Tumgik
#LINGVA LATINA PER SE ILLUSTRATA
nurknabo · 4 years
Text
Trapasis mian kapon deziro lerni la latinan...
Mi ne scias. Mi ne ĝin lernos serioze, ĉar mi jam studas du lingvojn. Unu plian, kiun mi komencis lerni, kaj mi ne devus, ĉar mi studas jam du, tri estus (kaj estas estanta) pli malfacila.
La solvo kiun mi trovis estas lerni la latinan uzante nur unu fonton: libro. Libro kiu mi supozas esti tre konata por tiuj kiuj scias/lernas la latinan: LINGVA LATINA.
Por tiuj kiuj ne ĝin konas, la libro instruas al vi la latinan, sed latine. Kio ĝi faras estas montru al vi tekstojn en la latina, komencante simpla maniero kaj malfaciligante ĝin iom post iom. Ĝi ankaŭ montras etajn konsiliojn, en la latina, kompreneble, kie vi povas lerni novan vorton aŭ novan deklinacion.
Mi komencis legi la libron hodiaŭ. Mi ne scias ĉu mi ĝin legos ĉiutage, aŭ foje. Aŭ ĉu mi ĝin lernos por longa tempo. Mi ĝin legos. Sed mi ne tute scias kiam mi finos ĝin. Mi jam vidis jutuban filmeton kiu diris ke oni ne bezonas studi lingvon por longa tempo. Se iu studas por determinita tempo, ekzemple 30 minutoj, ĝi jam sufiĉas por lerni lingvon, ĉar ĝi estos continua kaj konsekvenca procezo. Do mi kredas ke legi por 10 aŭ 20 minutoj ĉiutage iĝos min lerni la latinan.
Bone, eble mi afiŝos ĉi tie kion mi lernis aŭ kion mi trovis interesa.
1 note · View note
rigelmejo · 3 years
Text
some comprehensible input links
language learning forums can be so toxic sometimes...
so many people love to push that “one method” is phenomenal and works when others just WON’T, meanwhile another will say the opposite. And then its like... where is the room to acknowledge maybe parts of each method have merit for different individuals, since they might help or click in different ways.
just today i saw someone arguing about stephen krashen’s language theories and how they’re all disproven bullshit that are completely unusable. I don’t know a huge amount about his theories. But I do know the emphasis he brought up on “providing students comprehensible input and lessons to learn from” is a concept that also is in stuff like the modern Teach Languages Through Storytelling lessons and Comprehensible Input Lessons. Which if you’ve ever used them? They’re Amazing. They are lessons where teachers purposefully use the target language as much as possible, and use visuals to help make what they say as comprehensible as possible to students so they can learn. This is how when I volunteered, we were supposed to tutor ESL speakers - because we could not reliably teach with english translation since their english levels varied, and we did not have speakers of every learners native language present to help teach them. Our program coordinator showed an example of how to do it by teaching us some Thai, his native language, in this method. And it was extremely easy to follow and understand. Textbooks/grammar guides/flashcards certainly will help speed up the process - aka allow students to use Graded Reader books, learner podcasts, then target language native materials like shows and novels to learn quicker. But lessons in the target language as soon as possible, emphazising getting students to comprehend, is valuable. Just as its valuable later on when students can handle more complex lessons in the target language.
Examples of teachers teaching through comprehensible input (I am thrilled to notice there’s a lot more than last time I looked these sorts of channels up):
Hit Chinese: https://youtu.be/xG3w2i1OBfc
Unconventional Chinese with Keren: https://youtu.be/9N-nNvnAYTs
French Comprehensible Input: https://youtu.be/c2SUQVjklVA
Alice Ayel (french): https://youtu.be/DcuVNAnsWZM
Dreaming Spanish (a fantastic example): https://youtu.be/ObO1CGY_NHI
Comprehensible Russian: https://youtu.be/gHCvEKxeXvk
Comprehensible Japanese: https://youtu.be/gHCvEKxeXvk
Japanese Immersion with Asami: https://youtu.be/pr_yRUVQQt0
Learn Korean in Korean*: https://youtu.be/zUulbCruiMs
I just found the Learn Korean in Korean channel a few weeks ago, notable in that he also teaches hangul before the other lessons. I think he maybe uses too few pictures to make it as easy on students. But having said that, I know zero korean whatsoever and am watching his Lesson 1 and finding it completely easy to follow. So I’d say yes his teaching style probably falls under “engage student in the target language and make it comprehensible so they can learn it.” I’m really impressed with his channel tbh because it teaches totally in Korean so any language learner from any native language could use it.
Just found Japanese Immersion with Asami today while looking up “japanese comprehensible input” and its an amazing example of how these kinds of lessons work. In a classroom setting (or with a tutor), generally the idea is to provide learners with lots of comprehensible input of the language they’re learning and perhaps some help to keep things comprehensible (in a classroom that would be word definitions on the board maybe for reference, or in these examples subtitles to aid learners for reference - although first priority a teacher is aiming to use pictures/gestures/visuals to make as much as possible comprehensible).
Examples of textbooks that teach through comprehensible input (these were made before Krashen, so i merely bring up Krashen because Today’s Language Forum Arguement was ‘all krashen’s ideas are bullshit ALL of them even comprehensible input ideas so you shouldn’t even bother using even a little of something related to his ideas):
French: https://archive.org/details/jensen-arthur-le-francais-par-la-methode-nature
Italian: https://archive.org/details/LitalianoSecondoIlMetodoNatura
Latin: lingva latina per se illustrata 
English: https://archive.org/details/english-by-the-nature-method
(I’ve personally used that textbook for french and absolutely loved its teaching style, it works Really Well for me). 
Graded readers, if they teach new vocabulary in context, may also fall into this section (depending on learner’s starting level compared to a graded reader).
my only point here is just. i hate seeing valuable learning methods completely thrown away, just because someone’s decided to equate one person’s specific method as bad - to decide every single thing related to it must be useless. In this particular case - before Krashen was old enough to have any theories, Arthur Jensen was making some of those books listed above! (Back then it was called ‘the nature method’ - although plenty of books using the term ‘the nature method’ do not teach as comprehensibly as what I’ve listed above, there’s definitely a range from ‘these are just vocab lists’ to ‘these are actually slowly teaching me new words in context’ lol). and all those youtube channels for comprehensible input? There are learners who do find them useful! I’ve found them useful!
oh man just today... sometimes people will be like “you MUST use flashcards to learn a language” and hello no you absolutely don’t have to i never did with French. Some people say “you MUST use textbooks” and yet there’s examples of people who did fine without them, vice versa people say “you must NOT use textbooks if you want to sound natural’ or whatever which? Me using grammar guides has always been immensely useful for me personally - though again some people found success with Much more textbook use, and with none. So can we please accept different methods work for different people?! And beyond that - maybe some Pieces of methods are useful to someone EVEN if the ‘whole thing’ isn’t. 
Mass Immersion Method/Refold - its not ‘all’ for me. I’m never ever going to sentence mine. I rarely use flashcards and I never plant to MAKE any myself lol. Have I still found some useful pieces of Refold that have benefited me? YES I have. (Notably the parts about ‘comprehensible input’ since we’re on the topic). What I took from what little i have heard from Krashen - in particular a lecture he gave on improving reading ability in students - is reading for pleasure, exposing yourself to a lot of material even if its not perfectly at your level, will help you improve. Students who learned word lists, and students encouraged to extensively read, both made vocabulary and reading level improvements. Which - we’ve been in elementary school and had ‘free reading time’ to help us learn to read better! By reading something we liked for a period of time! Besides just the books assigned in class the teacher had us do vocab lists for! Well, in my french studies I very much saw that apply to my own second language learning too - sometimes I looked up words as I read, and learned words that way. Sometimes I simply read french for pleasure and just guessed at unknown words I Could guess at and moved past others - and also improved my reading ability and picked up some new words. Both ways helped my french improve, my reading improve, my vocab improve. And so that is what I took from it - that there is some merit in engaging with something you can understand Somewhat at least. That if you have some comprehension of a material, you may be able to learn Some More from it whether you just learn from context OR conciously look up everything unfamiliar. (And I do think looking things up speeds up the process sometimes). My point though is like... we’re really gonna throw out some good pieces because we don’t like one person who’s managed to touch on them? When so many before and after, their own levels of correct and useless parts, have found some usefulness in some parts?
I just do not get language forum drama lol... the issue is. These people were arguing because they find krashen ‘useless’ then all comprehensible input study is ‘useless’. Ok then. But pushing to all learners to use only a textbook, and avoid engaging with actual language (even when it may be comprehensible and therefore useful to them like the links above, for some learners), then they may slow their progress if it doesn’t suit them well. And it always depends on the individual, everyone’s a bit different. 
68 notes · View notes
nurknabo · 3 years
Text
Kial lerni la latinan per la natura metodo?
Tumblr media
Jen teksto kiun mi trovis rete. Ĝi parolas pri la libro Lingua Latina Per Se Illustrata, kaj mi ĝin trovis tre interesa kaj decidis venigi ĝin ĉi tien.
Unue, kio estas natura metodo?
Natura metodo estas metodo de lingvo instruado ellaborita de Stephen Krashen kaj Tracy Terrel. Konsistas en enkonduki lingvon al la lernanto iom post iom. Kun la paso de la tempo, la lernanto komprenos gramatikon de tiu lingvo kaj ĝiajn vortojn, kiujn li bezonos por verki, legi ktp.
Oni, jes, lernas la lingvan strukturon, lernas kio estas verbo, objekto... Tamen ĝi sekvas organikan logikon, de la plej simpla al la plej kompleksa. La plej simplaj vortoj estas prezentitaj unue, kune kun tre simpla gramatiko, kaj tiam novaj vortoj, pli malfacilaj vortoj, sed vortoj kiuj estas facile lerneblaj dank'al la regado de la vortoj pli simplaj viditaj antaŭe. Kaj la novaj strukturoj gramatikaj ankaŭ estas lernitaj ĉar oni jam havas antaŭajn sciojn. Dum la malfacileco kreskos, pli da sekureco la lernanto havos por lerni la novajn aferojn. Ĝis la tuta ciklo estos fermita, kaj ĉio kio estas la fundamenta "skeleto" de la lingvo estas jam konata de la lernanto.
La vortoj, la gramatiko estas ĉiam prezentataj en kunteksto, kiun, parolante de Lingua Latina, estas la rakontoj. Aldone al la ekzercoj kiujn la lernanto devas fari.
Ŭaŭ, granda klarigo tio estis. Sed mi pensas ke tio estis interesa. Ni iru al la teksto.
La teksto unue montras domandon kiu lernantoj faras: "Kial mi dediĉu min al legi tekston verkitan nun, en la 20a jarcento, kaj ne iri rekte al la klasikaj originaloj kaj lerni la latinan rekte de la originaloj?" La "teksto verkita nun" estas Lingua Latina. Do, kio lernantoj demandas estas kial ne "iri rekte al la klasika teksto aŭ iu alia, kiel la biblio kaj per legado de ĝi lernu ĉion bezonatan". Mi pensas ke la respondo estas evidenta: kial iu eklernus, ne nur la latina, sed iun alian lingvon, irante rekte al nedidaktaj tekstoj, kiuj estis faritaj por denaskaj/flue parolantoj? Jes, eblas lerni tiel, sed, damne, ĉu vi povas vidi kiom da tempo necesus?
Sekve, la teksto donas al la libro bonajn laŭdojn. "Ĝi estas senriproĉa. Nenio lernota tie kontraŭdiras tion kio estas en la klasikaj tekstoj. Ĝi estas pura latino, kun ekzempla korekto. Ĝi ne enhavas erarojn, kio ne okazas kun aliaj libroj verkitaj pli lastatempe kaj vaste uzataj." Ŭaŭ, tio libro estas vere bona, ĉu ne? Ankaŭ parolas pri tio kion mi priparolis antaŭe: "Ĉu eblas lerni legante tekston kaj tradukante el vortaro vorton post vorto ĝis vi akiros vortprovizon? Jes, eblas, sed ĝi estas fuŝa metodo. Se ne ekzistas rigora disciplino fare de la studento kaj efika parkeriga maniero kiu permesas ensorbi ĉiujn tiujn sciojn, ne estos garantio de lernado."
Kiel funkcias Lingua Latina Per Se Illustrata?
Lingua Latina necesis proksimume 20 jarojn por esti skribita, krom esti legintis kaj korektintis de pluraj latinaj instruistoj tra la mondo.
Ĉi tie ĝi diras aferon kiun mi ne sciis, ke la libro uzas frekvencan vortprovizon, tio estas, ĉiu vorto aperos la necesan fojon por ke ĝi estu lernita kaj memorigita. La nombro de fojoj kiam la libro ripetas vortojn estas definita, ne hazarda! Kaj alia: la libro havas mezure 1400 ĝis 1500 vortoj, kaj ne nur tio, tiuj vortoj estas vortoj kiujn ĉiuj devas lerni koni por legi plej multajn latinajn vortojn. Ho... Mi ne kredas ke mi lernos 1500 latinajn vortojn... Bone, ni komencis, ni finos. Diras ankaŭ ke la latina havas 50 000 vortojn.
Alia informo kiu suprezis min: "La libro enhavas la tutan gramatikon. Ĉio estas enmontrita en en unu sola volumo: la deklinacio, la konjunkcioj, la verbaj tempoj, la verb-nominalaj konkordancoj, ktp. Mi agnoskas ke mi ne multe atendis de la libro... Mi ne pensis ke ĝi donus la TUTAN gramatikon. Kvankam, rigardante la aferojn kiujn estas aparentante nun (ĉapitro 6), ĝi estas io antaŭvidebla, konsiderante ke la libro havas pli ol 30 ĉapitrojn.
Tre vera tio kio la teksto diras, ke la libro donas necesan vortprovizon, la tutan gramatikon kaj kunfandigas ilin en rakonton kun komenco, mezo kaj fino. Tio gravas ĉar la lernado ne reduktiĝas al traduko de frazoj, kiel: Regina in silva intrat. Kial? Kial ŝi eniras la arbaron? La studento malfacile memoros tiun frazon morgaŭ. Sed en rakonto li memoros." Ekzakte! Ĉar ekzistas rakontoj, estas pli facila memori kion mi lernis. Interesa ke la teksto diras ke la vortoj kaj gramatikaj reguloj aperas nombro de fojoj necesaj por oni lerni. Mi min demandas kiel oni scias tion.
Diferenco inter lingva instruado kaj ĝia gramatiko
"Lingvo estas lingvo. Estas bonaj kaj malbonaj metodoj por instrui lingvon. Ju pli la metodo forgesas ke la latina estas lingvo, des pli malbona ĝi fariĝas. La Latina Gramatiko de Napoleão Mendes de Almeida estas bonega libro, sed, kiel diras la nomo, ĝi utilas por lerni grametikon, ne la lingvon.
"Mi prenu ekzemplon. La genitiva kazo de la latina respondas al la adnoma adjunkto de Esperanto: filius Dei, filo de Dio. Se ni demandus Erasmo, unu el la plej grandaj latinlingvanoj en tempoj, kiam ĝi jam estis morta lingvo, kio estas adnoma adjunkto, li ne povus respondi. Kaj genitivo? Jes, tio jes. Sed li eksciis tion post kiam li komprenis la diferencon inter filius Deus kaj filius Dei, kaj NENIU provis instrui al li la diferencon klarigante kio estas genitivo, des malpli adnoma adjunkto. Jen la diferenco inter lingva instruado kaj gramatiko."
Bona argumento. Mi komprenis ke oni ne povus lerni la latinan rigardante nur ĝia gramatiko, ĉar oni ne havus praktikon.
Multe interesa estas la teksto. Se tio metodo funcikas kun la latina, funkcios kun alian lingvon ankaŭ. Mi povas serĉi libron kiu uzas tiun metodon por instrui lingvon kiun mi volas lerni.
Fonto: https://www.scholaclassica.com/2019/02/04/por-que-aprender-latim-pelo-metodo-natural/
4 notes · View notes