2022/11/12
Después paseamos por las calles descubriendo edificios góticos, una bonita lámpara en una panadería, un graffiti de la artista de la tierra más famosa y un balcón lleno de amiguitos de peluche.
Then we walk through the streets discovering gothic buildings, a beautiful lamp in a bakery, a graffiti by the most famous earth artist and a balcony full of stuffed animals.
Google translation into Italian:
Poi camminiamo per le strade scoprendo edifici gotici, una bellissima lampada in una panetteria, un graffito del più famoso artista della terra e un balcone pieno di animali imbalsamati.
Google Translation into Portuguese:
Depois caminhamos pelas ruas descobrindo edifícios góticos, um lindo candeeiro numa padaria, um grafite do mais famoso artista da terra e uma varanda cheia de bichos de pelúcia.
Google Translation into French:
Ensuite, nous nous promenons dans les rues en découvrant des bâtiments gothiques, une belle lampe dans une boulangerie, un graffiti du plus célèbre des artistes de la terre et un balcon rempli d'animaux en peluche.
Google Translation into Arabic:
ثم نتجول في الشوارع لاكتشاف المباني القوطية ، ومصباح جميل في مخبز ، وكتابات على الجدران للفنان الأكثر شهرة على وجه الأرض ، وشرفة مليئة بالحيوانات المحنطة.
Google Translation into German:
Dann schlendern wir durch die Straßen und entdecken gotische Gebäude, eine schöne Lampe in einer Bäckerei, Graffiti des berühmtesten Künstlers der Welt und einen Balkon voller ausgestopfter Tiere.
Google Translation into Albanisch:
Më pas shëtisim nëpër rrugë dhe zbulojmë ndërtesa gotike, një llambë të bukur në një furrë buke, mbishkrime nga artisti më i famshëm në botë dhe një ballkon plot me pellush.
Google Translation into Armenian:
Այնուհետև մենք զբոսնում ենք փողոցներով և հայտնաբերում գոթական շենքեր, գեղեցիկ լամպ հացի փռում, աշխարհի ամենահայտնի նկարչի գրաֆիտիները և լցոնված կենդանիներով լի պատշգամբը:
Google Translation into Bulgarian:
След това се разхождаме по улиците и откриваме готически сгради, красива лампа в пекарна, графити от най-известния художник в света и балкон, пълен с плюшени животни.
Google Translation into Czech:
Pak se procházíme ulicemi a objevujeme gotické stavby, krásnou lampu v pekárně, graffiti od nejslavnějšího umělce na světě a balkon plný plyšáků.
Google Translation into Slovak:
Potom sa prechádzame ulicami a objavujeme gotické stavby, krásnu lampu v pekárni, graffiti od najslávnejšieho umelca na svete a balkón plný plyšových zvieratiek.
Google Translation into Slovenian:
Nato se sprehajamo po ulicah in odkrivamo gotske stavbe, čudovito svetilko v pekarni, grafite najslavnejšega umetnika na svetu in balkon, poln nagačenih živali.
Google Translation into Suomi:
Sitten kävelemme kaduilla ja löydämme goottilaisia rakennuksia, kauniin leipomon lampun, maailman kuuluisimman taiteilijan graffiteja ja parvekkeen täynnä pehmoeläimiä.
Google Translation into Greek:
Στη συνέχεια κάνουμε μια βόλτα στους δρόμους και ανακαλύπτουμε γοτθικά κτίρια, ένα όμορφο φωτιστικό σε ένα αρτοποιείο, γκράφιτι από τον πιο διάσημο καλλιτέχνη στον κόσμο και ένα μπαλκόνι γεμάτο λούτρινα ζωάκια.
Google Translation into Dutch:
Daarna slenteren we door de straten en ontdekken we gotische gebouwen, een prachtige lamp in een bakkerij, graffiti van de beroemdste artiest ter wereld en een balkon vol opgezette dieren.
Google Translation into Norwegian:
Så rusler vi gjennom gatene og oppdager gotiske bygninger, en vakker lampe i et bakeri, graffiti av den mest kjente kunstneren i verden og en balkong full av utstoppede dyr.
Google Translation into Polish:
Następnie spacerujemy uliczkami i odkrywamy gotyckie budynki, piękną lampę w piekarni, graffiti najsłynniejszego artysty na świecie i balkon pełen wypchanych zwierząt.
Google Translation into Romanian:
Apoi ne plimbăm pe străzi și descoperim clădiri gotice, o lampă frumoasă într-o brutărie, graffiti realizate de cel mai cunoscut artist din lume și un balcon plin de animale de pluș.
Google Translation into Russian:
Затем мы прогуляемся по улицам и обнаружим готические здания, красивую лампу в пекарне, граффити самого известного художника в мире и балкон, полный чучел животных.
Google Translation into Swedish:
Sedan strosar vi genom gatorna och upptäcker gotiska byggnader, en vacker lampa i ett bageri, graffiti av världens mest kända konstnär och en balkong full av gosedjur.
Google Translation into Turkish:
Ardından sokaklarda dolaşıp gotik binalar, bir fırında güzel bir lamba, dünyanın en ünlü sanatçısının grafitileri ve doldurulmuş hayvanlarla dolu bir balkon keşfediyoruz.
Google Translation into Bengali:
তারপরে আমরা রাস্তায় ঘুরে বেড়াই এবং গথিক বিল্ডিংগুলি আবিষ্কার করি, একটি বেকারিতে একটি সুন্দর বাতি, বিশ্বের সবচেয়ে বিখ্যাত শিল্পীর গ্রাফিতি এবং স্টাফ জন্তুতে পূর্ণ একটি বারান্দা।
Google Translation into Chinese:
然后我们漫步在街道上,发现哥特式建筑、面包店里一盏漂亮的灯、世界上最著名的艺术家的涂鸦和一个装满毛绒玩具的阳台。
Google Translation into Korean:
그런 다음 거리를 거닐며 고딕 양식의 건물, 빵집의 아름다운 램프, 세계에서 가장 유명한 예술가의 낙서, 인형으로 가득 찬 발코니를 발견합니다.
Google Translation into Hebrew:
אחר כך אנחנו מטיילים ברחובות ומגלים מבנים גותיים, מנורה יפה במאפייה, גרפיטי של האמן הכי מפורסם בעולם ומרפסת מלאה בפוחלצים.
Google Translation into Hindi:
फिर हम सड़कों पर टहलते हैं और गॉथिक इमारतों, बेकरी में एक सुंदर दीपक, दुनिया के सबसे प्रसिद्ध कलाकार द्वारा भित्तिचित्र और भरवां जानवरों से भरी बालकनी की खोज करते हैं।
Google Translation into Indonesian:
Kemudian kami menyusuri jalan-jalan dan menemukan bangunan gotik, lampu indah di toko roti, grafiti karya seniman paling terkenal di dunia, dan balkon yang penuh dengan boneka binatang.
Google Translation into Japanese:
その後、通りを散歩して、ゴシック様式の建物、パン屋の美しいランプ、世界で最も有名なアーティストによる落書き、動物のぬいぐるみでいっぱいのバルコニーを発見します。
Google Translation into Malay:
Kemudian kami bersiar-siar di jalan-jalan dan menemui bangunan gothic, lampu yang indah di kedai roti, grafiti oleh artis paling terkenal di dunia dan balkoni yang penuh dengan boneka haiwan.
Google Translation into Panjabi:
ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸੈਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਗੌਥਿਕ ਇਮਾਰਤਾਂ, ਇੱਕ ਬੇਕਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਲੈਂਪ, ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਕਲਾਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਗ੍ਰੈਫਿਟੀ ਅਤੇ ਭਰੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਇੱਕ ਬਾਲਕੋਨੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
Google Translation into Pashtun:
بیا موږ په کوڅو کې ګرځو او د ګوتیک ودانۍ ومومئ ، په بیکري کې یو ښکلی څراغ ، د نړۍ ترټولو مشهور هنرمند لخوا ګرافیتي او د ډکو څارویو څخه ډک بالکوني.
Google Translation into Persian:
سپس در خیابان ها قدم می زنیم و ساختمان های گوتیک، یک چراغ زیبا در یک نانوایی، گرافیتی از معروف ترین هنرمند جهان و یک بالکن پر از حیوانات عروسکی را کشف می کنیم.
Google Translation into Tagalog:
Pagkatapos ay mamasyal kami sa mga kalye at tumuklas ng mga gothic na gusali, isang magandang lampara sa isang panaderya, graffiti ng pinakasikat na artista sa mundo at isang balkonaheng puno ng mga stuffed animals.
Google Translation into Thai:
จากนั้นเราเดินเล่นไปตามถนนและพบกับอาคารสไตล์โกธิค โคมไฟสวยงามในร้านเบเกอรี่ ภาพกราฟิตีโดยศิลปินที่มีชื่อเสียงที่สุดในโลก และระเบียงที่เต็มไปด้วยตุ๊กตาสัตว์
Google Translation into Urdu:
پھر ہم سڑکوں پر ٹہلتے ہیں اور گوتھک عمارتیں دریافت کرتے ہیں، ایک بیکری میں ایک خوبصورت لیمپ، دنیا کے سب سے مشہور آرٹسٹ کی گریفٹی اور بھرے جانوروں سے بھری بالکونی۔
Google Translation into Ukrainian:
Потім ми прогулюємося вулицями та відкриваємо готичні будівлі, красиву лампу в пекарні, графіті найвідомішого художника у світі та балкон, повний опудал тварин.
3 notes
·
View notes
Vlaggen hangen uit bij de opening van de Thaliabioscoop van Tuschinski aan de Kruiskade, 6 juli 1955. Links de Lijnbaan.
Tuschinski was in 1904 op doorreis naar Amerika toen hij in Rotterdam bleef hangen. Hij opende zijn eerste Thaliabioscoop op 20 augustus 1911 in een voormalige zeemanskerk aan de Coolvest. Toen Tuschinski in 1912 de kerk moest verlaten vanwege de sloop van de Zandstraatbuurt, nam hij van bakkerij Brandts een pand aan de Hoogstraat over. Tot de verbouwing klaar was huurde hij tijdelijk het café-chantant Pschorr om filmvoorstellingen te geven. Thalia heropende hier op 4 augustus 1913. Op 14 mei 1940 ging het pand verloren bij het bombardement op Rotterdam.
Na de Tweede Wereldoorlog werd op de hoek van de Kruiskade en de Lijnbaan een nieuwe bioscoop gebouwd naar ontwerp van J.P.L. Hendriks. De gevel werd voorzien van een plastiek van Carel Kneulman. Het kunstwerk verbeeldt Thalia, de muze van het blijspel. De Thalia-bioscoop werd op 7 juli 1955 geopend.
In 1996 werd de bioscoop gesloten. In het gebouw is sinds 2002 een studentenkroeg en een club gevestigd. Sinds 2010 is het een rijksmonument.
De fotograaf is Cock Tholens en de foto komt uit het Stadsarchief Rotterdam. De informatie komt van Wikipedia.
Bericht van 2023
0 notes
Heerlen-Centrum zet een volgende stap in het verfraaien van gevels: de derde oproep voor het gevelverbeteringsfonds is sinds 7 februari open. Net als bij de eerste oproep gaat het om plannen voor het verbeteren van historische en beeldbepalende gevels. Van een restauratie tot complete verandering van de gevel: alle ideeën zijn welkom om saaie of lelijke gevels weer mooi te maken. Er zijn al nieuwe aanvragen binnen van enthousiaste pandeigenaren die graag snel aan de slag willen.
Jordy Clemens, wethouder centrumontwikkeling, is verheugd over de respons: “Mooie gevels zijn cruciaal in hoe bezoekers de sfeer en kwaliteit van onze stad beleven. Dat er nu al aanvragen binnen zijn, benadrukt de positieve impact die opgeknapte gevels op mensen hebben. Hopelijk komen er de komende zes weken nog veel meer aanvragen binnen.”
Mooie voorbeelden
Naar aanleiding van de eerste oproep krijgen dertien panden verspreid over de Akerstraat, Geleenstraat, Oranje Nassaustraat, Saroleastraat, Robroekergats en de Willemstraat een make-over. Modezaak Deems en Bakkerij Voncken – overburen aan de Saroleastraat - zijn daarvan mooie voorbeelden. Maar dat geldt zeker ook voor ook de opgeknapte panden aan de Honigmannstraat, KaKAUW, Expresso Bar Aroma en Pat’s Tosti Bar.
Aanvragen gevelverbetering
Vanaf 7 februari hebben pandeigenaren zes weken de tijd om een aanvraag in te dienen. De aanvragen die al binnen zijn, worden uiteraard meegenomen in de beoordeling. Pandeigenaren kunnen op de website www.heerlen.nl/gevelverbetering controleren of hun gevel in aanmerking komt voor het gevelverbeteringsfonds. Hier kunnen zij meer informatie vinden over het indienen van aanvragen, het verloop van de toekenningsprocedure en de beoordelingscriteria.
Aantrekkelijker centrum
Iedere dag maken we er werk van om van onze stad een prettigere plek te maken waar mensen met liefde wonen, werken, studeren, ondernemen en recreëren. Gevelverbetering is één van de vele projecten die daaraan bijdraagt en is onderdeel van de ambitie ‘Samen maken we het Centrum’. Het project wordt mede gesubsidieerd door IBA Parkstad B.V.
1 note
·
View note
Wat? De barmhartige Samaritaan (2e helft 16e eeuw) door een anonieme kunstenaar, Zicht op de westgevels van de ziekenzalen (eind 17e eeuw) door een anonieme kunstenaar, Zicht in de ziekenzalen van het Sint-Janshospitaal (1778) door Jan Baptiste Beerblock, De heilige Ursula (begin 16e eeuw) en De heilige Barbara (eind 15e/begin 16e eeuw) beide door anonieme kunstenaars, Reliekschrijn van de heilige Ursula (1859), Portret van zuster Anna-Thérèse Useel (1738) toegeschreven aan Matthias de Visch en Portret van een hospitaalzuster (2e helft 18e eeuw) door een anonieme kunstenaar
Waar? Museum Sint-Janshospitaal, Brugge
Wanneer? 9 januari 2024
In de middeleeuwen was het St. Janshospitaal in Brugge de belangrijkste stedelijke instelling voor zieken en behoeftigen. Het complex werd regelmatig uitgebreid, verbouwd en gerenoveerd. De kerk dateert uit de vijftiende eeuw. In 1977 verhuisden de ziekenhuisdiensten naar het nieuw gebouwde AZ Sint-Jan in Sint-Pieters. Kerk en Corneliuskapel zijn dienst gaan doen als museum, dat onder meer een plek bood aan een aantal werken van Hans Memling. Het staat daarom ook bekend als Hans Memling Museum. In die hoedanigheid bezocht ik het vele jaren geleden. Onlangs is het museum na een grondige renovatie heropend. Het hospitaal, dat er meer uitziet als een kerk, is gewijd aan de geschiedenis van het pand, de er beoefende geneeskundige praktijken, de zusters die de zorg voor hun rekening namen en kunst. Het hoogtepunt wat dit laatste betreft is een zaal die is gewijd aan Hans Memling. De wereldberoemde Sint Ursula-schrijn is te vinden in de kerk.
De expositie begint met het feit dat het woord hospitaal en het Engelse woord hospitality (gastvrijheid) alles met elkaar te maken hebben. We zien een aantal Bijbelse scènes die dit illustreren. Zo is er een anoniem werk met de gelijkenis van de barmhartige Samaritaan (Lucas 10:25-37) . Een joodse man wordt overvallen en halfdood achtergelaten aan de kant van de weg. Er komen een priester en Leviet (een lid van de stam van Levi) voorbij, maar zij passeren aan de overkant van de weg zonder te helpen. Dan komt er een Samaritaan langs. Hij stopt, ondanks de vete tussen Samaritanen en joden, helpt en verzorgt de man.
Vanaf ca. 1150 kwamen vooral kansarme Bruggelingen en passanten naar het Sint-Janshospitaal. Het complex was grotendeels zelfvoorzienend, met een moestuin, boomgaard, bakkerij, kerkhof en brouwerij. Zielzorg was minstens zo belangrijk in de middeleeuwen als het verlenen van medische hulp. De grote ziekenzaal sloot aan bij de kerk, zodat de zieken vanaf hun bed de mis konden meemaken. Als de medische wereld machteloos staat, en dat gebeurde nogal snel in de middeleeuwen, rest slechts hoop op bovennatuurlijke bijstand. Die kon geboden worden door zogenaamde geneesheiligen, zoals Cornelius (stuipen) of Rochus (de pest). De heiligen Ursula en Barbara zorgden ervoor dat je niet plots stierf, zodat je je kon voorbereiden op het leven na de dood. Relieken (stoffelijke resten van heiligen) speelden ook een belangrijke rol in het geven van hoop. Deze werden bewaard in, vaak rijk versierde, reliekhouders. Door deze aan te raken, te kussen of erbij te bidden, hoopte men op een gunst van de betreffende heilige.
Voor zorgverleners in een middeleeuws ziekenhuis was gevaar voor eigen leven een dagelijkse realiteit. Ze werkten tussen bloed, braaksel en urine in een tijd dat niemand nog weet had van virussen en bacteriën. De zusters deden hun werk vanuit roeping. De mortaliteit was hoog. Zestien procent van de zusters stierf binnen vijf jaar.
0 notes