Jacques Brel - Les remparts de Varsovie
Les Marquises (1977)
Lyrics & Translation:
Madame promène son cul sur les remparts de Varsovie
Madame promène son cœur sur les ringards de sa folie
Madame promène son ombre sur les grand-places de l'Italie
Je trouve que Madame vit sa vie
Madame promène à l'aube les preuves de ses insomnies
Madame promène à cheval ses états d'âmes et ses lubies
Madame promène un con qui assure que madame est jolie
Je trouve que Madame est servie
Tandis que moi tous les soirs
Je suis vestiaire à l'Alcazar
Madame promène l'été jusque dans le midi d'la France
Madame promène ses seins jusque dans le midi de la chance
Madame promène son spleen tout au long du lac de Constance
Je trouve Madame de circonstances
Madame promène son chien un boudin noir nommé Byzance
Madame traîne son enfance et change selon les circonstances
Madame promène partout son accent russe avec aisance
C'est vrai que Madame est de Valence
Tandis que moi tous les soirs
Je suis barman à l'Alcazar
Madame promène son cheveu qui a la senteur des nuits de Chine
Madame promène son regard sur tous les vieux qui ont des usines
Madame promène son rire comme d'autres promènent leur vaseline
Je trouve que Madame est coquine
Madame promène ses cuites de verre en verre, de fine en fine
Madame promène les gènes de 20 000 officiers de marine
Madame raconte partout que l'on m'appelle Tata Jacqueline
Je trouve Madame mauvaise copine
Tandis que moi tous les soirs
J'suis chanteuse légère à l'Alcazar
Madame promène ses mains dans les différents corps d'armée
Madame promène mes sous chez des demi-selles de bas quartiers
Madame promène carosse qu'elle voudrait bien me voir tirer
Je trouve que Madame est gonflée
Madame promène banco qu'elle veut bien me laisser régler
Madame promène bijoux qu'elle veut bien me faire facturer
Madame promène ma Rolls que poursuivent quelques huissiers
Je trouve que Madame est pressée
Tandis que moi tous les soirs
Je fais la plonge à l'Alcazar
Madame promène son cul sur les remparts de Varsovie
Madame promène son cœur sur les ringards de sa folie
Madame promène son ombre sur les grand-places de l'Italie
Je trouve que Madame vit sa vie
Madame promène à l'aube les preuves de ses insomnies
Madame promène à cheval ses états d'âmes et ses lubies
Madame promène un con qui assure que Madame est jolie
Je trouve que Madame est servie
Tandis que moi tous les soirs
Je suis vestiaire à l'Alcazar
Madame promène l'été jusque dans le midi d'la France
Madame promène ses seins jusque dans le midi de la chance
Madame promène son spleen tout au long du lac de Constance
Je trouve Madame de circonstances
Madame promène son chien un boudin noir nommé Byzance
Madame traîne son enfance et change selon les circonstances
Madame promène partout son accent russe avec aisance
C'est vrai que Madame est de Valence
Madame promène l'été jusque dans le midi d'la France
Madame promène ses seins jusque dans le midi de la chance
Madame promène son spleen...
Translation:
Madam walks her ass on the ramparts of Warsaw
Madam walks her heart on the corny of her madness
Madam walks her shadow on the main squares of Italy
I find that Madam lives her life
Madam walks at dawn the proofs of her insomnia
Madam takes her moods and whims on horseback
Madam walks a jerk who assures that Madam is pretty
I find that Madame is served
While me every night
I'm in the locker room at the Alcazar
Madam walks the summer to the south of France
Madam walks her breasts to the south of luck
Madam walks her spleen all along Lake Constance
I find Madam of circumstances
Madam is walking her dog, a black pudding named Byzance
Madam drags her childhood and changes according to the circumstances
Madam carries her Russian accent everywhere with ease
It's true that Madam is from Valence
While me every night
I'm a bartender at the Alcazar
Madam walks her hair which has the scent of Chinese nights
Madam casts her gaze over all the old people who have factories
Madam walks around with her laughter like others carry around their Vaseline
I think Madam is naughty
Madam walks her glass-to-glass binges, from fine to fine
Madam walks the genes of 20,000 naval officers
Madam says everywhere that they call me Tata Jacqueline
I find Madam a bad friend
While me every night
I am a light singer at the Alcazar
Madam walks her hands in the different army corps
Madam takes my money to half-saddles in the slums
Madam walks a carriage that she would like to see me pull
I find that Madam is swollen
Madam walks banco that she wants to let me settle
Madam carries jewelry that she wants me to charge
Madam walks my Rolls that some bailiffs are chasing
I find that Madam is in a hurry
While me every night
I do the dishwashing at the Alcazar
Madam walks her ass on the ramparts of Warsaw
Madam walks her heart on the corny of her madness
Madam walks her shadow on the main squares of Italy
I find that Madam lives her life
Madam walks at dawn the proofs of her insomnia
Madam takes her moods and whims on horseback
Madam walks a jerk who assures that Madame is pretty
I find that Madam is served
While me every night
I'm in the locker room at the Alcazar
Madam walks the summer to the south of France
Madam walks her breasts to the south of luck
Madam walks her spleen all along Lake Constance
I find Madam of circumstances
Madam is walking her dog, a black pudding named Byzance
Madam drags her childhood and changes according to the circumstances
Madam carries her Russian accent everywhere with ease
It's true that Madam is from Valence
Madam walks the summer to the south of France
Madam walks her breasts to the south of luck
Madam walks her spleen...
5 notes
·
View notes
Marquises
Au cœur de l’Océan Pacifique, l’archipel des Marquises en Polynésie française fait office de bout du monde sauvage. Des pitons de basalte, des pics abrupts qui plongent dans une mer intense… Certaines de ses îles sont encore inhabitées. Ce sont ces paysages que découvre Jacques Brel. À bord de son voilier, alors malade, il fera ici son ultime escale.
Les Marquises, Ultime escale de Jacques Brel
View On WordPress
0 notes
I can't help but see the parallels
When I came out into society, I was fifteen. I already knew that the role I was condemned to, namely to keep quiet and do what I was told, gave me the perfect opportunity to listen and observe. Not to what people told me, which naturally was of no interest, but to whatever it was they were trying to hide. I practiced detachment. <..>. I became a virtuoso of deceit. It wasn't pleasure I was after, it was knowledge. I consulted the strictest moralists to learn how to appear, philosophers to find out what to think, and novelists to see what I could get away with. And in the end, I distilled everything to one wonderfully simple principle: win or die.
10 notes
·
View notes
Fables et fabulistes : Marie-Amable Petiteau, marquise de la Ferrandière - LES SOURIS ET LE VIEUX CHIEN.
Deux souris qui trottoient dans un appartement,Regardoient un vieux chien couché bien mollementSur le duvet d’une élégante chaise,D’un air jaloux, en le considérant,Elles disoient tout haut : Comme il dort à son aise !Combien cet animal est plus heureux que nous !Il se défend des chats, des voleurs et des loups,Et si nous évitions les piéges qu’on nous dresse,Malgré nos ruses, notre adresse,De…
View On WordPress
3 notes
·
View notes
Character intro: Marquise de Merteuil
Inspired by: in this case, the Glenn Close adaptation of our Marquise de Merteuil, with a dash of Kathryn Merteuil (Cruel Intentions).
Character summary: she/her, white-French, bisexual. The ultimate femme libertine and gaslighter, a bad person with at least understandable (or sympathetic) motivations. Though, not a vampire, be warned, she bites.
Fun Fact: I especially love Glenn Close’s adaptation of the Marquise, in the book, my source material I am extremely critical of her, though I understand her rage.
As genre commentary: I wanted to write a somewhat sympathetic antagonist, obviously I don’t condone her behaviour, but, she’s fascinating.
5 notes
·
View notes
Jacques Brel - Voir un ami pleurer
Les Marquises (1977)
Lyrics & Translation:
Bien sûr, il y a les guerres d'Irlande
Et les peuplades sans musique
Bien sûr, tout ce manque de tendre
Il n'y a plus d'Amérique
Bien sûr, l'argent n'a pas d'odeur
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Bien sûr, on marche sur les fleurs
Mais, mais voir un ami pleurer
Bien sûr, il y a nos défaites
Et puis la mort qui est tout au bout
Nos corps inclinent déjà la tête
Étonnés d'être encore debout
Bien sûr, les femmes infidèles
Et les oiseaux assassinés
Bien sûr, nos cœurs perdent leurs ailes
Mais, mais voir un ami pleurer
Bien sûr, ces villes épuisées
Par ces enfants de 50 ans
Notre impuissance à les aider
Et nos amours qui ont mal aux dents
Bien sûr, le temps qui va trop vite
Ces métros remplis de noyés
La vérité qui nous évite
Mais voir un ami pleurer
Bien sûr, nos miroirs sont intègres
Ni le courage d'être juifs
Ni l'élégance d'être nègres
On se croit mèche, on n'est que suif
Et tous ces hommes qui sont nos frères
Tellement qu'on n'est plus étonnés
Que par amour ils nous lacèrent
Mais voir un ami pleurer
Translation:
Of course there are the wars of Ireland
And the peoples without music
Of course, all this lack of tenderness
There is no more America
Of course money has no smell
But no smell goes to your nose
Of course we walk on the flowers
But, but to see a friend cry
Of course there are our defeats
And then death which is at the very end
Our bodies are already nodding
Surprised to still be standing
Of course, cheating women
And the murdered birds
Of course our hearts lose their wings
But, but to see a friend cry
Of course these exhausted towns
By these 50-year-old children
Our inability to help them
And our loves who have a toothache
Of course, the time that goes too fast
These subways full of drowned
The truth that avoids us
But to see a friend cry
Of course, our mirrors have integrity
Nor the courage to be Jewish
Nor the elegance of being niggers
We think we're wicked, we're only tallow
And all these men who are our brothers
So much so that we are no longer surprised
That out of love they lacerate us
But to see a friend cry
5 notes
·
View notes
— Your face looks familiar to me. Have we met before?
— No, this is the first time I've seen you.
— You have a mole under your left shoulder blade.
— Nothing will be hidden from your attentive gaze.
— Yes, I know you from head to toe.
— And how many do I have?
— Five. Ah, Madame de Merteuil, we definitely know each other.
— For me, all men in tuxedos with butterflies are the same.
— I was without them that time. I can take it off.
2 notes
·
View notes