Tumgik
#Sen Okeya
pervasivescariness · 4 years
Photo
Tumblr media
oops I forgot I drew this lol better post before I forget again >_>;;
this is a mostly finished piece and a test for a YCH I ended up having to scrap and one half of my gremlin twins, Sen. Someday I’ll draw them for reals.
17 notes · View notes
pupa-cinema · 4 years
Text
Happy Go Lucky Heads - 哀紫電一閃 (Sorrow Like Lightning) - English Translation
何ちょっと 泣いちゃって Wait chill out what’s this all about, all the crying 滅入っちゃって 生きちゃって The doom and glooming, the living on, 逢魔が時に遠くに The witching hour takes us far away イっちゃって Excited by its insanity 縁も 上っ面見りゃ ドヤってる Fate, is putting on airs and smirking confidently 優劣決めやと ドヤってる "Which is superior, take your choice", it smirks so confidently
所詮・有象・無象 In the end, everyone here and there, everything the world has to offer 理想の姿 走馬灯の様 Like a horse race running laps in circles they go, chasing their ideal selfs 誰ガ為に削り 桶屋の微笑 For whom do you sacrifice so, the undertakers are scoffers 絶命の確率 カオス理論 Chance of survival, chaos' theology
今 万感の思い込める 拳鳴る C’mon now, I’m gonna pour my heart into it, my punches echo 嗚呼 もう 武者震わせてる 髑髏 Ahh, let’s go already, the warriors are itching to go, skulls in a brawl 今 万感の思い込めて 願い成る C’mon now, pour my heart into it, my wishes a go-go 阿修羅道 明記 さらば少年の日よ Follow in Asura’s barbaric footsteps, loud and clear, farewell to my youth and all
愛 曇華一現は 違うって 悲嘆防止 Love, like a blue moon; it seldom comes around. But I don't think that’s true. No more pain and suffering. 余命 変わりゃんせ 今日 誓って 悲嘆防止 Just bring change! The rest of our days will be different. From today on I vow. No more pain and suffering. 哀 紫電一閃 人間は 誓うって 悲嘆防止 Sorrow, like lightning; it strikes. People will vow they say... No more pain and suffering. 余命 変わりゃんせ 今日 誓って 悲嘆防止 Just bring change! The rest of my days will be different. From today on. 生 変わりゃんせ 今日 Life, it’s gonna change, from today on
火事と喧嘩は江戸の華 (柄!) The beauty of Edo was its dazzling fights and fires (Hey!) 会稽の恥を雪ぐのなら (柄!) If one plans on redeeming themselves of the shame they've been made to suffer so dire (Hey!) 七転八倒 刻んだ性 (柄!) Never back down, it’s in my nature to be a defier (Hey!) 火傷火に懲りず進むただ (柄!) Even burns won’t stop my blazing desires (Hey!)
鼓動は加速 限界へ挑む Heartbeat going fast, the limits are far past 牙を研ぐ者 十鬼は来た They who bear their teeth: the ten demons have come 今 万感の思い込めて 願い成る C’mon now, pour my heart into it, my wishes a go-go 阿修羅道 明記 されど 饒舌の心臓 Follow in Asura’s barbaric footsteps, loud and clear, but nevertheless a verbose spirit peps on
Instrumental solo background rap official lyrics: [Come on, don’t be shy Everybody wants life Coming now, yeah One, two, three, four, put it on Coming now]
愛 曇華一現は 違うって 悲嘆防止 Love like a blue moon; it seldom comes around. But I don't think that’s true. No more pain and suffering. 余命 変わりゃんせ 今日 Just bring change! The rest of my days will be different. From today on. 哀 紫電一閃 人間は 誓うって 悲嘆防止 Sorrow, like lightning; it strikes. People will vow they say... No more pain and suffering. 余命 変わりゃんせ Just bring change! The rest of my days will be different.
愛 曇華一現は 違うって 悲嘆防止 Love like a blue moon; it seldom comes around. But I don't think that’s true. No more pain and suffering. 余命 変わりゃんせ 今日 誓って 悲嘆防止 Just bring change! The rest of our days will be different. From today on I vow. No more pain and suffering. 哀 紫電一閃 人間は 誓うって 悲嘆防止 Sorrow, like lightning; it strikes. People will vow they say... No more pain and suffering. 余命 変わりゃんせ 今日 誓って 悲嘆防止 Just bring change! The rest of our days will be different. From today on I vow. No more pain and suffering. 今日せんのかい 狂信のダイブ Is today the day? The lunatics dive in ready to die 猛然向かう理由 There’s a reason we rage on y'know 知り 生 変わりゃんせ 今日 Learn, live, and bring change, today we go
Keynotes
● It’s speculated that they chose set English phrases, then supplemented in Japanese words to suit the pronunciations of the Engrish. The Japanese phrases are abnormal, and Sekihan sings them with a super vague accent!!
@tamagotoji-time​'s whirl at solving the puzzle, of as to what English phrases they're aiming for:    “~    ~    Oh mama, talk to me talk to me    Anythin' mo' what's meanin' do ya ってる    You let kill me yah と ドヤってる
   I should xxx make it satisfied and no 日よ
   I don't care things what you go to hit damn bullshit    (You) make our dance and shake you (you go to hit damn bullshit)    I'm shit damn insane in xxxx what you go to hit damn bullshit    (You) make our dance and shake you  (you go to hit damn bullshit)    Shake our dance and shake you
   I should xxx make it satisfied 饒舌の心臓
   今日せんのかい 狂信のダイブ    猛然向 carry you    Silly, shake our dance and shake you"
● Opening for the anime adaption of Kengan Ashura. Thus the references to Asura and to the name of the main character: 十鬼蛇王馬. The kanji in his name literally mean "Ten demons snake king horse", thus the words in the song are surely references to him! The premise seems to be based off the Edo era as well.
● Asura are fellows of buddhist mythology, with violent prepositions and life in a realm with non-stop fighting.
● 曇華一現: this too is a word with Buddhist origin - figuratively it alludes to a very rare occasion, but literally it is referencing the (lotus) flower named 'Udumbara’ which blooms only once every 3000 years or upon the manifestation of a something special.
● 火事と喧嘩は江戸の華 is an idiom which references the culture of the Edo era (similar to the "ザンギリ頭を叩いてゴーン文明開化の音までゴーン!" idiom reference in Omedeta’s Tai Toru).
● 桶屋: word from Meiji/Edo era for the people who held funerals…. tte it’s in "風が吹けば桶屋が儲かる”… proverb similar to “For every action, there is an equal and opposite reaction” or “Always somewhere someone is dying.” All lives end up in the same place,,,,
● 七転八倒:inspirational idiom used since olden times especially in caligraphy. Often attributed to darumas as well, because darumas have a round bottom and balance back upright even when pushed.
● りゃんせ: archaic speak for “Go do it,” added after a verb.
Related Interview quotes:
Interviewer: In regards to noisy songs, your song ’Sorrow like lightning’ is intense too. Ponikingdom: We wrote this song upon accepting a tie-up deal, so the lyrics are leaning towards the contents of the deal. For the instrumentals we called upon neko-kun. The music is metal with a bit of a ‘Insolence’ style reggae tinge to it, so we wanted to the same sort of thing with the singing style as well. Sekihan: Then once he sent the instrumentals over to us, we used it to inspire our melody, thus the rest spiraled from there. The chorus may be in Japanese but, I was keen on making it also conceivable as Western music. Interviewer: Such as The “Ai donge ichigen” lyric being heard as “I don’t care” for example.
Sekihan: That’s right.
324: A lot of time and effort went into the arrangement of this song. Especially the chorus, which I think turned out pretty damn awesome.
Interviewer: The melody is very pop, isn’t it.
324: I wanted to make use of Sekihan’s addition of the melody as well as possible, and when I finally tinkered the arrangement to match it just right, I felt enlightment.
Sekihan: You put a lot of care and attention into the way the chords tie together also, right?
324: Yeah.
Interviewer: Sekihan has a background of loving pop music to extreme measures, could play a part in Omedeta's music; a reason why is has such a unique panache? Ponikingdom: Maybe so. Interview: After all, he does have every number of Onyanko’s club member memorized. Yet he stills love noisy screamo music, it’s a pretty unique palette (laughs).
Sekihan: The fuck (laughs).
Ponikingdom: Though if you ask me I’d say bands like ‘Linkin Park’ and ’Slipknot’ are actually quite pop. They leave a tingle in your ears, and they make people burst into sing-alongs. Sekihan: The melody is definitely pop but, there’s reason they mantain that tinge of screamo... It’s because they put a sort of edge on their voice. So we avail that same type of glamour in ’Sorrow Like Lightning’.
mao: Recently I’m really starting to understand the skill range of Sekihan voice.
Sekihan: He praised me! Yay! Yay!
Interviewer: The skilled meditators of screamo and pop: that’s Omedetai.
324: But, if you asked this band to do hardcore serious screamo, we could not. We love screamo but, everything we do doesn’t revolve around it. And that’s one of our strengths, we don’t revolve around anything. So that’s why we’re capable of leaning towards pop too.
Sekihan: We grew up listening to screamo music, so now it’s our turn bring screamo to other people who never had the chance to learn about it. In a way, it’s like we’re returning the favor to the screamo community. We add the essence of screamo to more palatable music, make people go “Woah. So this is what screamo is all about.”, and hope it serves as a gateway into more. Listen to more screamo, that would make me happy!
Bonus Romaji Lyrics: Nani chotto naichatte Meicchatte ikichatte Oumagatoki ni tooku ni Icchatte En mo uwassura mirya doyatteru yuretsu kime ya to doyatteru Shousen・muzou・yuuzou Risou no sugata soumatou no you Dare ga tame ni kezuri Okeya no bishou Zetsumei no kakuritsu kaosu riron Ima bankan no omoi komeru Kobushi naru Aa mou Musha furuwaseteru Sharekoube Ima bankan no omoi komete Negai naru Ashura-dou Meiki Saraba shounen no hi yo Ai donge-ichigen wa chigau tte Hitan boushi Yomei kawaryanse kyou chikatte Hitan boushi Ai shidenissen Ningen wa chikau tte Hitan boushi Yomei kawaryanse kyou chikatte Hitan boushi Sei kawaryanse kyou Kaji to kenka wa Edo no hana (Hei!) Kaikei no haji wo sosogu no nara (Hei!) Shichiten battou kizanda sei (Hei!) Yakedo-hi ni korizu susumu tada (Hei!) Kodou wa kasoku genkai he idomu Kiba wo togu mono toki wa kita Ima bankan no omoi komete Negai naru Ashura-dou Meiki saredo jouzetsu no shinzou Ai donge-ichigen wa chigau tte Hitan boushi Yomei kawaryanse kyou chikatte Hitan boushi Ai shidenissen Ningen wa chikau tte Hitan boushi Yomei kawaryanse Ai donge-ichigen wa chigau tte Hitan boushi Yomei kawaryanse kyou chikatte Hitan boushi Ai shidenissen Ningen wa chikau tte Hitan boushi Yomei kawaryanse kyou chikatte Hitan boushi Kyou sen no kai Kyoushin no daibu Mouzen mukau riyuu Shiri sei kawaryanse kyou
3 notes · View notes