Tumgik
#newid
to-luna · 9 months
Text
youtube
1 note · View note
mellaithwen · 2 years
Text
Tumblr media
Snowdon: Park to use mountain's Welsh name ‘Yr Wyddfa’
(source: bbc news)
‘Wales' highest mountain will be referred to by its Welsh name, rather than the English equivalent, park authorities have agreed. Snowdonia National Park Authority voted to use Yr Wyddfa and Eryri rather than Snowdon and Snowdonia. It said it was spurred to "decisive action" after 5,000 people signed a petition calling for the change.’
Filed under: things that make me so happy I want to cry 🥹😭💕
388 notes · View notes
autumnwood · 11 months
Photo
Tumblr media
At the heart of reengineering, it is the notion of discontinuous thinking. It means recognizing and breaking away from the outdated designs, rules and assumptions that underlie operations. Unless we change these rules, we are merely rearranging the deck chairs on the Titanic. At Autumnwood, we help brands to achieve breakthroughs in performance by providing re-engineered furniture and fixture solutions.
0 notes
Cân i Gymru 2024
It has just occurred to me that I can actually recreate Cân i Gymru for you all through the power of the Internet and Tumblr and such like. Given that Eurovision is out this year, please enjoy the Eurovision of my people.
The artists are much less important to us than the songwriters. Sometimes those are the same people, but sometimes not. The winners of this contest are the songwriters, though, the artists are just a necessary evil.
So! The entries!
youtube
First up! Heno, meaning 'tonight'. The songwriters wanted to write something that would make everyone want to dance :). The artists are therefore a sexy Eurovision-style singer who hits notes I previously have only heard autotuned in Crypt of the Necrodancer, and a funky DJ man. This is the most Eurovision-y song, probably.
youtube
Yr Un Fath (The Same Thing), by Jacob Howells! He wrote this one himself. Lovely lad, from Llanelli. A gentle ballad.
youtube
Again, singing their own song! These are the songwriters! Exciting. This is Cymru yn y Cymylau (Wales in the Clouds), which is a very nice song about how no matter where they go in the world, they see Wales - and by extension their Welshness - in the clouds, staying with them. A route back home.
youtube
Mêl (Honey). Same again, they wrote their own song. This is a song about late stage capitalism and the environment and having hope for the future told through the metaphor of bees. Slight funk/soul vibe. The stage backdrop was increasingly filled with clipart bees.
youtube
Cysgod Coed (The trees' shadow). A ballad about lost love and broken promises. The songwriter is teenage girl Efa Rowlands, the singer is classmate Gwion Phillips.
youtube
This one felt the most like a Swedish Eurovision entry. The singer is half of Welsh band Lofi Jones, but no one even mentioned that, because he didn't write the song, so it's not about him. The song Pethau Yn Newid (Things Are Changing) instead is about how life is moving too fast and we should appreciate the time we have more, because he's aging and everything is changing and he can't keep up. They probably should have gotten someone older to sing it.
youtube
Absolute vocal powerhouse ballad, Ti (You) is part-written and all-performed by music teacher Sara Davies. The lyrics were a love letter her grandfather wrote to her grandmother before he died; Sara then wrote the music for it. The background photos are her grandparents. Her grandmother was actually in the live audience on the night.
youtube
And the last one! Goleuni (Lights) is by a pair of songwriters (one music teacher and one West End star) who wanted to write a song of hope for the dark times, because the world is shit but Still We Persist. They're both talented and established songwriters. The performer is a seventeen year old schoolgirl in the class of one of the songwriters.
~~~~
So!
Anyway I disagreed with the first second and third placings of the Welsh public so hmu Tumblrs who are we choosing
453 notes · View notes
llyfrenfys · 3 months
Text
Tumblr media
Y llyfr heddiw yw 'The Hidden Case of Ewan Forbes' gan Zoë Playdon, a gyhoeddwyd yn 2021.
Hanes y dyn traws Albanaidd Ewan Forbes yw'r llyfr hwn. Roedd Forbes yn fab i John Forbes-Sempill, 9fed Barwnig Craigievar ac yn frawd i William Forbes-Sempill, 10fed Barwnig Craigievar. Bu farw ei frawd ym 1965, felly roedd Ewan yn llinell ar fin etifeddu’r farwnigaeth, ond heriodd ei gefnder ef am y farwnigaeth yn 1968 oherwydd bod Forbes yn ddyn traws. Creodd Forbes ddogfennau meddygol ffug i ddangos ei fod yn rhyngryw - i newid ei gofrestriad genedigaeth o fenyw i wryw. Yn ei amser, roedd yn amhosibl newid cofrestriad genedigaeth heb honni i fod yn rhyngryw, felly nid oedd gan Forbes unrhyw dewis arall.
Mae'r llyfr yn bwysig iawn i hanes traws ym Mhrydain ac yn ddiddorol iawn imi fel dyn traws yn y DU.
Ydych chi wedi darllen y llyfr hwn?
/
Today's book is 'The Hidden Case of Ewan Forbes' by Zoë Playdon, published in 2021.
This book is the story of Scottish trans man Ewan Forbes. Forbes was the son of John Forbes-Sempill, 9th Baronet Craigievar and the brother of William Forbes-Sempill, 10th Baronet Craigievar. His brother died in 1965, so Ewan was then next in line to inherit the baronetcy, but his cousin challenged him for it in 1968 because Forbes was a trans man. Forbes created fake medical documents to show he was intersex - to change his birth registration from female to male. It was impossible to change a birth registration without claiming to be intersex in his time, so Forbes had no other choice.
The book is very important to trans history in Britain and very interesting to me as a trans man in the UK.
Have you read this book?
22 notes · View notes
garthcelyn · 24 days
Text
mae hyn ddim yn mynd i newid unrhwybeth, ond rhwy yn cael diddordeb. Rhwy fy hyn ddim yn siwr oherwydd rwy ddim yn credu bod e yn rhedeg bant or tafod yn dda, efallai dim ond fi yw hwnna tho
4 notes · View notes
meddwlyngymraeg · 1 year
Text
A little bit of Welsh from English radio today, for fun! Here's Welsh comedian and broadcaster Elis James, a native South Walian Welsh speaker, with his friend, foil and cohost, the English comedian John Robins, who from gigging in Wales and driving across the UK has picked up some Welsh! His pronunciation is hardly perfect, but I figured for a bit of fun, vocabulary and listening (largely to Elis, for the pronunciation at least), I'd post this here.
Vocabulary, transcribed
llath(au) -> yard(s)
ambiwlans(ys) -> ambulance(s) (sounds the same as English, singular and plural, lluosog, except if you really want to make it sound Welsh you could also use ambiwlansiau)
araf -> slow (adjective. The verb 'to slow' as in 'slow down' is arafu)
canol ddinas -> city centre (North America: downtown)
gwasanaeth(au) -> service(s) (of any kind, not just service stations!)
Dw i angen gwasanaeth i fy ngherbyd, os gwelwch yn dda. I need a service for my vehicle please.
Dyn ni'n stopio ar y gwasanaethau/yr orsaf wasanaeth. We are stopping at the services/service station.
Some more examples:
Bydd rhaid i ni gymryd y ffordd wasanaeth. We will need to take the service road.
Am ofnadwy! Mae'r ffyrd gwasanaeth wedi torri. How awful! The service roads are broken.
Dwi'n newid fy nharparwr gwasanaeth eleni. I am changing my service provider this year.
Mae pobl yn y diwydiant gwasanaeth wedi blino. People in the service industry are tired.
27 notes · View notes
b1odeuwed · 3 months
Note
2, 24, and 41 for the ask game!
2. fav and/or comfort character
recently it’s been qtina/qbagi because of the themes of lesbianism and belonging and guilt gaaaah im really glad they got to hang w em together for her 100th day :’)
24. is the language of your favourite POV(s) a language you're fluent in?
unfortunately not fluent in portuguese!! would love to try learning it properly after i get spanish down
41. name a song from the language you speak or one of the languages you speak
AMSER GYMRAEG!!! here’s some cool welsh songs/artists that i love!!!!
newid - adwaith
gwenwyn - alffa
nôs da susanna - CHROMA
wedi blino - adwaith
weithiau - CHROMA
3 notes · View notes
ask-hetalia-cymru · 2 years
Text
O’n i’n meddwl heddi am sut mae Cymru yn siarad. Cyfaddaf fy mod i’n dod o Gaerdydd felly dydw i ddim mor gyfarwydd ag acenion gogledd a gorllewin Cymru.
Dychmygaf ei fod yn siarad gyda acen eithaf generig yn saesneg rhan fwyaf o’r amser (e.e pan mae’n mynd i cyfarfodydd rhwngwladol (sydd yn anghyffredin)) ac acen fwy gog pan mae yn ei gwlad ei hyn. Wrth iddo siarad saes dwi’n sicr ei fod yn defnyddio geiriau cymraeg trwy’r amser ac pan mae’n siarad cymraeg dyw e ddim yn defnyddio geiriau saesneg o gwbl. Mae hyn yn gwneud iddo swnio fel hen ddyn rhan fwyaf o’r amser gan ei fod o ddim yn defnyddio bratiaith.
Credaf i bod Cymru yn siarad gyda acen cymraeg trwm iawn pan mae’n siarad saesneg gyda Lloegr jest i’w wylltio. Ble mae’r acen o? Mae’n dibynnu sut mae’n teimlo siwr o fod. Credaf hefyd bod ei acên yn dod yn trwmach pan mae’n flinedig. Os mae o digon grac ei fod yn gweiddi mae yn barod wedi newid nol i’r gymraeg.
I’ve been thinking about how wales speaks and what his accent might be. I confess I’m from Cardiff, Wales’s capital, and I’m not as familiar with northern and western accents.
I imagine that wales speaks with a fairly generic welsh accent most of the time (like when he’s at international summits (though he doesn’t attend those very often)) and a more northern accent when in wales. When he speaks english I’m convinced he uses welsh words and directly translated welsh idioms all the time, and that when he speaks welsh he never uses any English. This makes him sound like an old and very proper/nit-picky man since most welsh slang is just English loanwords.
I believe that wales uses a very heavy welsh accent just to wind England up. Where’s it from? Depends how he’s feeling I guess. I also believe his accent becomes heavier the more tired he is. If he’s angry enough that he’s shouting then he probably switched back to welsh 10 minutes ago.
37 notes · View notes
ioantalfryn · 1 year
Text
Trechaf Treisied, Gwannaf Gwaedded - Bwlio a’r Iaith Gymraeg
Tumblr media
Deugain mlynedd a mwy yn ôl, ar ôl i mi symud i Ogledd Cymru, dechreuais weithio am gyfnod gyda chwmni preifat ar Ynys Môn.  Wna i ddim enwi’r cwmni.  Y cyfan wna i ddweud oedd mai Saeson cefnog oedd y perchnogion ac mai Cymru dosbarth gweithiol oedd y gweithwyr.   Yn gyffredinol roedd y berthynas rhwng y cyflogwyr a’r gweithwyr yn un bur ormesol ac ymdeimlad eithaf cryf o ‘ni a nhw’ yn y lle.  
Yn fy naïfrwydd ifanc roeddwn i’n credu na fyddai’r math o berthynas ormesol wedi bodoli yn y cwmni petai’r perchnogion a’r gweithwyr fel ei gilydd yn siaradwyr Cymraeg.  Wedi’r cyfan, mewn sefyllfa felly oni fyddem i gyd yn Gymry Cymraeg oedd yn rhannu’r un Iaith a’r un hanes?  Oni fyddem i gyd yn rhan o’r un teulu Cymraeg?
Mae fy mhrofiad o fywyd ers hynny wedi newid fy meddwl yn llwyr ar y mater hwn ac rwyf wedi sylweddoli’r hyn y dylwn i fod wedi’i ddeall o’r cychwyn cyntaf sef mai yr un yw anian dyn (neu ddynes) ar chwe cyfandir, er gwaethaf gwahaniaethau diwylliannol.  Yn fwy na hynny rwyf wedi dod i’r casgliad efallai fod ymddygiad gormesol (bwlio, bychanu a thrin yn ddirmygus) yn waeth o fewn y byd Cymraeg gan fod sefydliadau Cymraeg, yn amlach na pheidio, yn gyndyn o weithredu i ddelio ag o rhag ofn i hynny niweidio’r fuwch sanctaidd honno, y Gymraeg.  
Yn hyn o beth mae’r rheiny sy’n ceisio claddu unrhyw gwynion neu feirniadaeth am ymddygiad gormesol y tu fewn i sefydliadau Cymraeg yn debyg i arweinwyr yr eglwys Gatholig ac Eglwys Loegr (neu’r Met yn Llundain) a fabwysiadodd strategaethau tebyg i’w gilydd i i amddiffyn eu buchod sanctaidd hwythau.  Fel arfer, gyda’r cyrff hyn, byddai’r cŵynion yn cael eu hanwybyddu cyn belled ag yr oedd modd.  Os na fyddai hynny’n gweithio byddai’r sawl a gyhuddwyd yn cael ei symud yn ddistaw bach i rywle arall a byddai’r camymddygiad gwreiddiol yn parhau.  Petai unigolion yn mynnu parhau i dynnu sylw at y camymddygiad, fodd bynnag, (boed hynny’n ymyrraeth rywiol, hiliaeth neu fisogynistiaeth) byddai’r cyrff hyn wedyn yn mynd am y dewis niwclear gan ddefnyddio holl rym eu sefydliadau i geisio tanseilio ac erlid y sawl oedd yn cynhyrfu’r dyfroedd.
O fewn y Gymru Gymraeg gallem feddwl am achos John Owen fel yr un mwyaf eithafol o beidio â gweithredu yn erbyn unigolyn carismataidd oedd yn denu sylw mawr i’r Gymraeg. Roedd ei aflonyddu rhywiol yn cael ei amau am flynyddoedd cyn iddo ddod yn destun archwiliad gan yr heddlu ond wnaethpwyd dim byd amdano.  
Dw i’n cofio wedyn achos o fewn fy nheulu estynedig i o bennaeth un ysgol Gymraeg a oedd yn dwyn arian o’r ysgol.  Pan aeth aelodau o’r staff at eu cynrychiolydd undeb i fynegi eu pryderon cawson nhw eu cynghori i gadw’r peth yn ddistaw rhag niweidio addysg Gymraeg.
Dydy’r ddwy stori a gyrhaeddodd y penawdau’n ddiweddar ynglŷn ag ymddygiad gormesol a bwlio (a misogynistiaeth ac ymyrraeth rywiol!) tu fewn i Blaid Cymru ac S4C, er yn ofidus iawn, ddim yn sioc i lawer ohonom sydd wedi gweithio yn y byd Cymraeg ers blynyddoedd. Yn aml iawn mae’r diwylliant gwaith mewn ambell sefydliad neu faes Cymraeg yn medru ymdebygu i rifyn o A Game Of Thrones, ond heb y rhyw (wel, mae hynny’n dibynnu ar ba straeon dych chi’n fodlon eu credu)
Y cwestiwn ydy, pa gorff fydd yr un nesaf i gael ei gyhuddo o nid yn unig o oddef ymddygiad gormesol o fewn y sefydliad ond o fynd ati’n gwbl fwriadol i danseilio ac erlid unrhyw un a geisiodd dynnu sylw at y camymddygiad?  A wneith y datgeliadau hyn droi’n gaseg eira fel y digwyddodd gyda’r ffenomenwm Me Too? Ac o ba le y daw’r stori nesaf?  O Bontanna, o Ben-y-Bont, o Ben Llŷn?  
Fasai hi ddim yn anodd iawn canfod enghreifftiau lluosog o ‘Gymry da’, hoelion wyth y byd diwylliannol Cymraeg, sy’n waradwyddus o euog o roi buddiannau sefydliadol a buddiannau (tybiedig) y Gymraeg uwchlaw buddiannau’r bobl sy’n gweithio i ryw sefydliad neu’i gilydd.  Efallai eu bod nhw’n twyllo’u hunain trwy ddweud eu bod yn gyfeillion i’r Gymraeg trwy wneud hyn.  Ond gyda chyfeillion felly does dim angen gelynion ar y Gymraeg.
Ychydig flynyddoedd yn ôl, yn dilyn achos o gamymddygiad go ddifrifol gan rai siaradwyr Cymraeg tuag at siaradwyr Cymraeg eraill, gofynnodd un cyfaill o ddysgwr o Sais i mi (yn dorcalonnus braidd). “Os mai dyma sut mae Cymry Cymraeg yn trin ei gilydd pam wnes i drafferthu dysgu Cymraeg?”.  Doedd gen i ddim ateb iddo ar y pryd.  
A dweud y gwir rwyf wedi gofyn yr un cwestiwn i mi fy hun dros y blynyddoedd, serch mai dysgu Cymraeg i eraill fel athro y bu hi yn fy achos i.  Ond yr un yw’r emosiwn, teimlo eich bod chi wedi ymroi i rywbeth dim ond i weld camymddygiad ar bob llaw sy’n gwneud i chi amau gwerth yr hyn y dewisioch ei wneud.  
Mi wnaeth hynny gyrraedd penllanw i mi ychydig flynyddoedd yn ôl ac rwy’n cofio ble’r oeddwn i.  Yn sefyll yn fy nghegin ac yn meddwl – mae’r plant i gyd wedi hedfan y nyth (dros dro, fel y digwyddodd), yn byw dramor neu wedi gadael i’r brifysgol gyda’r bwriad o fynd tramor.  A wnes i feddwl “Jest peidiwch â dod nôl i Gymru.  Ewch i unrhyw le arall yn y byd i wneud bywyd newydd i chi’ch hunain yn hytrach na dychwelyd i’r twll yma ble mae Cymry Cymraeg uchelgeisiol yn aml yn ymddwyn yn y modd gwaethaf posib, yn gormesu eu cydwladwyr ac yn trywanu’i gilydd yn eu cefnau.”
Ond ys dywedodd T.H. Parry-Willams un tro “Ymollwng a wneuthum.  Rwy’n tynnu fy ngeiriau yn ôl”.  Oherwydd mae’n amlwg i mi erbyn hyn fod y math uchod o ymddygiad annerbyniol yn digwydd ble bynnag yn y byd y bydd gan rai unigolion bŵer dros eraill, yn enwedig os yw’r diwylliant ehangach yn ei oddef fel rhan o fywyd na ellir ei newid.  A dyna’r allwedd : os yw’r diwylliant ehangach yn ei oddef.
Mae nifer o astudiaethau diweddar gan arbenigwyr ym maes paleontoleg ac anthropoleg  megis Richard Wrangham, Brian Hare a Christopher Ryan wedi tanlinellu’r faith fod gwahaniaeth sylfaenol rhwng y ffordd yr oeddem yn arfer byw cyn y chwyldro amaethyddol a sut yr ydym yn byw o fewn cymunedau hierarchaidd trefniedig.  Gweler, er enghraifft :
https://skeptics.stackexchange.com/questions/43350/were-hunter-gatherers-peaceful-egalitarians 
Am ddegau o filoedd o flynyddoedd cyn y chwyldro amaethyddol a ddigwyddodd ryw 10,000 o flynyddoedd yn ôl roeddem yn byw mewn bandiau bach crwydrol, egalitaraidd.  Ac roedd uchelgais personol, chwennych awdurdod dros eraill o fewn y band a’u trin yn amharchus yn cael ei ystyried yn rhywbeth peryglus i undod y band.  Yr hyn fyddai’n digwydd i unigolyn oedd yn amlygu tueddiadau felly oedd yn y lle cyntaf cael ei watwar a’i fychanu gan weddill y band (yn ddynion a merched).  Os nad oedd hynny’n llwyddo i newid yr ymddygiad yna byddai’r ‘cefndryd’ neu’r hynafgwyr (sef casgliad o ddynion priod y band) yn penderfynu cael gwared ar yr unigolyn peryglus ac yn trefnu i’w ladd (gweler : The Goodness Paradox gan y preimatolegydd Richard Wrangham sy'n casglu ynghyd dystoliaeth hanesyddol yn ogystal â thystiolaeth anthropolegol fwy cyfoes o bobloedd brodorol modern).
Am ddegau o filoedd o flynyddoedd felly roedd diwylliant egalitaraidd y grwpiau crwydrol cyn amaethyddol yn rhwystr i ymdrechion unigolion uchelgeisiol rhag codi uwchben eu stâd.  Ond unwaith i’r chwyldro amaethyddol ddigwydd (The Worst Mistake in the History of the Human Race chwedl yr anthropolegydd a’r biolegydd Jared Diamond) dechreuodd rhai unigolion a grwpiau reoli adnoddau megis bwyd ac adeiladu stwythurau mwy hierarchaidd.  Yn y pen draw esblygodd y cymdeithasau amaethyddol cynnar hyn yn deyrnasoedd ac ymerodraethau hierarchaidd gyda’r Brenin yn ben ar y cyfan.  
Os ydym am weld diwedd ar y math o fwlio a chamdrin a amlygwyd yn adroddiad Plaid Cymru ac yn y cyhuddiadau ynglŷn â diwylliant gwaith S4C mae’n rhaid i ni greu diwylliant ehangach sy’n ymwrthod yn llwyr â breintiau hierarchaidd cyffredinol, diwylliant mwy egalitaraidd, diwylliant mwy agored, diwylliant sydd ar un ystyr yn fwy fel diwyllaint grwpiau cyn-amethyddol o ran eu hagwedd tuag at uchelgais personol. Mae angen i ni ddechrau amau cymhelliant a gwerth pobl uchelgeisiol gan fod unigolion felly yn tueddu i’n harwain i gorsydd peryglus. Meddylier am y llanast a grewyd gan Tony Blair a Boris Johnson.  
Ydy, mae democratiaeth yn beth gwych.  Ond efallai y dylem osgoi pleidleisio dros unigolion sy’n dymuno cael eu hethol (ac efallai y dylem ymatal rhag penodi unigolion sy’n ymgesisio am swyddi bras).  Onid yw’r ffaith eu bod yn chwennych pŵer yn y lle cyntaf yn eu gwneud yn anaddas i’w dderbyn?  Efallai fod hynny’n swnio fel jôc sy’n debyg i un o’r posau annatrysadwy Zen hynny megis Beth oedd eich wyneb gwreiddiol cyn i chi gael eich geni? Ond o ddarllen am helynt mewnol Plaid Cymru efallai fod mwy o wirionedd paradocsaidd iddo nag a welir ar yr olwg gyntaf.
Ond i ni yng Nghymru, ac yn benodol i ni Gymry Cymraeg, y prif angen ydy sicrhau nad yw’r ‘Cymry da’ hynny sydd wedi cael eu hunain i safleoedd o awdurdod (ac yn byw’m fras yno) yn cael camddefnyddio’r awdurdod hwnnw.  Mae angen sicrhau nad ydynt yn medru amddiffyn eu sefydliadau neu’r fuwch sanctaidd haniaethol honno Y Gymraeg ar draul y bobl gyffredin (ac yn amlwg, y merched) sy’n ei siarad neu, yn achos y cyfaill o Sais y cyfeiriais ato uchod, a wnaeth ymdrech i’w dysgu.  Cenedl heb Iaith, cenedl heb galon.  Efallai.  Ond cenedl heb gyfiawnder?  Pa werth sydd i honno?  
2 notes · View notes
dwi'n disgwyl babi ym mis Mawrth ac yn trio meddwl am enwau niwtral o rhan rhyw (heb law am Ceri) neu enwau fysa'n hawdd addasu i llysenw benywaidd/gwrywaidd.
Dwi ddim yn keen ar Ceri yn anffodus
Ie, mae'n amhosibl i gael enw niwtral go iawn yn Gymraeg, rili, achos dyw'r iaith ddim yn gweithio fel na. Hyd yn oed Ceri - enw gwrywaidd yw hwn, mae'n jyst bod digon o bobl yn defnyddio 'Kerry' am ferched yn Saesneg, ac mae wedi teithio i mewn Gymraeg hefyd.
Mae rhai enwau gwrywaidd Cymraeg yn cael eu defnyddio yn America am ferched? Morgan, Meredith, pethau fel na. Mae'n swnio'n od yng Nghymru, tipyn bach, ond deallusol. Mewn gwirionedd, mae'n bosib i'n addasu - Morgan -> Morgana, er enghraifft. Maredudd -> Meri. Mae lot o enwau sy'n gorffen gyda -wyn neu -wen, sy'n hawdd i newid. O, ac yn yr un patrwm fel Morgan(a), mae enwau fel Aeron(a) a pethau fel na. Mae lot o enwau'n dod gyda fersiynau gwrywaidd a benywaidd ta beth (Llywelyn/Llywela, ayyb).
Sai'n siŵr os mae unrhyw o ma'n defnyddiol, ond LLONGYFARCHIADAU!!! :D
40 notes · View notes
llyfrenfys · 1 year
Text
Y Hen Llinge and all that: Welsh in The Witcher Series (glossary)
This post is largely my GDrive notes on this subject, but I am a Welsh speaker and have noticed Welsh cropping up a lot in the Witcher series. I'm going to go into a few examples in this post- a word of warning though, there may be spoilers, which I'll mark with a SPOILER WARNING.
The Wiki List:
The wiki contains a glossary of Hen Llinge words alongside their real-world inspirations. Hen Llinge isn't based on Welsh alone, but also Irish, German, English and Latin (among others). The list on the wiki has the following terms marked down as being inspired by Welsh (which I have compiled):
abb (rivermouth), w. Aber
aevon (river) w. Afon
aep (son of) w. Ap
ar (of/on/by) w. Ar
ban (peak/summit) w. Ban (sometimes Fan)
bleidd (wolf) w. Blaidd
breoga (frog) w. Broga
caed (woods) w. Coed
caer/kaer (fortress) w. Caer
col (mountainpass) w. Dol
conyn (plantstalk) w. Coesyn
craag (rocks) w. Crag
darganfod (discovery) w. Darganfod
darl’len (read) w. Darllen
dhu (black) w. Du
dol (valley/dale) w. Dôl
gláeddyv (sword) w. Cleddyf
glean (bottom) w. Glan
gwyn (white) w. Gwyn
gwynbleidd (white wolf) w. Blaidd Gwyn
gwent (wind) w. Gwynt
hen (old) w. Hen
holl (all) w. Holl
marw (to die) w. Marw
ninnau (ourselves) w. Ninnau
pont (bridge) w. Pont
stráede (road) w. Stryd
tir (land) w. Tir
tor (tower) w. Twr
uniade (a joining (n.) w. Uniad
wen (white) w. -wen
ymladda (fight) w. Ymlad
The terms in the wiki are terms created for the TV series- the terms created for the books and games are similar, but the TV lexicon is much more expanded than the book and game corpuses.
Words on the Wiki not labelled as Welsh:
These terms are on the wiki but have no origin listed. I believe they likely have Welsh inspiration (especially the last one):
ghar (word) w. Gair 
inis (island) w. Ynys (see also: Irish)
ysgarthiad (shit, excreted waste) w. Ysgarthiad
The Witcher 3: Wild Hunt
These terms are terms I have heard in the dialogue or seen in-game in Wild Hunt. They are not included in the wiki as they are game terms. They are also only possibly inspired by Welsh as I am not a dev, so I cannot be certain, however, I have chosen the ones I feel are likely inspired by Welsh in at least some capacity.
(SPOILER WARNING: references to Witcher 3 Characters and actions central to plot ahead!)
mor (very/how/as) w. Mor (from location Caer Morhen)
aval (apple) w. Afal (from personal name Aval’lach) 
caniatad (permission) w. Caniatâd (from the spell that transforms Aval’lach back to elf, 14:27)
nevid (change) w. Newid (from the spell that transforms Aval’lach back to elf, 14:27)
cyvir (correct) w. Cywir (from the spell that transforms Aval’lach back to elf, 14:27)
taron (thunder) w. Taran (from the spell that transforms Aval’lach back to elf, 14:27)
caeffyl (horse) w. Ceffyl (from the spell by Kiera Metz to transform white mice into white horses, 3:40)
mab (young man/son) w. Mab (from “Aen N'og Mab Taedh'morc”)
cor (choir) w. Côr (potentially a match, from “Aen N'og Mab Taedh'morc”)
me (me/ I) w. Mi (potentially a match, from “Aen N'og Mab Taedh'morc”)
y (the) w. Y (from location Aevon y Pont ar Gwennelen)
carraigh (rock) w. Carreg (from location Ard Carraigh) 
llygad (eye) w. Llygad (from location Seidhe Llygad) 
ess'tedd (meeting/to sit and meet) w. Eistedd (from “Darl'len, Aen Seidhe!”)
dol (valley) w. dol (from location name “Dol Niev’de”
niev (nine) w. nief (heaven) (from location name “Dol Niev’de”
This is just a glossary of terms for now- I plan to write a proper post about in-game texts at some point (though I am very busy right now with undergrad). I hope you enjoy this first segment at least! Let me know what you think about Welsh in games/media.
Tagging a few folks who might enjoy this post because some of the Welsh is straight up not changed. I found it quite funny in the magic spell cutscenes because I understood every word. Looking at you Keira Metz saying 'tair caeffyl gwyn' to summon 3 white horses!!!
@duine-aiteach @dragonleighs @crynwr-drwg @convolution @margridarnauds
97 notes · View notes
breninarthur · 9 months
Text
god, dw i'n hiraethu gymaint am adra wan. dw i'n teimlo fel dw i'n byw mor bell, a mae'r trenna mor ddrud os dwisho mynd adra. ond y peth ydi, ma mor gymaint di newid. pan dw i'n mynd adra, dio'm yn teimlo fel odd o. ty gwahanol, dim stafall, cwn gwahanol, ma mam yn gweithio 24/7. dw i'n methu adra, dw i'n methu'r gorffennol. bob tro dw i'n mynd ma nain a taid yn edrych yn hŷn, ma ci mam yn tyfu a fydd o'n cyrradd y point lle mae o angan surgery cyn bo hir a fedra ni'm fforddio fo.
dwi just yn... brifo, weithia. dw i'n ofn am be su am digwydd i fy'n nheulu. a ma hynna'n hongian drost fy mhen bob tro dw i'n mynd adra. a dw i bron byth yn gweld fy'm mham, yn teimlo'n rhy ddrwg gadal y ci ar ben ei hun trw'r dydd, so dw i just yn... ista yna ar ben fy hyn.
wmbo, just... meddwl am petha.
1 note · View note
pontiobangor · 1 year
Text
AT EICH COED / TREE SENSE yn egino yng ngofodau cyhoeddus Pontio, Bangor y gwanwyn hwn
Tumblr media
Rydym yn falch o gyhoeddi arddangosfa amlddisgyblaethol AT EICH COED / TREE SENSE sy’n archwilio perthynas coed â phobl, bywyd gwyllt a’r amgylchedd ehangach yng ngofodau cyhoeddus Pontio, wedi ei gydlynu gan Pontio ar y cyd â Phrifysgol Bangor a Chanolfan Ecoleg a Hydroleg y DU o fis Mawrth tan fis Mai.
Daw AT EICH COED / TREE SENSE â Pontio a staff ac adrannau Prifysgol Bangor ynghyd, gan dynnu ar arbenigedd academyddion Prifysgol Bangor fel un o brif canolfannau ymchwil ac addysg y DU ar goed, eu cadwraeth a’u gofal. Yn ogystal bydd artistiaid preswyl a chomisiynau yn rhan o’r prosiect fydd yn plethu celf a gwyddoniaeth i gyfleu safbwyntiau amrywiol ar goed drwy amrywiaeth o osodiadau creadigol, gweithdai, sgyrsiau a pherfformiadau.
Bydd yr arddangosfa yn gwahodd ymwelwyr i ystyried coed, megis eu ffurf a’u hamrywiaeth, manteision iechyd coed, eu cyfraniad at ymdeimlad o le, sut y gallent liniaru newid hinsawdd, effeithiau newid hinsawdd arnynt, a sut mae pobl wedi defnyddio coed drwy gydol ein hanes.
Dywedodd Manon Awst, Cydlynydd Creadigol Gofodau Cyhoeddus Celfyddydau Pontio,
“Mae wedi bod yn bleser cydweithio efo'r artistiaid a holl adrannau gwahanol y Brifysgol ar y prosiect yma. Mae'r amrywiaeth o ran ffurf a chynnwys yn siwr o apelio at gynulleidfa eang, a dwi'n edrych ymlaen i bobl weld ffrwyth ein llafur."
Dywedodd John Healy, Athro Gwyddorau Coedwig ym Mhrifysgol Bangor sy’n rhan o’r grŵp arweiniol,
“Yn yr arddangosfa, rydym yn dathlu rôl coed yn ein bywydau o bob safbwynt, o wyddorau coedwigaeth a chadwraeth, i feysydd iechyd a lles, ac i hanes a’r celfyddydau.
Coed sy’n ffurfio strwythur y cynefinoedd a geir mewn coedwigoedd, sef y mannau â’r fioamrywiaeth fwyaf ar y ddaear. Coed fu’r llwyfan ar gyfer hanes esblygiadol primatiaid, ac maent wedi chwarae rhan allweddol yn natblygiad gwareiddiad. Maen nhw’n darparu ar ein cyfer ddeunydd adnewyddadwy ar gyfer lloches, gan gloi carbon yn strwythur pren ein cartrefi a’n ddodrefn. Prifysgol Bangor yw prif ganolfan y Deyrnas Unedig ar gyfer ymchwil ac addysg ym maes coed, a’u cadwraeth a'u rheolaeth. ”  
Cafwyd galwad agored ar gyfer comisiynau ac artistiaid preswyl ar gyfer y prosiect a bydd y gweithiau i’w gweld yng ngofodau cyhoeddus Pontio. Bydd gwaith Anthony Ynohtna ‘Euler’ yn hongian ym mhrif atriwm Pontio, wedi ei greu o styllod pren sy’n ffurfio siâp helics sy’n ein hatgoffa o bresenoldeb a dylanwad dynol ym mhob elfen o’n hamgylchedd ni. Bydd y colectif creadigol Utopias Bach yn eich gwahodd i archwilio perthnasau personol a chymunedol y byd dynol a mwy-na-dynol yn ystod eu preswyliad. Mae’r artist, gof a strategydd sector yr amgylchedd Joe Roberts yn cyflwyno’r darn ‘Pobman ar unwaith a nunlle’n arbennig’ sef cerflun wedi’i selio ar y goeden Ywen olaf ar safle Eglwys Llanfair Garth Branan, yr Eglwys ganoloesol a eisteddai ar dir Prifysgol Bangor. Yn ystod preswyliad Molly Macleod, bydd yn archwilio’r Greddinen Menai prin, rhywogaeth sydd mewn perygl o ddiflannu, ac sydd ond i’w chanfod ar Safle o Ddiddordeb Gwyddonol Arbennig Nant Porth.
Mae’r cyfranwyr o Brifysgol Bangor yn cynnwys Amy Gresham a Heli Gittins (+ Coed Lleol) o’r Ysgol Gwyddorau Naturiol, Amy Monnereau a Lucy Finchett-Maddock o’r Ysgol Hanes, y Gyfraith a Gwyddorau Cymdeithas, Kathryn Davies o’r Ysgol Gwyddorau Eigion / Gardd Fotaneg Treborth, Catherine Walker a Kate Randell o’r Ganolfan Ecoleg a Hydroleg y DU a Caleb Nichols a Briony Collins, Lina Davitt, Judith Samuel, Sarah Pogoda, Zoë Skoulding o’r Ysgol Iaith, Diwylliant a’r Celfyddydau.
Bydd cyflwyniad arbennig ‘For Dom, Bruno & the Amazon’ hefyd, er cof am y newyddiadurwr Dom Phillips a’r arbenigwr brodorol Bruno Pereira gafodd eu llofruddio’r llynedd wrth iddynt ymchwilio yn yr Amazon.
Bydd yr arddangosfa yn agor Nos Wener 3ydd o Fawrth am 5.30pm, gyda lansiad yn cynnwys perfformiadau ynghyd â’r gwaith celf ac ymchwil. Bydd rhaglen o ddigwyddiadau wedi'u trefnu dros gyfnod yr arddangosfa, sy’n parhau tan ddiwedd mis Mai gan gynnwys gweithdai i blant, perfformiad barddonol a Noson Ciosg Celf. Ceir rhagor o wybodaeth am yr holl ddigwyddiadau yma: https://www.pontio.co.uk/online/article/AtEichCoed
3 notes · View notes
bandcampsnoop · 2 years
Text
9/9/22.
This seems like the perfect time to remind us of the blog rules. The music must be on Bandcamp and there must be a physical release. While Ynys doesn't have any physical release on Bandcamp, Libertino Records (Wales) does have the self-titled album available both as an LP and CD.
Ynys appears to be the work of Dylan Hughes (Aberystwyth, Wales). I've got to say, Welsh pop has a distinct sound. Hughes immediately brought to mind the excellent work of Race Horses and Super Furry Animals.
Libertino Records has been on my radar for quite a while. Be sure to check out Alex Dingley who made his album with the help of Tim Presley and Cate Le Bon.
3 notes · View notes
parkerbombshell · 2 years
Link
2 notes · View notes