Tumgik
#can we PLEASE get some more accurate translations for s2
hillerskaroyals · 2 years
Text
tonight i’m choosing to be mad about the mistranslation in ep2.
during felice and madison’s conversation while they’re waxing felice’s legs the english cc captions are as follows:
maddie: is it too hot?
felice: no, it’s not too hot. it’s okay. it just feels warm
maddie: i know but i don’t like to sound like an idiot
which makes literally no sense and always left me confused however the swedish cc (as well as the regular english subtitles) has felice say:
“nej det är lugnt. du kan prata svenska med mig, maddie” which means “no it’s okay. you can speak swedish around me, maddie” which makes maddie’s response actually make sense.
it also answers the question of why maddie never speaks swedish in the show. it’s not that she can’t it’s because she’s worried she’ll make a mistake and be judged by her peers. which is a valid concern when speaking a second language around native speakers and especially in this population where we see how they treat people who are different than them.
we really don’t know much about maddie so i’m annoyed this little bit of information about her got lost in translation. that being said i hope we see maddie being comfortable enough around felice to try speaking swedish
44 notes · View notes
link4eva · 3 years
Text
Kiro’s S2 Company Project- Campus Youth Translation [CN]
Tumblr media
Hi, everyone! Just a couple of notes before you begin reading. I don’t actually know Chinese so this translation was done through the power of Google Translate and with help from @keliosyfan​. Thank you! 💛
This translation contains spoilers for Season 2 content which hasn’t been released to the ENG server yet. If you wish to not be spoiled,  please don’t look below the cut.
Enjoy!~
*Spoilers below for future content!*
[Stage 1]
I’ve already graduated, but it feels good to be back at school.
At this moment, the conference room is full of people.
The woman sitting across from me was drinking water and putting down the thermos in her hand.
This very accomplished woman in front of me is a very reputable director and has a great reputation in many film festivals.
Not long ago we reached an agreement with this director--
A few months later, Kiro will be participating in a movie production involving friendship amongst youths on campus.
The director looked at Kiro next to me and said,
Director: As far as I know, Kiro has no experience of going to high school in China.
Director: Considering that every detail in our youth drama must be accurately portrayed….
Director: I propose that he go to the high school campus for a week to learn about high school life in China.
Director: At the end of that week, let’s discuss the experience of it.
After listening to the director’s suggestion, I fell into deep thought, and my fingers tapped on the table.
MC: If a star were to go to the campus to experience high school life for a week, will it cause “trouble” for the school and students?
Director: I have a friend in a private high school so we can call ahead and see.
Director: And this school holds great importance to the arts. I believe everyone will look forward to Kiro’s arrival. Of course, we will tell the students the exciting news in advance.
Director: With the students’ academic schedules in mind, I can only arrange a week.
MC: Sounds like a good idea.
I nodded slightly and looked at Kiro.
He put his chin in one hand and gave a silly smile.
Kiro: My thoughts are exactly the same as those of the director. 
MC: Director, please arrange it.
MC: If you still need our cooperation, please feel free to let us know.
As soon as my voice fell, Kiro’s rang through.
Tumblr media
Kiro: Director, I have a little suggestion~ 
Kiro: I hope that someone can be with me in addition to making it easy to shoot daily tidbits. And, in case any problems arise, they can also be handled promptly and properly.
After listening to these words, the director and I nodded in agreement.
Director: Okay, so do you recommend anyone?
Kiro gave a slight smile, and then those azure blue eyes fell on me.
Tumblr media
Kiro: I think the most suitable candidate is….my boss! 
After the director listened, she looked at me with a little astonishment.
My eyes widened slightly, and I couldn’t speak due to the surprise.
Kiro: Believe me, she is the best candidate.
Kiro: She is an excellent producer and is also very familiar with the shooting process.
Kiro: More importantly, she can handle various emergencies with her ability.
Tumblr media
Kiro: With her, I feel at ease. 
He stretched out his palm to calculate the “pros” of me a little bit. Seeing everyone’s eyes cast on me, I lowered my eyes to weigh the “pros and cons” of this plan.
Suddenly, Kiro bent over and came into my peripheral vision.
The golden hair that was swept down from his forehead swayed playfully, gradually occupying my gaze.
I raised my eyes to meet those bright eyes and heard him speak in a voice that only I could hear.
Tumblr media
Kiro: MC, will you be my classmate? 
(Cut to campus)
The moment Kiro and I walked into the school’s office early on Monday morning, the world suddenly became quiet.
I couldn’t help rubbing my ears; it felt as though the screams of the students were still echoing in my ears.
Unexpectedly, even though the exciting news was given in advance, the enthusiasm of the students was still overwhelming. *Changed some wording*
But looking at the familiar and unfamiliar surroundings, I couldn’t help sighing in my heart--
In the end, I still agreed to their suggestion “confusedly”...
Teacher: The formalities have been completed, so come with me.
A simple and powerful voice immediately pulled me back from my thoughts.
While I was following the teacher, the security guard turned towards Kiro beside me.
He was wearing a clean white shirt and pants for his school uniform. Even his golden bangs were slicked back. *Changed some wording*
The sun fell on his hair, spots of light scattered over it.
Seeing that I was about to arrive at the classroom, I had to withdraw my eyes somewhat reluctantly.
(Cut to the classroom)
The moment we walked into the classroom, all the students turned their eyes towards Kiro. As if they couldn’t contain their excitement, they whispered amongst each other.
Student A: Ah, it’s really Kiro!
Student B: We’re so lucky that he came to our class!
Teacher: Students, be quiet!
The teacher knocked hard on the table, but the students still couldn’t hold back their excited chatter.
Teacher: No matter how excited you are, you have to listen to the introduction of your new classmates.
The teacher seemed to understand the mindset of the students very well, and as soon as the voice fell in the classroom, it was silent.
Teacher: Classmates, please introduce yourselves.
Kiro took the lead in taking a step forward, showing a bright smile.
Kiro: Hello, everyone. I am Kiro.
Tumblr media
Kiro: Because of work, I now want to spend a week as a student here with everyone. 
Kiro: So, please forget my previous “identity”. I am just your classmate now.
Kiro: I hope I can spend a very happy week with you. Please give me your guidance.
Kiro seemed to have made an agreement and lowered his eyes.
I don’t know if it was because Kiro’s voice was magical; the students nodded obediently and slowly calmed down.
But soon their curious eyes fell on me. I gave a smile and said,
MC: Hello, everyone. I’m MC. Please give me your guidance for this coming week~
After the ceremonial applause was over, Kiro and I sat in the last row of empty seats.
As soon as I sat down, a few crisp claps came from the direction of the podium.
Teacher: Students, the annual art festival will soon start.
Teacher: We will also give a performance and decorate the campus in accordance with tradition. 
Teacher: I heard that Kiro loves music very much. He will be responsible for this year’s art festival. Do you have any objections?
Students: No!
Students: With him, our festival must be the most brilliant!
Everyone turned around unanimously and looked at Kiro expectantly.
The sunlight reflected on Kiro’s brand-new white shirt, and the reflection off of it seemed to light up the entire classroom.
He straightened up, and the corner of his mouth raised up into a sincere smile.
Tumblr media
Kiro: Okay. Everyone, leave it to me! 
[Stage 2]
Internet age. Be comfortable with various situations. *It came out like this so I’m hoping this makes sense lol*
Kiro has been very busy these days. He has to arrange the art festival and attend classes on top of that.
Looking at Kiro, who was lying on the table during the break, I gently took out the disposable camera from my bag and pointed it at him.
In the picture, he is lying on his arm lazily, with long eyelashes, and his face squished.
Suddenly, his eyelashes trembled and he opened his blue eyes.
Tumblr media
Kiro: Miss Chips, has class started yet? 
There was a trace of longing for sleep in his voice, which made me laugh.
MC: Not yet, you….
Ring--
Halfway through our conversation, the school bell rang in the classroom.
Unexpectedly, he swept away his tiredness and immediately sat up straight in excitement.
Tumblr media
Kiro: After this class is a music class. This is the first time I have a music class in a private high school! 
He is like a child who is about to get a toy, his eyes full of unconcealed anticipation.
There were neat footsteps in the corridor, and the teacher soon walked in.
Teacher: There is still a lot to do for this semester. We will have two consecutive classes today and cancel the next music class.
As soon as the voice fell, voices of complaint were heard all over the classroom.
Tumblr media
I looked to Kiro but found that he was a little bit frustrated and turned his head. 
Immediately afterwards, his elbow crossed the middle line and was propped up on my table. He lowered his voice.
Kiro: MC, the music class will be cancelled. Is this reasonable?
I nodded to the person who reached over and cast a regretful look at him.
Kiro: Is there no other way? How did you solve it before?
Suddenly, a white piece of chalk hit his head, leaving a small mark.
Teacher: Class time! Go out and talk.
Kiro rubbed his head aggrievedly and put his hands on his desk obediently.
Teacher: The book, do you want me to get it out for you?
Kiro immediately lowered his head and fumbled in the drawer for a long time and then cast a look at me asking for help.
He just moved his lips, and then followed the teacher with some fear. He picked up the pen and quickly wrote something on the notebook.
After a little bit, a small piece of paper was gently pushed in front of me--
“Miss Chips, what kind of class is this? OvO”
I held the note silently, pretending to be note-taking, and wrote a word in big letters on the note--
“Language.”
[Stage 3]
Helping Kiro organize the school’s art festival can be thought of as filling in something that was not possible before.
The bell finally rang and I turned my head to find that Kiro’s figure had disappeared at the door of the classroom.
Maybe he went to the bathroom….
I didn’t worry too much about it and lay on the table lazily.
MC: Did class time ever pass by this slowly before? 
I closed my eyes with ease. I don’t know how long I was out until there was a sudden rush of footsteps outside the door.
Tumblr media
Kiro: We’re going to music class! 
I opened my eyes in surprise, only to find that the students had surrounded Kiro.
Student A: Wow, awesome! She’s normally what we would consider “unreasonable”. *Changed some wording*
Student B: How did you do it? Quickly teach us!
With every word, the students said, Kiro held his chin pretentiously.
Tumblr media
Kiro: Actually, it’s very simple. I just used my role as the person in charge of the festival and confidently asked for music class back! 
Kiro: Learning is important, but it also requires a combination of work and rest! 
Soon, the class bell rang again, and the students waved their arms excitedly.
Teacher: Walk nicely and go to music class--
The sound of youthful and restless footsteps disappeared one after another from the classroom, leaving only me and Kiro.
He walked up to me in the sunlight and patted my shoulder lightly.
Tumblr media
Kiro: Let’s go, it’s time to go to class. 
He smiled so brightly, the previous bright smile from before remained on his face.
I looked at Kiro who was so dazzling, and I couldn’t open my eyes for a little bit.
I couldn’t help but look at my school uniform, and suddenly laughed.
Kiro: Miss Classmate, what’s up? 
I shook my head without speaking, got up and walked to his side.
MC: Classmate Kiro, let’s go~
I walked briskly out of the classroom, and Kiro followed me closely.
The sunlight pierced through the gaps of the leaves and fell on the corridor, printing a bit of staggered light and shadow.
With the position of the light, his mouth seemed to rise to the same arc as mine.
I can’t help wondering if Kiro and I are both happy about the same thing in our hearts--
I’m glad that I can be a classmate in this time and space with you.
[Stage 4]
Every story will have an ending, just as the cold winter must usher in the spring.
Since I started preparing for the festival’s activities, everyone will seemingly purposely stay after class to help out every day.
I walked around the corner with the camera, recording Kiro’s every move.
Although he was wearing a school uniform and seemed no different from this group of high school students, he still had an aura of maturity.
Kiro looked around and said,
Tumblr media
Kiro: Some classmates told me in private that they didn’t like to perform on stage very much. 
Kiro: So, those who don’t want to perform on stage, please raise your hands!
When his voice fell, the students laughed at each other and did nothing else for a while.
Kiro seemed to be aware of some of the students’ worries and timidity. So, he let out a long sigh and spoke softly.
Kiro: Although the art festival is a collaborative event, it doesn’t necessarily require everyone to perform on stage.
Kiro: Because I always think that it is embarrassing to “force” myself to do things I don’t want to do.
In the camera, although the corners of his mouth were raised in a smile, his eyes flashed with dim light.
Kiro: Don’t forget that we also have the task of decorating the campus. It is also one of the collaborative activities, isn’t it?
Kiro: So raise your hand loud and proud!
After some silence, a trembling hand finally was raised into the air. Immediately afterward, about seven or eight hands were raised one after another.
The remaining classmates who did not raise their hands seemed to breathe a sigh of relief and smiled brightly when they looked at the raised hands.
Student A: The task of decorating the campus is up to you.
Student B: Well, if you don’t have enough manpower, we will help!
Seeing them in a passionate discussion, the corners of my mouth rose unconsciously.
Suddenly, a familiar golden figure drew me into the crowd.
Tumblr media
Kiro: Classmate, I need your help. 
He leaned into my ear and whispered something.
I couldn’t help looking at him in surprise, my mouth moved slightly.
MC: How to help?
He smiled and turned his head, the setting sun outside the window happened to fall into his deep ocean eyes, reflecting the charming colours.
Kiro: Of course to help! 
After sorting out the desires of all the students, Kiro and I divided them into two teams.
One is in charge of the show and the other is in charge of decorating the campus. In order to improve efficiency, I took the initiative to propose a team responsible for decoration.
MC: First of all, we must make a list of props and strictly manage our budget according to a certain proportion of class fees.
To help everyone understand more clearly, I drew a simple budget sheet on the blackboard.
It wasn’t until I put down the chalk and turned to face everyone, that I found everyone was casting admiring glances.
Students: That’s so amazing….You made it look so easy!! *Changed some wording*
I smiled embarrassedly, but Kiro beside me patted my shoulder with some pride.
Tumblr media
Kiro: She is an excellent producer. 
Kiro: So don’t worry, leave it to us.
Kiro: Although there’s no guarantee that our class’ performance will be the best.
Kiro: It will definitely make everyone the happiest!
[Stage 5]
Operation school is a go. *Changed some wording.*
There are new messages.
*I had trouble with this part so hopefully it makes sense when you read it. I’ll put the screenshots in below so you can see those too.*
Tumblr media
Miss Producer, 
There’s some good news for you, the show has been arranged! I compiled a lot of tips from countless stages experiences. I believe that the effect will reach the audience by then!
When the art festival begins, that’s when we’ll “graduate”, right? I don’t have any regrets. I feel that high school life in China is like this; it’s better than I thought and even happier! I wonder if you have the same thought?
Reply:
Tumblr media
0(n_n)0~
[Stage 6]
Good actors will blend right into the play. *Changed some wording.*
The school bell rang, and I looked at the books on the desk and stuffed them into my bag with some reluctance.
The day after tomorrow, the high school life experience with Kiro and I will end.
Thinking of this, I subconsciously looked to the side and found that Kiro seemed to show the same expression as me.
He smoothed some of the curled corners of the book, and his curled eyelashes were downcast.
Tumblr media
Kiro: Class is over. Let’s go. 
I nodded, picked up my bag and walked out with him.
(Cut to outside)
As soon as we walked to the gate of the school, we saw students from a distance stopping us.
Students: Although there is still some time before the art festival, you will be leaving soon.
Students: So we specifically asked the teacher for the chance to rehearse in advance and wanted to invite you to join us!
I couldn’t help but freeze just as I was about to say something.
Kiro raised his hand and rubbed the back of his head, then smiled handsomely.
Kiro: Where is the rehearsal hall? Let’s hurry up!
(Cut to rehearsal hall)
Kiro was standing in the center of the stage wearing a white school uniform, and my thoughts were suddenly taken back to California.
Although I wasn’t there to see him attending school in California, the figure in front of me depicts my imagination of his past.
He must not have been too different back then from how he is now. He was so dazzling that people couldn’t look away.
Kiro: MC!
A voice from a distance drew me back to reality.
Kiro: Come on up!
I walked onto the stage with some hesitancy, but he grabbed my arm tightly.
Kiro: Today is our first and last rehearsal. Don’t be lazy.
MC: Wait, I don’t have a place in the performance….
Before I finished speaking, I was pulled up onto the stage.
Tumblr media
Kiro: Haha, I actually don’t have a place either. 
Kiro: But it doesn’t matter, let’s just be two cute little actors.
Kiro swayed lightly to the rhythm of the music, and the lights of the stage made him brighter than ever.
Suddenly, the stage light changed colours randomly, as if something unexpected happened.
The students stopped and looked around for the theatre staff. But it seemed that it was because it was lunchtime, there was no one in the booth.
Seeing everyone looking anxious, I hurriedly said,
MC: Someone take me to the booth, let me try to solve it.
One of the students stood up, and I followed her to the booth.
I walked to the booth and looked. The functions on it were similar to what I was used to at the TV station.
I let out a sigh of relief and after a few skilled operations, the stage lights returned to normal.
MC: Classmates, you should go back to the stage first. I will help you with the stage for the time being until the stage staff return.
After speaking, I pressed the PA button.
MC: Let’s rehearse again. I can clearly see whether the formation is neat or not.
MC: If you have any questions, I will give you feedback.
Tumblr media
MC: 3, 2, 1, Start. 
As soon as my voice fell, I immediately pressed the music play button.
Suddenly, a similar touch of gold in the distance bounced into my sight.
But my position was too far away from the stage, and I couldn’t see Kiro’s expression clearly.
He raised a hand high and seemed to make a gesture.
I couldn’t help squinting my eyes, trying to see his gesture clearly--
A thumb was raised high and shook excitedly at me.
[Stage 7]
High school life ended in the blink of an eye. Kiro and I went to the conference room as scheduled and handed in the “answer sheet”.
Director: Kiro, how was your experience this week? Do you think it will be helpful for the shooting?
Kiro lowered his eyes as if he was thinking, but the corners of his mouth had already “betrayed” him….
Kiro: Actually, high school life in China is not very different from that in foreign countries, but I am very happy.
Kiro: Because I have new wonderful memories of high school.
Kiro stopped suddenly and raised his eyes to look at me.
Tumblr media
Kiro: The teachers in China are excellent, and sneaking snacks requires super skill to succeed. 
Kiro: And if you whisper in class, you will be hit with chalk.
Kiro: But MC taught me to use a small note to communicate so you’re less likely to get caught.
Seeing Kiro’s “blabbermouth”, I quickly gave him a look.
He seemed to have received my signal and snickered uncontrollably.
Kiro: Ahem, but what I am happiest about is that I feel the beauty of youth again.
Kiro: The beauty of being a student feels purer now as an adult. 
Kiro: In fact, this purity has always been there, but it was in slumber.
Tumblr media
Kiro: Therefore, we must work hard to wake it up and let it revisit the world. 
Kiro’s eyes creased in a smile as if to express his satisfaction of this time.
Memories are always full of filters, painting the time called “youth” with soft and bright colours.
It is flawless and pure, representing all the cleanliness and beauty. It is far away and unreachable as if some beauty can only stay for that period of time.
But people have forgotten that we should have this purity, even more, when we grow up.
When facing this complicated world, we shouldn’t take it for granted.
Looking at his smile, the figure in the white school uniform came to mind again.
It is like the brilliant sun shining everywhere in my heart, making people nostalgic and looking forward to the future.
I can’t help but believe this dazzling figure will meet me in various forms in the future.
The meeting ended in joy, and only me and Kiro were left in the room.
MC: Kiro, let’s wait a bit before leaving.
I took out the USB drive in my pocket and inserted it into the computer, and then turned on the projector.
Tumblr media
MC: I have a small gift I want to give you. 
After that, a video popped up on the projector background, which was a recording of Kiro’s high school life this week--
There’s footage of him running in the courtyard in his school uniform, and footage of him dozing off with his head on his arm.
And the look of my school bag on his shoulders.
Even the footage of him “copying his homework” was left guilty as evidence by me.
Tumblr media
Kiro: Miss Chips…. 
He watched the video with a look of surprise and murmured to me.
MC: Although it was only a short experience, this is the first time you and I have been classmates.
Tumblr media
MC: So I want to keep this memory forever and ever. 
Until the video was finished, I looked at the picture in the last frame with nostalgia--
Me in school uniform, and him in school uniform.
We faced the camera and raised our brightest smiles.
This gift isn’t to make up the regret of youth but rather to record the me I was then and the me I am now.
Although we have grown up, we can still depict the youthfulness of Kiro and me at this moment.
Suddenly, Kiro walked right in front of me.
Kiro: Thank you, I really like this gift. 
Tumblr media
Kiro: But I didn’t expect Miss Chips’ gift to down without my knowledge. 
With that said, he took out two small student name tags one by one from his pocket--
The names of Kiro and me are engraved on them.
At that time, due to the rush and short-term “entry”, the school did not prepare a name tag for us.
But at this moment, the name tag in Kiro’s hand seemed to reflect the light of the projector, reflecting a beautiful brilliance.
Kiro: MC, although the time was short, we really did become classmates.
Tumblr media
Kiro: And you see, this is proof. 
[End]
We went to the high school campus to experience high school life once more. The purpose of this experience was to add more vivid details to the youth drama that was to be filmed. But this wonderful time and the infinite expectations for the future at this moment will be deeply imprinted in my mind.
26 notes · View notes
chibimyumi · 4 years
Note
Hi Chibi! I’m kind of obsessed with your blog. I’ve loved Kuro for a long time so it’s nice to see someone make very thoughtful posts about it. I was reading some of your posts about the kuro anime and was wondering. What is your opinion of the season 2 OVA The story of Will the reaper? I love the reapers so getting to know about their world is great, but will kicking grell’s ass was not great 😖.
【Response to: “are there any S1 or S2 OVAs you enjoyed?”】
Dear Dagonl,
Thank you very much for your interest! I’m happy you like my content, and it’s always nice to hear that somebody is interested in long-winded posts deep-analyses! ^^
Short answer:
As for my opinion on ‘The story of Will the Reaper’: as I said in the original post, in my opinion “[a]ll OVAs for the second season were (almost) as awful as the season itself, save for ‘The Making of [Kuroshitsuji]’.” Though, ‘the story of Will the reaper’ is actually the one that made me add the ‘almost’ in the previous sentence, meaning that it’s marginally better than the rest.
Click for Full Answer: The good things and the... awful things.
1. The good things
The reason I found this OVA marginally better is because I do respect the ambition and (attempt at) creativity the makers have shown. At the time of release the manga had not revealed anything yet about reaper origins. So I guess they could be forgiven for their artistic liberties (unlike the spoiler-revelation of Undertaker’s nature that ruined his big revelation in the manga.)
1.1. Fair world-building
The world-building works well with the idea of Yana’s satire on the Japanese Salaryman through William. As William is something of a self-proclaimed ‘model’ and so unforgivingly rigid, it gives us reason to believe the Reaper Dispatch Society is built on this type of ideal; aka the Japanese office environment. We have also seen that the technology of the Death Scythes is a century more advanced than Kuroshitsuji’s contemporaries, so the 1980s setting was well done in my opinion.
1.2. Fair reflection on reaper/Salaryman doctrine
The biggest critique on Salaryman culture is the robotic attitude employers demand. The Japanese Salaryman™ is expected to be no more than silent executors of the will from above. As explained by William, reapers don’t actually do all that much; all they do is meaningless double-checking JUST IN CASE something might be off.
Tumblr media
As a satire this OVA is not ‘complete’ because you do need the information from the manga that came out many years later to understand why the reaper world is a satire in the first place for the actual punch. But in the very least the OVA pays adequate lip-service and does not disrespect the satirical origins of Yana’s design.
One thing this OVA does arguably better than even Yana is showing that most reapers are robotic work zombies like Will, rather than that the Dispatch Office is filled with eccentric youngsters as the named reapers of the series might suggest. (Though there is a downside that I will discuss in section 2.2.)
Tumblr media
2. The awful things
So, to me this OVA has two good things, but they are insignificant in the face of the awful things that’s the rest of this OVA.
2.1. Raging homo and transphobia, etc.
This OVA handles Grell extremely poorly. First of all, this OVA makes it explicit that Grell is a homosexual man, blatantly defying both canon and Yana’s explicit statement of her female gender. Why? Because the most obnoxious shippers want their Yaoi, and this sells. This one literally needed to sell because it’s an OVA.
Tumblr media
As explained in more detail in this post, Grell was called a man and she eagerly responded “oh, yes”, and later she herself confirms this statement by making it explicit that she dreams of herself in a m/m relationship. (Yes, these subs are accurately translated. Click the link for a Japanese to English breakdown).
Some fans have explained this as Grell’s words before she realised her own identity, and I understand why. We all want something to not be this gross and try to make sense of the nonsensical, and some actual identity discovering journey would have been nice. For Grell as a character however, it only serves to give Man!Grellers more ammo (even though they have the destructive power of cotton wads).
As I said in the post linked above, “[if this statement] used to be [Grell’s] thoughts that are no longer relevant in present time, the script should have addressed that in present-timeline of the story. As it is now, it is clear as day that the writer Nemoto Toshizou did not take that into inconsideration.”
Tumblr media
Secondly, this OVA is desperately trying to cater to Grelliam shippers. Fans have always come up with different reasons to ship this, but this OVA had to choose the most toxic one to capitalise on. Why make Grell so shitty to Will for no reason? Being degrading to him is one thing, but Grell was outright deadly violent to William for trying to do his job. And then Grell only stopped being so hostile because she got beaten back and therefore fell in love?
Yes, people justify this by saying that it’s charming to Grell because she’s a masochist, “whatever”. This however, paints a very askew image of real people who enjoy masochism as a kink. Any responsible adult in the SM community would tell you how painfully shallow Grell’s masochism is portrayed as, and how this portrayal takes away all accountability from someone who harms a kink-masochist if something went wrong.
This OVA would ironically have been more effective as an anti-Grelliam story, except that it sells itself as the opposite. With just the manga, people could just say: “oh, Grell doesn’t respect William’s personal boundaries, and William is very aggressive to Grell, but they can sort that out...eventually.” Add this OVA however, suddenly William is an indisputable abuse victim, and Grell is just an “in your face gay” (as the gay stereotype dictates...)
2.2. Contradicting Canon
I am actually not all that harsh about this OVA contradicting canon history because at the time of release nothing about the reapers had been revealed yet. Like I said above, I even respect the creativity to some extent. The only real problem is because this fandom tends to conflate canon with anime information by using cross-media information to understand Kuroshitsuji.
As discussed in section 1.2., the glimpses of the Reaper office are interesting, but the downside to this is that it suggests reapers are a race one is born into because all newbies are approximately the same age. Without the manga, this information in a vacuum is fine. Later however, Yana reveals that all reapers are suicides and are being punished for this sin. If a fan accepts both pieces of information and tries to piece them together, then suddenly this bit of creativity becomes a totalitarian nightmare.
People of all ages commit suicide. If a fan were to try shoehorn the OVA info into canon material (for lack of more stories), then we get: 1. reapers are suicides who get punished, and 2. all reaper newbies are approximately the same age and able bodied. The only conclusion we can draw then is that only able-bodied suicides who fit the ‘newbie age’ are punished. What happens to people who fall outside this norm? Is becoming a reaper and ‘paying off’ your sin the only way to “serve your term”? If so, then do suicides who fall outside this norm never get a chance to redeem themselves?😱 Or...... do only able-bodied youngsters get punished for committing suicide because they still had “societal value” but wasted it? Either way would be f*cked up!
But again, none of this is a real problem as long as a fan can distinguish canon from non-canon information ^^ So, moving on
2.3. Are reapers God Almighty?
Unlike the second, the third issue I have with the OVA is actually something I am quite harsh on. In this OVA we see that even trainees like William and Grell have apparent power to judge over somebody’s life and death based on their intellectual value. However, this begs for an urgent question!
Under section 3 of this post I discussed whether the law of “a human dies because a reaper says so” according to Grell would be feasible. It’s a relatively long discussion, so please click the link if you’re interested in the details. If you just want it to be quick then just ask the following question: “why give trainees/reapers with human subjectivity an almighty God’s** power to decide over life and death of others?” If we then add the manga’s canon information that reapers are being punished for having committed suicide, then why give people whose sin was ‘deciding over life and death wrongly FOR THEMSELVES’ the power to do so for OTHERS????
Still, even if we disregard the manga and view this OVA in a vacuum, it is still VERY alarming that trainees are given this power. Perhaps if a trainee misjudges there will be due consequences from above, but why give a trainee this power in the first place? Are human lives just test objects to this “reaper race”?
This third issue is so awful to me because it shows how little the OVA creators thought through matters and just wanted a quick money grab by selling the most toxic version of the Grelliam ship.
**TLN: A ‘shinigami’ is Japanese for ‘Death (shini) God (gami/kami)’, but please note that in Japanese definitions, a ‘kami’ is not ‘god’ in the same way it is in the Abrahamic sense. A ‘kami’ is more similar to a ‘spirit’, and is therefore not a supreme being. Entirely accurately, a ‘shinigami’ would be more similar to ‘death angel’ or ‘death spirit’.
Tumblr media
Related posts:
Why would Sascha have committed suicide? Rutger, Will and the JP Salaryman
How does a scythe kill a reaper? A discussion of MBD musical’s horrible writing of universe laws, and canon reaper laws
Can reapers teleport?
A reaper’s dormitory
34 notes · View notes
redwylde · 4 years
Note
EVERY. MATSU. For the ask thing~
I Am Going To Beat You To Death
Osomatsu
>SEE PREVIOUS ASK
Karamatsu
Favourite Thing About Them
He's so genuinely kind and caring, a bad boy with all the attributes of punk but not a bland ass edgy caricature.
Also THE STAFF CONFIRMED THAT HE'S NOT FAKING ANYTHING, EVERYTHING HE IS NOW IS A PRODUCT OF HIS OWN SELF-LOVE AND I'VE NEVER BEEN HAPPIER.
Least Favourite Thing About Them
He doesn't go ape shitt enough. Why won't they let him KILL. (S2 stumped whatever I would've originally put here, I'm so happy)
Favourite Line
This absolute goldmine of a line here.
Tumblr media
brOTP
YOU GUESSED IT, IT'S CHOUKEI
but also 💙 S 💚 U 💙 I 💚 R 💙 I 💚 K 💙 U 💚
OTP
I don't have one, but do you ever think about how Kara leaned in to kiss Iyami (Iyayo) and Iyami was just going to let it happen, I do.
nOTP
Ugly Flower ass bitch.
Random Headcanon
Every so often Kara likes to doodle when he feels like it. He has a sketchbook full of doodles and studies of his brothers, who he draws when they're all just lounging around the house. As such they're all in sitting or lying positions and he's able to capture their personalities in each doodle. There's a handful of pages that are just studies of Oso, reclining on the couch reading a comic, sleeping at the kotatsu or any number of things.
Unpopular Opinion
Kara exists outside of Ichi and all of his development/angst potential does not revolve around his relationship with Ichi.
Song I Associate Them With
Yours If You Want it by Rascal Flatts
Favourite Picture Of Them
Tumblr media
Honestly, I love waaaaaaayyy too many pictures of Kara to even think about picking one but this shot from NeetPro is a high contender. I ALWAYS love seeing Kara wearing his Perfect Fashion and this picture does a great job of capturing his whole personality at once.
Cool man but with gentle eyes. He smiles, stands non-threateningly and just looks so serene. I cry.
Choromatsu
Favourite Thing About Them
He is actually a very kind and nurturing soul trapped in an anxious body and people need to appreciate this side of him more. He doesn't take Totty to the bathroom or offer his brothers his shoulder to cry on for any reason other than he genuinely wants to be of help. We all know he's strong enough to yeet them if he wanted to.
Least Favourite Thing About Them
BABY HATES HIMSELF SO MUCH, MY LOVEY PLEASE GIVE YOURSELF REST. I swear you're fine as you are.
Favourite Line
"Shit. I wasn't able to stop their Ferris Wheel Tyranny" - Tabimatsu Event
brOTP
SUIRIKU!! And 💚 W 💛 A 💚 K 💛 A 💚 B 💛 A 💚
OTP
CHORODAYO CHORODAYO CHORODAYO CHORODAYO CHORODAYO CHORODAYO THEY DESERVE SO MUCH BETTER THAN THEY GOT.
Tumblr media
WHY ARE YOU ALL SLEEPING ON THE BEST WOMAN WHO ISN'T MATSUYO IN CHORO'S LIFE??
nOTP
ChoroNyaa.
Random Headcanon
Choro raises succulents and it makes him feel happy because he's able to put his energy into nurturing something and watching it grow. It makes him feel better about himself because he gets to see something beautiful thrive because of his love and care! It's a positive and therapeutic feeling and it always makes him feel better when he's sad or anxious.
Unpopular Opinion
It's almost 2020 and we still have to say that Choro is not more perverted or cursed than any of the other brothers. They have all had poorly aging jokes at least once in the show by now. It's a shock humour comedy and we KNOW that they fluctuate almost every episode. We rely entirely on translated subtitles that are never going to be 100% accurate.
Song I Associate Them With
Verge by Owl City and Aloe Blacc
Favourite Picture Of Them
Tumblr media
This is basic I know but I swear this is not for a thirsty reason lmao
Choro is ALWAYS always drawn very moe and cute (partly due to Asano-san's influence as head illustrator) so his appearances in official art are (usually) very childlike in nature imo. So when the staff released this series of images it hit me like a truck because he looks really mature here?? It's a really good look for him, Mature Choro is not a thing we get a lot of (Kara occupies the Sexy box and Oso gets all the mature atmosphere just because he's the eldest) so this picture really sticks with me, I just love how grown up he looks.
Ichimatsu
Favourite Thing About Them
He's a very perceptive and very mindful boy. I can't explain why but I love how good he is at reading the room and people's emotions. A lot of the time it means he can speak up for others if they're too afraid to be honest or cant understand their feelings.
Least Favourite Thing About Them
Nothing that comes to mind! (S2 fixed this as well lmao)
Favourite Line
"ARE YOU A COMIC? YES, GOOD JOB!~"
brOTP
Parka!! Or 110!!
OTP
No OTP for Ichimacchan.
nOTP
YanaIchi. Sorry guys.
Random Headcanon
Ichi is on the aroace spectrum and is romance repulsed. His relationship goal in life is just to remain as close to his brothers as he is now. So long as he has his brothers and his 12 million cats, he's good.
Unpopular Opinion
Ichi is not just Edgy McFurry and I wish people would focus more on the rest of his personality, which is actually a very kind but insecure boy. Also the next time I see someone describe him as a tsundere I'm gonna start swinging.
Song I Associate Them With
Demon Kitty Rag bg Katzenjammer
Favourite Picture Of Them
Tumblr media
(Is this technically my favourite picture of Choro HFJFHDJFJJF I LAUGHED AT THIS FOR MONTHS ON END WHEN THIS EPISODE AIRED)
Jyushimatsu
Favourite Thing About Them
A very smart and supportive boy!
Least Favourite Thing About Them
He vores people and gets away with it, when will he recieve the jail time he deserves.
Favourite Line
This. Just this, I scream every fucking time.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
brOTP
KINNIKU!!! KINNIKKUUUUUUUUU!!!! 💙💛💙💛💙💛💙💛💙💛💙💛💙💛
OTP
Can you believe it's not JyushiHomu?
nOTP
Don't think I have one?
Random Headcanon
I'm not sure if this has been mentioned in canon but I love the idea that Jyushi really likes fish and marine life! Crabs, cephalopods and the nautilus are his favourites!
Unpopular Opinion
He IS actually smart and extremely conniving, he is not all volume, do not trust this man lmao
Song I Associate Them With
Brotherswing by Caravan Palace
Favourite Picture Of Them
I don't actually have a lot of pictures of Jyushi but I will never not love this picture of him carrying Choro-chan to safety.
Tumblr media
Todomatsu
Favourite Thing About Them
He loves and will die for his family. He has a really loving heart.
Least Favourite Thing About Them
I know WHY he does it but sometimes he sets his brothers up to fail completely and I'm like WHY, NO ONE WAS EVEN FIGHTING WITH YOU LITTLE SHIT lmao
Favourite Line
"It's actually really fun being sextuplets"
brOTP
110 and, at times, Cyber!
OTP
Nothing.
nOTP
Y'all gonna hate me after these. AtsuTodo.
Random Headcanon
Totty is an extroverted introvert (I think that's the term) and that's why he prefers to do some things on his own, like exercising and going on trips, but doesn't mind socialising wih a select group of people i.e his brothers, his friends.
Unpopular Opinion
He's not at all cute.
Song I Associate Them With
I don't actually have one for him yet, sorry about that!
Favourite Picture Of Them
Tumblr media
21 notes · View notes
butimacommander · 5 years
Text
A very long thank you post
It’s been a week since the last episode of skam españa s2 came out and i just can’t get over this show and i felt the need to thank everyone, so here we go:
Thank you moviestar+ for deciding to remake skam and to do the evak storyline with a wlw couple. Thank you for hiring two bi teenagers to play two bi teenagers and for giving them a storyline that fits them. Thank you for getting educated on MIs and BDPs, hiring psychologists, and talking with teens with BDP to get things as accurate as possible. Thank you for using your platform to spread awareness. Thank you writers, the director(s), the producers, makeup team, costume team and every single person who has worked on this amazing show. And thank you for putting the clips up on youtube for us and for not geoblocking them.
Thank you translators for doing the most important and selfless job. This show could only have had the international reach that it has because of you. People who translate the youtube clips, you are amazing. You work so fast and so well, and we don’t even know who you are. You are appreciated. Thank you to everyone who translate the texts/instagrams/cast tweets/etc, you’ve saved us a lot of google translating and misunderstandings. Also, thank you to everyone who use their local knowledge to give us cultural context, which is absolutely necessary to fully understand the show.
Thank you gif makers, edit makers, crack makers and all you amazing artists, you guys are the people who keep the fandom alive and who gave birth to it in the first place. As someone who cannot do any of the things mentioned above, i’m amazed daily by your talent, creativity and vision. I hope that all of you (if you haven’t already) get jobs as graphic designers and what not, since you all have such talent. Please keep doing your amazing work even though we are on hiatus, we appreciate it so much and all of your edits are honestly what’s getting me through my crisana withdrawals. 
Thank you irene and tamara for joining this project. Sadly since wlw’s have had such bad representation in the past, and so little of it, any actually good wlw reps are met with some ridiculously high expectations to meet all of our 1000 wishes and demands. Add all of our wlw tv trauma to that and i think it’s safe to say that we are one chaotic fandom (mostly good chaotic, but sadly not always). Thank you for dealing with us and for delivering some of the most amazing wlw performances. We couldn’t analyse every frame of every clip if the acting wouldn’t be as amazing as it has been. Also, thank you for being open about your sexualities, it’s taken the effect of this show to a whole new level and is making wlw tv history.
And thank you to the fandom. This fandom has been (and still is and will be) such a pleasure to be a part of. I’ve learned so much about Spanish culture and the importance of wlw representation, and i’ve learned a lot about BPD, something i hadn’t though of much before. A massive massive thank you to those people in the fandom that have BDP and have educated all of us about it. You guys are the real heroes. Also, I’ve made some of my first online friends from this fandom and i’ve learned to recognise so many of your urls and icons and seeing people interact here makes me so happy! Ah! Lets keep it up! And on a personal note, thank you for liking the stuff that i post, i appreciate it so much.
So, now that we’ve gone through the thank yous, i’d like to say some things for the future. Because sadly (as for example the 100 fandom is currently showing), fandoms can turn toxic really fast. Lets try our absolute best to keep our tags as wholesome as Cris and Joana on a thursday morning. So please, lets not unnecessarily compare the remakes and casts and lets let everyone have their favourites, lets not encourage canceling culture which doesn’t help anyone or any cause, and lets not respond to negativity with more negativity. Usually the best way is just not to give the negativity the attention it wants. 
And lastly, lets treat the cast and crew and the people close to them with absolute respect and just use our common sense on social media. Sending negative comments to people is never justified, nor is bombarding them with questions about their private lives. We’ve been blessed with the most amazing group of teenagers and lets let them live their lives as ones. And then, i’ve seen fandoms destroy friendships between actors, so lets just imagine what damage we could do to irene and tamara. Lets use our common sense, be respectful, and in the words of Noora, be kind, always. 
Can’t wait for season 3, and i’ll keep on analysing every frame of s2 until we get there <3 
112 notes · View notes
eyfey · 5 years
Note
Do you have advice on how to improve on translating? Also, what made you want to start translating? Major props to you for translating Saiki because Akechi Touma’s lines kinda make me wanna die inside.
Thanks!!! (though tbh Akechi’s blathering is not NEARLY as bad as the non-stop puns/obscure references lol)
For what made me start translating:I found some Pyu to Fuku Jaguar raws for cheap at a used bookstore and started learning Japanese so I could read them. Once I got a little faster at reading, I noticed the Jaguar scanlation team had lost their translator, so I offered to join. My first translations were super not great (the only reason they’re even somewhat accurate is because Mangahelpers was more active at the time and I posted my translations there in the forums for people to proofread/asked for help whenever there was any kanji/grammar I got stuck on.
(If you want to go read my first translation, it’s ch62 of Pyu to Fuku! Jaguar. …Looking at it now, there’s so many places I could’ve translated better lol)
Since then I’ve gotten a lot better:
So here’s my hot tips on how to get better at translating!!!(under the readmore ‘cause it’s looong)
The number one thing that I recommend is… Just Translate! Pick up some raws and start doing some translations! They’re probably gonna be bad at first but who cares! You gotta start somewhere! Translating forces you to think about how to actually translate stuff and makes you look up words/grammar you don’t know. If you’re translating for a group/actually releasing your translations: You’ve got deadlines now! People looking forward to your translations! You’ve got consequences that will make it harder for you to slack off and drop your studies!
Google things! Whenever there’s a word/phrase/grammar that you don’t know: Google it! Google is a translators best friend!!!
Here’s some keywords I use:“[vocab/phrase in japanese] 英語で” will give you a google translate of the vocab, and if you scroll down a little like a weblio page or something with some translations for the vocab (the weblio/other pages are usually more accurate than the google translate option).
“[grammar in japanese] grammar” - Example 食べさせた (tabesaseta). Can’t remember what the -saseta verb ending meants? (I don’t blame you lol) Google “させた grammar” and you’ll get some pages in english explaining it along with several examples.
Have another translator proofread your translations! They can help you with vocab/grammar, parts that you misread, or even just suggest different ways to translate things that might fit better in different situations. The first scanlation group I was in did this and I learned soooo much that way! I don’t know how many other groups do this though (or how many other groups even have more than one translator) so maybe I just lucked out!
Fun fact! If something seems out of place when you’re reading/translating, it’s probably one of the following:a). A pun/cultural reference. b). A specific phrase/saying that shouldn’t be taken literally. (Googling the entire phrase will usually give you an equivelant phrase or appropriate definition in English.)c). Some weird grammar that you’re translating wrong (do a deep google: a lot of grammar forms have multiple meanings/change meaning based on very small factors/are very similar sounding to other different grammar forms)
Understand that a literal translation is not always a good or accurate translation: There’s some famous Natsume Souseki shenanigans where the line “I love you” was translated as “The moon is beautiful” in Japanese, because of how Japanese people are more shy or something and would never say “I love you straight out”. Natsume Souseki is valid- some things when you translate directly lose their nuance and change the meaning to something completely different.
That being said, changing TOO much will also ruin your translation. It’s a fine balance.The point is: once you understand what the Japanese says, you gotta think “okay now how would they say this in English?” If this series were originally in English, how would the author write that dialogue? What is the main point that needs to get across and what is the tone and how do you accurately convey both of those in English?
Consume! Consume media! Read stuff! Watch TV! Listen Learn how people talk! Get a bunch of English vocabulary up in your head and save it for later. Translating is not just understanding, it’s also WRITING. You need to have at least SOME understanding of how to write a poem if you want to translate a poem. You need to have at least SOME understanding of how to write comics/fiction if you want to translate comics/fiction.
Read/watch translated stuff! See how other translators translate certain words/phrases and take notes. Steal their cool ways of translating things and incorporate them into your own translations. Notice what DOESN’T work in a translation and make a mental note to not do that. (Season 2 of Aggretsuko on Netflix had me going “WOW that’s a good translation!” constantly while watching it. Good job Aggretsuko S2 netflix translator!)
Google again! Remember how you had to google to learn Japanese words? Good! Now google English words too! Google vocab terms! Google synonyms! Google phrases/sayings! Google words to make sure you’re spelling them right! Google grammar to make sure you’re using it right! GOOGLE!
Accents/dialects: Tread carefully with accents and speech quirks. Sprinkle them in, don’t lay them on heavy. Read the dialogue you’ve written and think “Does this sound like how an actual person would talk? or does this sound like someone putting on a shitty fake accent?” I’ve seen so many translations where people slam the accent on so hard you can’t even read the dialogue any more… It’s not great. *Exceptions for if the character IS putting on a shitty fake accent in Japanese, in which case go hog wild.
Puns: If you hate yourself, you will try to translate the puns instead of putting a translators note. Don’t worry too much about translating the pun EXACTLY. With puns/jokes, there’s two important factors at play: 1. What is the joke? Is it a reference? Is it a play on words? 2. What is the text ACTUALLY saying?Start by translating the line with no pun, just regular dialogue, and then adjust from there. Then re-word to try and fit in the pun- swap out words for ones that lend themselves better to punnery, or change which part of the sentence has the pun worked into it. (Wanna know a secret? Sometimes*, if the pun is the main focus of the line and there isn’t actually any important meaning to the dialogue? You can just write whatever the fuck you want to fit the pun. *but only if you’re ABSOLUTELY sure that it’s 100% about the pun and there’s no other significance)
しかたがない: This sucks. This phrase sucks. “It can’t be helped” sucks 98% of the time. “What choice do we have”, “Fine then” “What did you expect?” “I guess” “If you insist” “Whatever”. There’s a million ways to translate it, but no one way works for every situation. Sometimes you can just take it out completely. It all boils down to “I don’t want to do this but I’m doing it anyway” so think of what someone might say in that scenario that conveys that feeling and still feels natural.
Sentence structure/double bubbles: Japanese grammar structure is weird. Sometimes they do stuff like put the subject at the end of the sentence. It sounds weird when you do that in English. Don’t do that in english when you’re translating it. If you’ve got a line like 強いね、君は (tsuyoi ne, kimi wa). Please don’t translate it as “You’re strong, you are”. Just translating it as “You’re strong” is good enough. If you want to try and keep the pause in there, you could do something like “Yknow, you’re pretty strong.” If you’ve got something like this that’s split up across multiple speech bubbles- DON’T try to translate each bubble individually. Translate them all together as one big block of text, then divide it where it feels natural, and THEN re-distribute it to the speech bubbles. Sometimes what was in the last bubble will end up in the first bubble.
If it sounds awkward in English- Change it. Figure out what doesn’t sound awkward and make it be that.
PROOFREAD. You’re gonna spell things wrong. You’re gonna misread things. You’re gonna go back and decide to change the wording of a sentence but forget to change the tense of one of the words. You’re gonna translate something too close to the Japanese sentence structure and you won’t really notice it the first go around but when you go back to proofread you’ll be like “Wow. No one talks like that in English.”
For reference, here’s my translation/proofread process:
1. Translate. Get it into English. Doesn’t matter if it sounds janky or awkward right now, just try to get the meaning down in English. Anything you’re not sure you translated right? Mark it so you can double check it later. (I usually do this in a google doc on my phone.)2. 1st passthrough. Go through, and turn all that janky english into more natural sounding English: Check for anything that sounds off and give it some tlc. Reword anything that needs it. Do some hard research on the places you weren’t sure about the first time.3. 2nd passthrough. One more sweep through to polish up any parts that still sound awkward in English. If you’re not pressed for time it’s good to do this one a day or two after the previous passthrough so you’ve had some time to let the translation simmer in the back of your mind. Maybe you’ve come up with a better way to word something? Maybe you came up with a good way to make that joke work?4. Final proofread. Usually I do this after it’s been typeset: Sometimes something that read fine as a script doesn’t read so great when put on a page, divided into bubbles or split into separate pages. Adjust those parts. Check extra hard for any missed typos or messed up grammar ‘cause there IS going to be some that slipped through.
KEEP NOTES: If you’re working on a series, consistency is important and makes you look professional! Keep a document somewhere with translation notes so you can do a quick consistency check whenever necessary. Write down things like: How to spell/translate the names of characters/places/special attacks/etc (especially side characters that only show up every once and a while), how you translate certain catch phrases, how you handle certain characters’ speech quirks. You WILL forget if you spelled that name with one R or two Rs and it’s WAY easier to keep it all in one document than to have to go back and scan through every chapter until you find the ONE panel to see how it was written before. It also helps if you have multiple translators working on a series.
Put your name on your translation scripts if you want to be credited! Doesn’t have to be on every page, just once at the top- I used to not bother 'cause they were always just uploaded directly to the scan groups/never publicly uploaded, but then one day someone used one of my translations and the credit page just said something like “don’t know who to credit” lol
…and that’s all I can think of right now! Hope that helps!
29 notes · View notes
Text
Mahou Shoujo Ore 5 | Yotsuiro Biyori 4 | Lupin III Pt 5 5 | Hinamatsuri 5 | BnHA 43 | Boueibu HK 5
Mahou Shoujo Ore 5
Hey hey hey, this is the second show I’ve seen ape Osomatsu-san this year. Seriously, no show is safe in a parody as a target for humour’s sake…Note Osomatsu-san is also by Pierrot, though, so they’re attacking themselves to some extent.
Now that they’ve pointed the Osomatsu-san reference though, I can’t believe I didn’t see the scarf colours last time! But…this is episode 5…
Oh, I kind of noticed it, but I’m probably too used to it since I watched the first season of Osomatsu-san – the blue lines are part of that show’s signature style.
Muscovado is apparently a substitute for sugar. It literally translates to “black sugar” though…
Sagami is…a former place in Japan…?
Tama River. I’m terrible at Japanese geography, so I don’t think you should be asking me about this…
Dang, apparently Pierrot is based in Mitaka, Tokyo so whatever joke I was chasing there fell flat.
Wow, they got really self-referential this episode…yikes.
So this is the rumoured Chiba-san? Uhh…
Oh my…I do not see the word “Japanimation” get much mileage at all these days, but I cringe every time I see it.
It’s Pokémon Go! Wow, that’s another level of meta for sure. My hopes for resolving all the stray plot threads while maintaining that wacky sense of humour (or however I phrased it) definitely went out the window…Notice the footage is dated April 24th 20X8, which is about a week before the episode went to air if the X actually hides “2018”.
Suginami. Apparently, Bones, Sunrise and other studios are stationed there…but Pierrot isn’t.
If there’s one thing I didn’t expect in MSO, it’s the fact this show became Shirobako in a sense. I still need to get around to Shirobako, by the way…
Ey, wait a second! Astral, you got your wish! We get to see…Fujimoto’s face!
Whoa! They went all out on the CGI fire effects! What is this show, Golden Kamuy?! (LOL)
Comichiya’s probably Comiket. The katakana (chi -> tsu, to -> ya) look kinda similar if mangled.
Dangit! I missed my mark on the guesswork again! Tokyo Big Sight isn’t in Suginami.
Basically, this is just a long road to admitting they couldn’t do a recap episode, but they don’t have enough content to pad this ep either. Ah, sweet revelations (sarcastic).
Is it just me, or does the bottom of Fujimoto (1)’s face look kind of like…Mohiro??? Wagh??? Update: No, the hair colour’s off.
The “on the train” technically says “on the NEXT train” (emphasis mine).
Wow, they namedropped Ishikawa (probably Kaito)! Ishikawa voices male!Saki, so it makes sense.
Oh my gosh, Mahoutsukai Watashi! What a bold move this show’s taken – it’s telling its own meta-narrative. Which means when I cover it for the collab post…it’ll be meta of meta…that’ll put my head in a spin for sure.
You can see Fujimoto and Sakuyo character designs if you pause for one scene (the one with “staff working from home”).
You can see the name Masayuki Ito (伊藤雅之) on that list with the downward arrows, but I don’t know what significance that name has unless they’re an animator or something...
Mensore is explained here.Basically it’s youkoso in Okinawan.
Jimami Tofu…isn’t tofu, as weird as that sounds. It’s an Okinawan-sponsored drama.
Well, at least this time I got a big epic battle (no matter how short it is). Nothing better than that!
They got Akira Ishida, Tomokazu Seki, Koichi Yamadera and some other guys to voice the Fujimotos this time. Notice there’s no crossover between the Osomatsu-san voices and the Fujimotos, which was probably intentional.
I thought there’d be a real Shinzo Chiba, but there doesn’t seem to be one…
There was a shot of Fujimoto (before the manager)! Wah! Was that there in previous episodes???
Every time people promise wardrobe malfunctions, they tend to…uh, deliver on that…
The Monokubo illustration this time is creepy…I like it!
Yotsuiro Biyori 4
Is this a zombie movie (LOL)?
Wow, Sui really loves cats, doesn’t…he…? (LOL)
Oh, so that weird zombie movie in medias res opening was actually one of those fakeouts…DN Angel’s anime did that, I remember…
Wow, they make Tokitaka so epic in this scene! A determined man is more handsome than one in an ordinary state, don’tcha think?
You can even see rice flying! Amazing! Tokitaka’s got such skill.
I am so spoilt for smol boys this season, between this and Boueibu HK…
Ooh! My eyes have been blessed with the hotness of Tokitaka!
There’s more chicken than usual this ep, eh?
Shiratama anmitsu.
I never thought we’d need a backstory for the resident cat, but okay. It was hilarious and fun while it lasted and now it’s almost over…huh.
Denzou? Eh? (I kinda get why the name’s badass with the kanji involved, but it’s hard to explain to a non-Japanese speaker…)
Agedama.
The next ep title translates to roughly “A Loving Hand for the Lost Lamb”…as in, to extend a hand to it.
Lupin 3 Pt 5 5
Okay, part 5 episode 5 is confusing when it’s just “5 5”, isn’t it?
I think the guy in the green jacket will be important later…? He’s in a key visual for this show, at least.
“This pasta called soba’s pretty good!” – LOL, soba ain’t pasta, y’know…
I’ve learnt about the stack before. Here you go.
IP camera. Hey, I’ve done something on IP cameras before, but normally Detective Conan (and most other mystery shows of the modern day) seem to be reliant on CCTV…
Chicken game…? Sounds tasty!...Not.
Ami doesn’t seem too pleased about all the shooting, LOL.
Even Ami knows bowing is a sign of Japanese respect. Just like how dragons understand the meaning of “Hatori Chise” involves birds…(i.e. I’m kind of skeptical that a real French girl would learn to bow to her Japanese friends when her life is always on the line, a la Ami.)
Episode…1? Y’mean, there’s more adventures, but no Ami? Aw, I was enjoying having her in the fray.
Hinamatsuri 5
A TV? $30??? Wow, I would fight a psychic girl for that! That’s friggin’ cheap!
“Toshibu” (sic), LOL.
Bikkuri means “surprise”, LOL.
“A teacher and a student walk into a bar…” – it sounds like a joke. Not that that could be conveyed accurately in Japanese, though. The fact it even works as an English joke must be a coincidence…
Hitomi’s such a terrible liar! Wahaha!
Nitta’s just like “I’ve given up on this girl”. Either that, or he has a hangover…(LOL)
Sayo looks kind of like Hina. If it weren’t for the hair colours I would’ve mistaken the two.
BnHA 43
Carrying a gun to a fistfight…yep, bad. Plain bad, Mustard, ol’ boy.
Sorry, there was a lot of fighting this ep and nothing much to say!
Boueibu HK 5
LOL, the bald bodyguard…he looks kinda grumpy.
Notice Kyotaro goes “ore kyoumi nai” (I have no interest in it), but the subs missed the subject of the sentence! CR, you weirdoes!
Echire butter…exists!
“You know about genetic testing?” - Irina! I think this is your department!
Ryoma’s the end of the evolutionary line!
Hmm…if there was no Ice Age in Honyara Land…might there have been something else that caused the Furanui/Karurusu conflict? There’s only animosity from one side, after all.
Bunbuku Chagama. Magozaemon was fat, so he would make a perfect teapot/tanuki…
Wait, if Maasa = Ichiro in the age department (roughly 16), that would add up. He went abroad for 4 years and held off on carbs the entire time…yikes.
“The people of this world envy those who represent the opposite of what they fear for themselves, so they criticise and attack them.” – Ooh, Ata makes a lot of sense here…! It’s a quote for the collection.
Asobukoto = It’s not really “fun” per se, but “playing” or “hanging out”. That is, if you translate rather literally.
They’re all underage (roughly 16 – 18), of course they wouldn’t drink! Of course, this is coming from a person who doesn’t drink…the only samples of alcohol I’ve had are few and far in between…
Hey, I studied this stuff in the past, you don’t have to regurgitate this info (about needing food to better absorb alcohol). Lemmee tell you, alcohol ads are weird…
They didn’t make the “glasses fogging up” a weird plot hole. Phew.
Wow, to think I’d be getting a science lesson of things I already know in my Boueibu…I never thought I’d see the day where that happened.
According to this page, one of the things the ramen shop serves is gomoku soba. Wait…that’s right! Ramen’s appeared in this show before! In the Chri-pa episode! Sorry Astral, I gotta spoil s2 for you!
Wow, this chicken carcass is even less of a threat than anything else so far! Wow-hee.
Taishi only seems vaguely fazed about the fact he’s being made to fight monsters. Interesting. I never think about the perspective of the non-red boys regarding fighting monsters until they’re pointed out, really.
So wait, the magic knight of space…makes bubbles? Uh, Astral, you might wanna learn from this…?
Hey hey, I found a page on tonkotsu ramens (sic from the Hakata anime) and paitan ramen.
Kyotaro on stairs = basically my mood when I want to imitate the “draw me like one of yor French girls” meme. (Very badly.)
So…when I said I missed individualised attacks, I never saw this coming. Sorry about that, people. (Even if that was only Ichiro’s bubble attack.)
Kyotaro makes a lot of sense here. But seriously, I think I need Astral’s easy button right now. That was easy.
Notice Karurusu is acting as a pelt…weren’t otters hunted for their pelts?
Oh, Sujikawa’s a first year, huh?
*Sujikawa picks up the boulder* - *round of applause from me* Wow!
Both Maasa and Dougo have such supportive friends, it almost makes me jealous.
The English! It’s…correct! (thinks back to a magazine article with “Difence” (sic) written on it in pink letters)
I, for one, am happy they’re tackling relationships aside from “brothers” this time. Finally, here’s something that stacks up against its competition in regards to deeper themes, even if it is a comedy!
Dougo and Maasa (Magozaemon) were in class 2, if you pause at the right time. Notably, the members of class 2 were all boys, LOL. Even with the boy to the left of Magozaemon, I think that name might be pronounced “Ai” (due to this page), but it’s in manly kanji.
2 notes · View notes