victory of the people." Especially common with followers of Zenda. (Nicholas)
Hodâch, Hodâsh, Hodré - female name, meaning "river"
Ishees, Yshees, Yshese - female name, "ruler of the world"
Jisom, Jisomb, Jisombe - male name, deriving from a patronymic of Vânes, as was common practice in the Shisén and Danank regions, aka the Headlands and Low Country (Harrison)
Jiyoon - female name, meaning "moon's daughter"
Kiléa, Leia - female name, meaning "undying, immortal"
Kosâb, Cosâb - male name, meaning "bright son" - but brightness associated with the moon, not the sun
Massât - male name, old-fashioned, meaning "weapon of God" (Oscar)
Medsen, Medsin, Mezin, Medsine - male name, but growing common for girls as medsin / medsine, meaning "dedicated to Zenda" (Mark)
Midsom, Mizom - male name but growing common for girls as Midsom, meaning "hay field" (Hayden)
Nakâtu, Nakté, Nokart - female name, meaning "birth of God", but very old-fashioned as Nakâtu. (aka Natalie)
Namise - female name, meaning "home ruler" (Harriet, Henrietta)
Namun - male name, popularised by a famous artist from a few centuries before present time, means "worker of the earth" (George)
Nasâsh, Nacysh - male name, meaning "ruler of the world" (Donald / Domhnall)
Niki, Nikki - female name, meaning "queen"
Oréd - female name, meaning "orédfil flower"; more old-fashioned versions include Rédfil, Rédfilla. (Daisy).
Orren, Odnen - male names, though sometimes given to women as a nickname for other similar names - shortened versions of Ornesun / Odnesun, meaning "protector of men" (Alexander / Alex / Alec)
Râdmen, Radmé - female name, equivalent of Rudmân (is Edwina a f. version of Edward ?)
Rodmin - male name, meaning "worker of earth" (Edward)
Rosâte - female name, meaning "wealth [given by] God" (Jessica)
Ryaré, Riyaré - female name, meaning "sweet flower"
Shineke - female name, meaning "to strive, to aim for" (Emily, Amy)
Sonn - male name, very common, meaning "born of the earth" (Adam)
Sorun - male name, very popular, meaning "bringer of light" - one of the many moon-based names on Naboo, especially popular for children born on one or more full moons (Lucas)
Soluke, Luke - unisex as Soluke but mainly male as Luke - "just, righteous" (Justin)
Soo - unisex name, meaning "river"
Thâcon - male name, meaning "god will give" (~Joseph)
Tsadun - female version of Sonn (not Eve lol)
Vânem, Vânes - male name, shortened from the out-of-use Vânemes, meaning "home ruler" (Henry, Harry)
Yeji - female name, meaning "pure" (Catherine)
43 notes · View notes
nabooro · 1 year
Text
More Grammar
Some general tips on constructing sentences in Nabooro.
The word order as established is mostly SVO, with exceptions as listed here.
Articles are mostly compulsory except when pronouns, including possessives, are involved.
Adjectives and adverbs tend to follow their nouns/verbs.
Adpositions tend to be prepositions.
Some examples of the above in action:
Cu rads ginuten. The child sings. ART. SUBJ. VERB.3SG.PRES.
Cu rads ginuten re gino. The child sings a song. ART. SUBJ. VERB.3SG.PRES. ART. OBJ.
Cu rads nushe ginuten. The tall child sings. ART. SUBJ. ADJ. VERB.3SG.PRES.
Cu rads ginuten réve. The child sings well. ART. SUBJ. VERB.3SG.PRES. ADV.
Cu rads nushe ginuten réve. The tall child sings well. ART. SUBJ. ADJ. VERB.3SG.PRES. ADV.
Nod rads ginuten. My child sings. POSS. SUBJ. VERB.3SG.PRES.
Cu rads ginuten nod gino. The child sings my song. ART. SUBJ. VERB.3SG.PRES. POSS. OBJ.
Cu rads nui ginuten re gino. The child sings me a song. ART. SUBJ. INDIR.OBJ. VERB.3SG.PRES. ART. OBJ.
Cu rads ginuten ri réd. The child sings at night. ART. SUBJ. VERB.3SG.PRES. PREP. DAT.
Cu rads nushe nui ginuten re gino ri réd. The tall child sings me a song at night. ART. SUBJ. ADJ. INDIR.OBJ. VERB.3SG.PRES. ART. OBJ. PREP. DAT.
10 notes · View notes
nabooro · 2 years
Text
The Moons of Naboo
Naboo has three moons: Onoam, Ohma D’un, and Veruna, though there is little canon information on them, except that they had disgruntled spice miners, apparently.
A little bit about the moons, then, starting with Onoam:
Onoam is the smallest of Naboo’s moons, sitting relatively close to it. Its name is roughly translated as crossing; Onoam was the moon that was at one time used as a sort of stepping point for those who were leaving Naboo.
Onoam’s small orbit around Naboo means it takes a little bit under 2 days (46 hours, so 1 day and 20 hours in Naboo’s 26-hour day cycle) to complete one full revolution around the planet. As such, Onoam is not considered to have phases, as they pass too quickly to be paid a great deal of attention to.
Despite its size, its closeness to the planet makes it appear the largest moon (about twice the size of earth’s moon) and shine very brightly in the sky.
Onoam is a common sight in the sky in the early and late hours of the day, and its constant presence and predictable cycle and times mean the moon is understood as a guiding figure, the one that protects travellers and makes journeys safe, and the one that leads.
As the moons of Naboo are considered protectors in one sense, Onoam is considered the moon of crossings, travellers, merchants, speed and trickery. Onoam was also in the past considered the one that led the souls of the dead into the deep, and to the present day funerals are only conducted when Onoam is visible in the sky.
The contracted blessing Onoam sodron is understood in the sense of the moonlight of Onoam literally guiding or illuminating your path, and [Onoam] dé orud is a blessing given to those who travel, both on Naboo and out into space.
In the Naboo children’s tale of Unads and Sashook, when Unads and Sashook are led into a lake, Sashook gathers small stones that shine brightly in the night under Onoam’s light and are implied to be stones from the surface of the moon, and lays a trail of them on the lake floor for the children to follow back to their home. However, a few nights later when this is repeated, there are no more of the stones, and Onoam, too, is on the other side of the planet, leading the children to get lost and led into the lair of Uni.
Ohma D’un
Ohma D’un is the next moon of Naboo, standing a fair distance away, with a revolution period of ~ten days. Ohma D’un looks smaller than Onoam, but shines far brighter, so full D’un nights are extremely well-lit.
Ohma D’un is a volcanic moon, with bright spots, craters, and deep ores that run across its geology and surface that give it a coloured appearance in the sky. It is also home to several mines, including mines for one of the most precious and prized stones on Naboo: calasus, or turquoise.
Because of its colour and the calasus mines on the moon, it is considered the artist’s moon. Artists and poets of old Naboo often evoked Ohma D’un in their poetry, text and writings, and in the present day lots of artists’ and writers’ workshops and retreats are organised on the moon, with several artists claiming that they created their greatest works while on the moon (or under its light).
Ohma D’un is also considered the moon of creation, fertility, childbirth, harvests, mines, workers, and sacred laws.
The phrase Ohma D’un dé sodron is understood in the sense of the moonlight of Ohma D’un blessing your attempts at creation, whether that is literal in the sense of children or harvests, or figurative in the sense of artistic creation. [Ohma D’un] dé’ad is a blessing offering inspiration.
The phrase “to see Ohma D’un’s light” (cusâ so D’un) means “to be inspired,” or “to find what you didn’t know you were looking for.”
Veruna
Veruna is the largest and most distant of Naboo’s moons, the only one that is larger than earth’s moon, and which stands further away, making it both the smallest and least bright of the moons in the Naboo night... but this doesn’t make her any less important.
Veruna has an orbital period of 39 days, and nights of full Veruna are considered deeply auspicious nights. The first full Veruna night of the year is usually granted as a holiday on Naboo, and while the Naboo month has 31 days, 1 of those days is counted as a leap day, falling wherever Veruna has a full moon and legally a day of rest or celebration. Weddings, inaugurations, other major events are typically organised on these dates. Children born under Veruna’s light are considered very fortunate, and are often given names that reflect it (such as Sarad, Saroj, Sharid, Sédna, Rojend, Jeevan, Dérun, and others.)
Most major auspicious occasions are organised around full Veruna nights, with the exception of the Festival of Light (Onya so Suriyu) that is organised on the last two days of the year (technically outside of the “year”, but counted as part of the previous year rather than the next), which are during the new moon.
Veruna’s name also connects etymologically to the word for “six”, éshe, and Veruna is considered the home of the Six. As such, a few of Naboo’s old royalty, present nobility, and other rich and significant people like to buy property on Veruna, so as to be understood as sharing a home with the Six.
The Veruna noble family, and some others that have long held homes or ancestral property on the moon, also claim descendancy from one (or sometimes more) of the Six.
The moons of Naboo play a significant role in the culture, traditions, and language of the Néboo in ways that will continue to feature here! For the moment: dé sodron!
33 notes · View notes
nabooro · 2 years
Note
hey! soo do you have any headcanon about de culture traditions?
Hi! Thanks for the question anon - I do have quite a few headcanons about cultural elements and traditions, but I'm not sure how to even begin answering this, because that's such a broad category.
I'll give you a few examples, though, and if this wasn't really what you were thinking of, you can come back and be like "no you haven't answered me at all." Or you can ask for elaboration on any of these~
One of the earlier things I did was block out a calendar for Naboo. The planet has a 312 day year - each month is 31 days, which is divided into 6 standard weeks of 5 days each, plus one standard monthly "auspicious day" that's a compulsory holiday every 40 days (adjusted back every 5 months to be on the 35th day) instead.
This auspicious day at one point coincided with full Veruna night, but was adjusted calendrically to be more symbolic and to accomodate the Galactic Standard Week without interruptions, which means it only actually coincides with the full Veruna like, 3 or 4 times a year, and those ones are considered kind of more important.
At any rate, these holidays are considered auspicious days and are typically when people do big things: weddings, inaugurations, celebrations, offering prayers of some kind, etc. etc. The more important ones of these (such as the first one in the spring, or those that coincide with the actual full moon) sometimes have parades or other celebrations.
One celebration I do have specifically in mind is celebrated in the Nirerd region, or Hill Country, where young couples all wearing white sit in small hand-rowed boats and pass under the boughs of the year's first bloom of moonflowers, which is sort of thought of as bringing luck to their marriage/relationship, and is also sort of a fertility tradition.
Another is the performance of "warrior dances", which are technically fighting stances that were once practiced by dedicated warrior devotees to Zenda, but which have evolved into formalised dances that people do literal years of training to perform.
Another major holiday is the canon "Festival of Light," for which I am ignoring the whole the day Naboo joined the Republic nonsense, as it shares a name with Diwali / Deepavali, and re-assigning it as the last two days of the year.
The last two days of the year always coincide with the new [Veruna], and those two days are not technically part of any month, but stand independently as the last day of the ending year and day 0 of the new year, with the new moon night being the one before day 0.
For the celebration of the Festival of Light, everywhere on Naboo they have grand arrangements and celebrations and huge displays of lights, synthetic and organic, in order to brighten the world that is darkened by the new moon, and this is symbolic of the way the moon will grow after this - kind of like saying, the light will return shortly, but until then we create our own.
This also has a double element to it, as the new year starts at the beginning of winter in the northern hemisphere, and summer in the southern one, so the celebration takes on different elements in the north and south, as it is a celebration of the upcoming summer in the south, and a warding off of the darkness of the upcoming winter in the north.
Some other customs are:
It's common to wear the rindo, or the wrap dress (i.e. the kimono Padmé wears once in TPM and never again) on spring auspicious days in the north and east, especially the Nirerd and Arind regions. Another thing common in Arind especially is the wearing of a "branch headdress", which is meant to resemble the branches grown by Shiraya.
Naboo has a rich tea culture and it is traditional to send specific tea blends to people whom you owe in some way or to express your gratitude, or sometimes deep apologies. Some ingredients that are common for gifts of gratitude are millaflower petals, moonflower petals, frostflower leaves, sweetsmoke leaves, and wild cherry (ashin) bark.
On nights when none of the moons are in the sky (rare) or eclipse nights (more common), it was common for people to wear simple masks so that they cannot be identified by the spirits of the dead, who are/were believed to emerge when the world is as dark as the underworld.
One of the rudest things you can do is try to take somebody's mask off without permission - conversely it is seen as deeply romantic to take the mask off of your partner with their agreement.
It's common to give gifts of raw material to people for formal events, especially people you don't know well, kind of symbolic of giving them... creative power? If that makes sense? In some cases, you return the same gift and ask them to make something from that raw material and give it to you after, which is like handing respect back.
I hope this was kind of the thing you were imagining, or at least that it was interesting! I have literally so many headcanons and I love being asked about any of them, so thank you!
24 notes · View notes