Tumgik
#german compound words
davidrainey1 · 2 years
Link
Tumblr media
Handschuhe is a compound phrase that means ‘glove,’ however if translated actually into English capacity ‘hand shoe’. Klobrille is a humorous compound German phrase that when translated into English and potential ‘toilet glasses,’ however it’s certainly a lavatory seat! Read the full article here:- https://dammann-german-english-translations.com.au/extremely-funny-german-words/
1 note · View note
tf2heritageposts · 1 month
Text
was thinking about this last night, but medic fanfics are HEAVILY UNDERUTILIZING the fact that german allows for pretty much on demand creation of whole ass words by just combining them together into one descriptive compound word. like why aren't we having medic call scout the german equivilent of "dumbass american who steals my medpacks"
72 notes · View notes
michaelblume · 9 days
Text
germans: i have made A Word
me: you fucked up a perfectly good phrase is what you did. look at it. it's got no word boundaries
20 notes · View notes
eternal-moss · 11 days
Text
HELPP GERMAN MARCILLE I LOVE YOU SO MUCHHH
My girl cannot function unless she’s following the Schulbuchmethode 💀
“Nein nein nein, so geht das nicht!!!” Girl I think you need to chill out
20 notes · View notes
thepariahcontinuum · 4 months
Text
Germans do to their entire language what Fandom Shippers do to characters' names.
29 notes · View notes
suppenzeit · 10 months
Text
people who say german is aggressive or unattractive have never heard german because german is PRETTY. it is BEAUTIFUL. it can sound incredibly soft. and most importantly of all, it is not afraid to sound silly.
58 notes · View notes
violasarecool · 10 months
Text
watching city of ghosts and one of the kids is nonbinary :D So of course I had to go through and listen to as many of the different language dubs of their intro as possible
italian: theyre nonbinary!
mandarin: not a boy... not a girl..... secret third thing. thats not a secret
spanish: look at us w our functional neutral pronoun
french: why are pronouns so hard :(
german: *slaps she and he into one compound pronoun* theyre not
(if you understand any of the other languages. inquiring minds want to know.....)
35 notes · View notes
crplpunkklavier · 9 months
Text
part 2!
26 notes · View notes
andronauts · 9 months
Text
tbh, german grammar is so weird.
as someone who’s been learning german for almost a year now, i have to say, german grammar is just so weird…
every language in the world expresses sentences with subjects, verbs and objects. not necessarily in the same order, but they will generally pick an order. english for example uses Subject-Verb-Object (or i’ll say SVO)
I eat food (I - subject, eat - verb, food - object). and this pretty much applies all the time.
other languages might use SOV, or VSO, or any other combination. but german is just. so weird because they don’t follow any one sentence structure at all. they split verbs into two, they rearrange where the verb goes, they put the verbs back together, sometimes it’s at the beginning of the sentence, sometimes it’s at the end. you can have the subject at the start of the sentence, but also you could have the object at the start of the sentence too! why not! for example:
ENG: I’m learning German (SVO), because I have a German boyfriend. (SVO)
nice, simple! subject verb object all around :).
now let’s look at the german translation for this same sentence!
GER: ich lerne Deutsch (SVO), weil ich einen deutschen Freund habe (SOV).
because of the connective WEIL we now have to put the VERB at the end of the sentence.
this is true for other connectives too (ie. wenn)
okay, so wenn (in eng, “when”/“if”) puts the verb at the end so lets see an example of that
ENG: when I eat chocolate (SVO), I am happy (SVO)
oh that’s lovely :) yay! SVO and SVO! its just so simple. now let’s look jn german
GER: wenn ich Schokolade esse (SOV), bin ich glücklich (VSO)
oh so now BIN (in eng, “am”) is at the start? oh… okay I guess!
if we swap the english sentences around, the sentence becomes “I am happy, when I eat chocolate”, which generally means the same thing as the original sentence.
however, if we swap the sentences around in German, it becomes a question. ,“bin ich glücklich, wenn ich Schokolade esse?” since the verb is at the beginning of the sentence, we are now posing a question. “am I happy, when I eat chocolate?” instead.
if we wanted to retain the same meaning, we go back to SVO to become “ich bin glücklich, wenn ich Schokolade esse.”
and now for the last example is that you can swap around Object and Subject in the sentence order and it will make sense and mean the same thing as well?
ENG: I am cooking sausage (SVO)
GER: ich koche Würstchen (SVO)
GER: Würstchen koche ich (OVS)
however if u did that in english it would just be “sausage is cooking me” or “sausage is cooking I” which doesn’t really make any sense at all and you sound crazy. but no, it’s completely valid and normal to just swap word order in German because. you just can?
and I haven’t even talked about split verbs or sentences with two+ verbs yet (I want to eat chocolate) where in english, both the verbs still remain in the SVO sentence structure. but in german it’s just a whole other set of rules to wrap your head around (ich will Schokolade essen) where ich is I - subject, will - “want” (verb), Schokolade is the object (chocolate), and essen is the second verb (to eat). like ? it’s just at the end of the sentence now? literally no other language does this I think
in general most languages will pick one order but german is just so damn weird bc they just switch it up whenever they want just becuz okay german and dont even get me started on split and reflexive verbs 🤦🏻
10 notes · View notes
idissectgermanwords · 1 month
Text
Kate (noun, feminine); small wooden house, cottage (originally hole or cave)
related to Katen (noun, masculine) meaning the same thing, both originiating from Kote (noun, feminine)
2 notes · View notes
davidrainey1 · 2 years
Photo
Tumblr media
As German has developed into its very own special language, it’s now some distance greater challenging to wager what German phrases suggest in English. For more information, visit here:- https://dammann-german-english-translations.com.au/extremely-funny-german-words/
0 notes
deadgodjess · 9 months
Text
Ever see someone use a word or phrase so wrong you doubt your understanding of it and then you doubt your understanding of anything and then you doubt your very ability to understand and then you doubt...
3 notes · View notes
lavenoon · 1 year
Text
So, hypothetically, if I finished another drabble, and were about to post it, only needing to draft it properly on ao3... How pretentious would you let me be about the title?
16 notes · View notes
velaraffricate · 8 months
Text
The longest word in irkan osla so far is the word for peacock butterfly, imariloanubepitaurul. Butterflies are called nubepitaurul, which is a compound of nube + pit + aurul, meaning flower leaf (aka petal) flier. Imariloa is a compound of imari + loa, meaning rainbow eye. In their mythology, butterflies were created when the deity of spring blew away petals that then transformed into butterflies. Some flew into a rainbow, and thus became peacock butterflies.
2 notes · View notes
kittycatcock · 11 months
Note
hiiii kitty o////o i came to your pictures thinking about.... a lot of stuff. but among that stuff was the idea of us girlfrotting and petting each other gaystyle ^w^ <33333
hmmmm yes reads ur mind and envisions the gaystyle girlpetting and girlfrotting -w- (which would be goodgirlpetting and goodgirlfrotting in this case since ur such a good girl for kitty <333) and also reads ur mind for what u were probably also thinking about 0w0 girlenvisions that too..
3 notes · View notes
fivefeetfangirl · 7 months
Text
Tumblr media
The wild duck by Henrik Ibsen, 1884
1 note · View note